《景岳全書》~ 卷之七須集 (7)
卷之七須集 (7)
1. 飲水(十九)
凡傷寒飲水,因內水消竭,欲得外水自救,若大渴欲飲一升,止可與一碗,常令不足,不可太過。若恣飲過量,使水停心下,則為水結胸,留於胃則為噎、為噦,溢於皮膚則為腫,蓄於下焦則為癃,滲於腸間則為痢下,皆飲水太多之過也。又不可不與,又不可強與,故曰:若還不與非其治,強飲須教別病生也。
凡陽明病口燥,但欲潄水而不欲咽者,以熱在經,而里無熱也,必將為衄,不可與涼藥。
按:飲水一證,本以內熱極而陽毒甚者最其相宜,若似乎止宜實邪,不宜於虛邪也,而不知虛證亦有不同。如陽虛無火者,其不宜水無待言也,其有陰虛火盛者,元氣既弱,精血又枯,多見舌裂唇焦,大渴喜冷,三焦如焚,二便閉結等證,使非藉天一之精,何以濟然眉之急?故先宜以冰水解其標,而繼以甘溫培其本,水藥兼進,無不可也。
白話文:
凡是傷寒病人喝水,是因為體內水分耗竭,想要靠喝水來補充水分。如果非常口渴,想要喝一升水,就只能給他喝一碗,要讓病人稍微感到不足,不能過量。如果放任病人過度飲水,水就會停留在心臟下方,就會導致水結胸,留在胃裡就會引起噎住、呃逆,溢出到皮膚上就會導致腫脹,積聚在下焦就會導致小便不通,滲入腸道就會導致腹瀉,這些都是喝水太多造成的。
另一方面,也不能不給病人喝水,也不能強迫病人喝水。所以說:如果病人不想喝水,就不是正確的治療方法;強迫病人喝水,只會導致其他疾病發生。
陽明病的病人,嘴巴乾燥,只想要漱口,不想吞咽,這是因為熱氣在經絡中,而腸胃沒有熱氣。這種情況下,病人很可能會流鼻血,不能給他服用涼性藥物。
按:喝水治療疾病,本來最適合內熱很重、陽毒很強的病人,似乎只適合實邪,不適合虛邪。但是不知道虛證也有不同的情況。比如陽虛無火的人,不適合喝水是不用說的。但是,如果有陰虛火旺的人,元氣已經虛弱,精血也枯竭,經常表現出舌頭裂開、嘴唇乾燥、全身像火燒一樣、大小便不通暢等等症狀。這種情況下,如果不靠水來滋潤,怎麼能夠緩解他們的急症呢?所以,應該先用冰水來解表,然後用甘溫的藥物來補益根本,水藥一起服用,沒有什麼不可行的。
其有內真寒,外假熱,陰盛格陽等證,察其元氣,則非用甘溫必不足以挽回,察其喉舌,則些微辛熱又不可以近口。有如是者,則但將甘溫大補之劑,或單用人參煎成湯液,用水浸極冷而飲之,此以假冷之味,解上焦之假熱,而真溫之性,復下焦之真陽,是非用水而實亦用水之意,余用此活人多矣,誠妙之甚者也。
惟是假熱之證,則證雖熱而脈則微,口雖渴而便則不閉者,此而欲水,必不可與,若誤犯之,則其敗泄元陽,為害不小,有不可不慎也。
白話文:
有些病人表面看似發熱,實際上是內寒,陰氣過盛壓制陽氣,導致寒熱錯亂。觀察他們的元氣,必須用溫熱的藥物才能補回來;但觀察他們的喉嚨和舌頭,又不能用辛辣的藥物,因為會刺激上焦。遇到這種情況,就應該用溫熱補氣的藥方,例如人參湯,用水浸泡至極冷後飲用。這樣既能用假冷的口感來緩解上焦的假熱,又能用溫熱的藥性來恢復下焦的真陽,這就是所謂「虛則補之,實則瀉之」的道理。我用這種方法救活過很多病人,確實是妙法。
不過,需要注意的是,如果是假熱症狀,雖然病人會表現出發熱的症狀,但脈象卻很微弱,口渴卻便溏不固,這種情況就絕對不能用水了。如果誤服了水,就會損傷元氣,後果不堪設想,不可不慎。
2. 三陽陰證辨(二十)
足太陽膀胱經病,凡發熱頭痛,腰脊強,肩背痛,脈浮緊者,是皆太陽證也。若肩背畏寒,噁心欲嘔,或眼目無神,不欲見人,喜暗畏明,眼眶酸澀,或喜向壁臥,或戴眼上視,或頭傾身痛,甚或顏色清白,隱見青黑,或丹田無力,息短聲微,氣促而喘,或咽中閉塞,或角弓發痙,或小水清白,或失小便,或小便短赤而內不喜冷,凡脈見浮空無力,或沉緊細弱者,皆太陽合少陰之陰證也。足陽明胃經之病,凡發熱,頭目痛,不得眠,脈長而數者,本皆陽明證也。
若面鼻惡寒,面色清白,或鼻尖冷,口氣不熱,或唇口青白微黑,或氣短聲微,鼻息不長,懶於言語,或戴陽面赤,昏沉困倦多眠,或煩躁,面赤身熱,虛狂假斑,脈反微細無力,或身雖發熱,反欲得衣,或口渴不欲飲水,並水漿不入,或惡寒寒慄,噁心嘔逆,或肉瞤心悸,或動氣見於胸腹,或四肢無力,身重懶於舉動,或手足自冷,或肌肉之間以手按之,殊無大熱,或大便不實,自利腹痛,凡脈見浮長無力,或短細結促者,皆陽明合太陰之陰證也。足少陽膽經之病,凡發熱,頭耳牽痛,脅肋痛,往來寒熱,脈見弦數者,本皆少陽證也。
白話文:
膀胱經有病,表現為發燒、頭痛、腰背僵硬、肩背疼痛,脈搏浮而緊,這些都是太陽經的症狀。如果肩背怕冷、噁心想吐、眼神呆滯、不願見人、喜歡黑暗怕光、眼眶酸澀、喜歡靠牆躺著、喜歡抬頭看東西、頭部傾斜疼痛,甚至臉色蒼白,隱約透著青黑色,或者丹田無力、呼吸短促微弱、氣喘吁吁,或者咽喉堵塞、角弓反張、小便清澈、尿失禁、尿量少而赤色且不喜歡冷,脈搏浮而無力,或者沉而緊細弱,這些都是太陽經和少陰經相合的陰證。
胃經有病,表現為發燒、頭目疼痛、失眠,脈搏長而數,這些都是陽明經的症狀。如果面鼻發冷、臉色蒼白、鼻尖冰冷、口氣不熱、嘴唇青白帶黑、呼吸短促微弱、鼻息短促、懶於說話、戴著陽光下臉色發紅、昏昏沉沉、困倦嗜睡、或者煩躁、臉紅身熱、虛狂假斑,脈搏反而細微無力、雖然發燒卻想穿衣服、口渴卻不想喝水,水和湯都喝不進去、或者怕冷發抖、噁心嘔吐、肉跳心悸、情緒激動時胸腹疼痛、四肢無力、身體沉重懶於活動、手腳冰冷、肌肉間用手按壓沒有明顯熱感、大便不成形、腹瀉腹痛,脈搏浮而長無力、或者短而細結促,這些都是陽明經和太陰經相合的陰證。
膽經有病,表現為發燒、頭耳疼痛、脅肋疼痛、寒熱往來,脈搏弦而數,這些都是少陽經的症狀。
若身雖微熱,而時作時止,時多畏寒,或耳聾,或頭運,或眼目羞澀,或多驚怯恐畏,或嘔苦吐酸,或噁心喜暖,或爪青筋急囊縮,或厥逆下痢,腸鳴小腹痛,凡脈見弦數無力,而沉細微弱者,皆少陽合厥陰之陰證也。以上乃三陽經之陰證。陰證者,即陽虛之證也,皆大忌寒涼克伐之藥,妄用即死。
余恐將來復有如李子建之流者,故特揭而出之,用為提醒後人之鑑云。
白話文:
如果身體略微發熱,但時有時無,常常感到畏寒,或是耳聾,或是頭昏眼花,或是眼睛乾澀,或是容易驚嚇害怕,或是嘔吐苦水或酸水,或是噁心喜歡暖和,或是指甲青紫、筋脈緊繃、手腳蜷縮,或是昏厥、腹瀉、腸鳴腹痛,而且脈象弦數無力,沉細微弱,這些都是少陽經和厥陰經的陰證。以上這些都是三陽經的陰證,陰證就是陽虛的表現,都忌諱寒涼的藥物,胡亂使用就會致命。
我擔心未來會出現像李子建那樣的人,所以特意將這些知識公開,提醒後人引以為戒。
3. 再論陰證陽證及李子建《傷寒十勸》之害(二十一)
天地間死生消長之道,惟陰陽二氣盡之,而人力挽回之權,亦惟陰陽二字盡之,至於傷寒一證,則尤切於此,不可忽也。第傷寒之陰證陽證,其義有二,所謂二者,曰經有陰陽,證有陰陽也。經有陰陽,則三陽為陽證,三陰為陰證。證有陰陽,則實熱為陽證,虛寒為陰證。凡經之陰陽,則有寒有熱,故陽經亦有陰證,陰經亦有陽證。
證之陰陽,則有假有真,故發熱亦有陰證,厥逆亦有陽證。此經自經,而證自證,乃傷寒中最要之綱領,不可混也。而今之醫流,多不明此,故每致混指陰陽,肆行克伐,殺人於反掌之間,而終身不悟,深為可慨。原其由然,非無所本,蓋本於李子建之《傷寒十勸》。《十勸》之中,惟八勸曰:病已在裡,不可發汗;九勸曰:飲水不可過多;十勸曰:病後當忌飲食房勞;凡此三者,皆為得理,然亦人皆知之,無待其為勸矣。此外七勸,則悉忌溫補。
白話文:
天地万物生生死死、兴衰变化的规律,都取决于阴阳二气的作用,而人类所能掌控的回天之力,也完全取决于阴阳二字。尤其是伤寒这种疾病,更要格外注重阴阳的运用,不可忽视。
伤寒的阴证和阳证,有两种含义。一是经络有阴阳之分,二是病症有阴阳之分。经络的阴阳,就是指三阳经对应阳证,三阴经对应阴证。病症的阴阳,则是指实热为阳证,虚寒为阴证。
需要注意的是,无论是经络还是病症,都有寒热之分,所以阳经也可能出现阴证,阴经也可能出现阳证。病症的阴阳,也有真假之分,发热也可能是阴证,厥逆也可能是阳证。
经络自有经络的阴阳,病症自有病症的阴阳,这是伤寒治疗中最重要的纲领,不可混淆。但现在很多医者不理解这个道理,常常混淆阴阳,随意使用寒热药物,结果导致病人丧命,却浑然不觉,真是令人痛心。
究其原因,并非毫无根据,而是源于李子建的《伤寒十劝》。《十劝》中,第八劝说“病已在裡,不可發汗”,第九劝说“飲水不可過多”,第十劝说“病後當忌飲食房勞”,这三条都是正确的道理,但也是人尽皆知,不需要特别劝诫。其他的七条劝诫,则都强调忌讳温补。
如一勸云:傷寒頭痛及身熱,便是陽證,不可服熱藥。若此一說,乃悉以陽經之表病,認為內熱之陽證,治以寒涼,必殺人矣。觀仲景治太陽經傷寒,頭痛發熱無汗者,用麻黃;頭痛發熱,汗出惡風者,用桂枝湯;太陽病,發熱頭痛,脈反沉,身體疼痛者,當救其里,用四逆湯;陽明病,脈浮,無汗而喘者,出汗則愈,宜麻黃湯。
凡此之類,豈非皆用熱藥,以治陽經之疼痛發熱乎?且凡寒邪之感人,必先入三陽之表,所以為頭疼發熱等證,使於此時,能用溫散,則淺而且易。故岐伯曰:發表不遠熱,是誠神聖傳心之旨,惟仲景知之,故能用溫散如此,是豈果陽經之病,便是陽證耶?經證不明,而戒用溫熱,最妄之談,此其一也。
白話文:
有些人說,傷寒頭痛發燒是陽證,不能服用溫熱的藥物。但其實,他們把太陽經的表證都當成內熱的陽證,用寒涼來治療,這樣必定會要人命。看看張仲景治療太陽經傷寒的經驗,頭痛發燒不流汗的,用麻黃;頭痛發燒、流汗怕風的,用桂枝湯;太陽病發燒頭痛、脈象沉而身體疼痛的,要救治內在,用四逆湯;陽明病,脈象浮、不流汗且喘的,流汗就能好轉,要用麻黃湯。
這些例子,不都是用溫熱藥物來治療太陽經的疼痛發燒嗎?而且寒邪入侵人體,一定先從三陽的表層開始,所以會出現頭痛發燒等症狀。如果在這個時候用溫散的藥物,就能快速有效地治療。就像岐伯說:「發表不遠熱」,這是神聖的醫學精髓,只有張仲景了解,所以才能運用溫散法治療。所以太陽經的病,就一定是陽證嗎?經證不明,就禁止用溫熱藥物,這是最荒謬的說法。這就是第一個錯誤觀點。
又二勸曰:傷寒必須直攻毒氣,不可補益。若據此說,則凡是傷寒,盡皆實證,而必無虛證矣,何岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛。又曰:寒則真氣去,去則虛,虛則寒搏於皮膚之間。又觀仲景論傷寒之虛證虛脈,及不可汗吐下者,凡百十餘條,此外如東垣、丹溪、陶節庵輩,所用補中益氣,回陽返本,溫經益元等湯,則其宜否溫補,概可知矣。矧今之人,凡以勞倦七情,色欲過度,及天稟薄弱之流,十居七八。
使以此輩一旦因虛感邪,若但知直攻毒氣,而不顧元陽,則寇未逐而主先傷,鼠未投而器先破,顧可直攻無忌乎?凡受斯害,死者多矣,妄談之甚,此其二也。
白話文:
有些人主張傷寒一定要直接攻克毒氣,不能補益。但如果按照這種說法,所有傷寒患者都是實證,根本不存在虛證。這就與岐伯的觀點相矛盾,他認為邪氣入侵的地方,身體的正氣必然虛弱。他也說,寒邪入侵會導致真氣外泄,真氣外泄就會虛弱,虛弱就會使寒邪停留在皮膚之間。 此外,仲景也論述了傷寒的虛證、虛脈以及不可汗吐下等情況,總共有一百多條。除了這些,東垣、丹溪、陶節庵等醫家也使用補中益氣、回陽返本、溫經益元等湯劑,說明溫補在治療傷寒中是否合適是可以根據實際情況判斷的。
而現在的人,大多數因為勞累、七情過度、縱欲無度,以及天生體質虛弱,十個人裡面有七八個屬於虛弱體質。如果這些人因為虛弱而感染了邪氣,只知道直接攻克毒氣,而不顧及元陽,那麼邪氣還沒被驅逐,身體的正氣就先受損,就像鼠還沒進入器皿,器皿就先破裂了,又怎麼能毫無忌憚地直接攻克邪氣呢?因為這種錯誤的治療方法,導致不少人喪命,可見妄談傷寒治療方法的危害之大。
又三勸曰:傷寒不思飲食,不可服溫脾藥。據此一說,則凡見傷寒不食者,皆是實熱證,而何以仲景有曰:陽明病,不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也。又曰:病人脈數,數為熱,當消穀引飲,而反吐者,以其發汗,令陽氣微,膈氣虛,脈乃數也。數為客熱,不能消穀,以胃中虛冷故也。
又曰:食谷欲嘔者。屬陽明也,吳茱萸湯主之。若此之類,豈非皆寒證之宜溫者耶?但傷寒之熱證固不能食,而寒證之不食者尤多,以中寒而不溫脾,則元陽必脫而死矣。此妄談之三也。
又四勸曰:傷寒腹痛,亦有熱證,不可輕服溫暖藥。據所云亦有熱證,則寒證居多矣,寒痛既多,則何不曰不可輕服寒涼藥,而特以溫暖為禁者何也?獨不見仲景之治腹痛,有用真武湯者,有用通脈四逆湯者,有用四逆散加附子者。有曰手足厥冷,小腹滿,按之痛者,此冷結膀胱關元也。使以此證而亦忌溫暖,則寒在陰分,能無斃乎?此妄談之四也。
白話文:
再三勸導:傷寒病患者如果沒有飲食慾望,不可以服用溫脾藥。根據這種說法,那麼所有見到傷寒病而沒有飲食慾望的病人都有實熱證狀,然而為什麼仲景會說:陽明病的病者,即使有沒有飲食的症狀,如果去攻擊熱氣可能會導致嘔吐,原因就是因為胃中虛冷。又說:病人的脈象數,數代表熱,應該可以消食引水,但反而出現吐瀉的情況,這是因為發汗導致陽氣微弱,膈氣虛弱,脈象才會數,數代表外來的熱,無法消食,原因就是因為胃中虛冷。
再說:食後感到嘔吐的病者,屬於陽明經的病症,使用吳茱萸湯來治療。像這樣的例子,難道不是都適合用溫藥的嗎?但是傷寒的熱症狀固然不會飲食,而寒症狀的不飲食者更多,因為中寒而不溫脾,那麼元陽就會脫落而死亡。這是錯誤理論的第三點。
再四勸導:傷寒腹痛,也有熱症狀,不可以輕易服用溫暖藥。根據這種說法,則寒症狀居多,那麼寒痛既然如此多,為什麼不說不可以輕易服用寒涼藥,而是特別禁止溫暖的藥物呢?難道沒有看到仲景治療腹痛時,有使用真武湯、通脈四逆湯、四逆散加附子的例子。有說手足冰涼,小腹脹滿,按壓時疼痛,這是因為寒氣凝結在膀胱和關元部位。如果將這類證狀也禁止溫暖的藥物,那麼寒氣停留在陰面,怎能不死人?這是錯誤理論的第四點。
再如五勸之傷寒自利,不可例服補藥、暖藥、止瀉藥,六勸之禁用艾火,七勸之手足厥冷,不可例作陰證等說,總屬禁熱之談,余亦不屑與之多辨,第拓取聖賢成法,明哲格言,再悉於此,用救將來,是誠今日之急務也。因詳考仲景《傷寒論》,見其所列三百九十七法,而脈證之虛寒者,一百有餘;一百一十三方,而用人參者二十,用桂附者五十有餘。又東垣曰:實火宜瀉,虛火宜補。
又薛立齋曰:大凡元氣虛弱而發熱者,皆內真寒而外假熱也。凡若此者,豈皆余之杜撰耶?豈子建諸人一無所見耶?若無所見,胡可妄言?若有所見,胡敢妄言?今觀彼十勸之中,凡禁用溫補者,居其八九,而絕無一言戒及寒涼,果何意哉。因致未學認為聖經,遂悉以陰證作陽證,悉以虛證作實證,但知涼瀉之一長,盡忘虛寒之大害。
白話文:
古人對於傷寒等疾病的治療,主張慎用溫補藥物,甚至完全禁用艾灸。他們認為手腳冰冷不一定是陰證,這些觀點都強調避免過度使用溫熱的方法。我並不打算與他們爭辯,而是要從古聖賢的醫學典籍中汲取精華,將其智慧傳承下去,以救治後世病人,這是當務之急。
翻閱仲景的《傷寒論》,發現三百九十七個治療方法中,針對虛寒證的超過一百種,一百一十三個方劑中,使用人參的只有二十個,而使用桂枝、附子等溫熱藥物的卻超過五十個。東垣也說過,實火要用瀉藥,虛火要用補藥。薛立齋也指出,元氣虛弱而發熱的患者,往往是內虛寒而外假熱。
由此可見,古人並非完全排斥溫補,而是強調辨證施治,根據病人的實際情況來選擇藥物。然而,現代一些人卻誤解了古人的醫學思想,將十勸中的禁溫補當作金科玉律,一味地使用寒涼藥物,忽視了虛寒的危害,導致許多病人病情加重。
夫生民元氣足者其幾,能堪此潛消暗剝之大盜乎?嗟!嗟!,何物匪才,敢言十勸,既不能蒐羅訓典,明析陰陽,又不能揣摩實虛,原終要始,總弗求陽德之亨,全不識冰霜之至。後學者多被所愚,致造終身之孽,無辜者陰受其戮,詎思冤魄可憐。余言及此,能不轉慈悲為憤怒,借筆削為箴規,獨思深詆先輩,豈出本心,亦以目擊多艱,難勝嗚咽,實亦有為而云然。
蓋以久感之餘,復有所觸,適一契姻,向以中年過勞,因患勞倦發熱,余為速救其本,已將復元,忽遭子建之徒,堅執十勸以相抗,昧者見其發熱,反為左袒,不數劑而遂以有生之徒,置之死地。因並往日見聞,倍加傷慘,誠可痛可恨也。子建、子建,吾知多冤之積於爾者久矣,故悉此論,以解爾此後之冤孽,爾若有知,尚知感否。
白話文:
人體元氣充足的人畢竟不多,又怎麼能抵擋住這種暗中消耗元氣的大盜呢?哎!哎!任何人都可能犯錯,怎麼敢說十勸呢?既不能查閱古籍典範,明辨陰陽,又不能推測虛實,追溯事物本源,完全不追求陽氣的通暢,完全不了解寒涼的厲害。後輩學者大多被蒙蔽,最終造成了終身遺憾,無辜的人暗中受到傷害,難道他們不覺得冤魂可憐嗎?我說到這裡,能不轉變慈悲為憤怒,借筆墨作為箴言規矩嗎?只是批評前輩,這可不是我本意,只是目睹了太多苦難,實在難以抑制悲痛,才會這樣說。
因為長久以來積累的感觸,加上最近又遇到了這樣的事。剛好碰到一樁婚事,女方由於中年過度勞累,患上了勞倦發熱,我為了快速救治她根本,已經讓她恢復了元氣。卻突然遭到子建門徒的阻撓,堅執十勸與我抗衡,不明真相的人看到她發熱,反而偏袒他們,幾劑藥下去,就讓一個活生生的人,命喪黃泉。因此想起以前見聞的事情,更加傷心難過,實在是令人痛心又可恨。子建,子建,我知道積累在你身上的冤屈已經很多了,所以寫下這些論述,希望能夠解除你將來可能產生的冤孽。如果你有知覺,還能不能感受到呢?