張介賓

《景岳全書》~ 卷之四十七賢集·外科鈐(下) (16)

回本書目錄

卷之四十七賢集·外科鈐(下) (16)

1. 論外通用方

枯痔水澄膏,如神千金方,三品錠子,羊膽膏,熊膽膏外,水銀棗子膏,蝸牛膏

一方:凡痔瘡初起,痛癢不止,以舊布鞋底烘熱,頻頻熨之,冷則再烘再熨,其痛癢則止。

白話文:

治療痔瘡的方法有很多,例如枯痔[水澄膏],記載於[如神千金方],是用三種藥材製成的藥丸;還有[羊膽膏]、[熊膽膏],以及[水銀]棗子膏、[蝸牛膏]等。

另外,還有一個方法:如果痔瘡剛開始出現,疼痛難忍,可以將舊布鞋底烘熱,反覆熨在患處,冷了就再烘熱再熨,這樣疼痛和瘙癢就會緩解。

2. 灸法

命門灸七壯,治五種痔漏。長強灸,隨年壯,治五痔便血最效。

一法:治痔疾大如胡瓜,貫於腸頭,發則疼痛僵仆,先以荊芥湯洗之,次以艾灸其上三五壯,若覺一道熱氣貫入腸中,必大瀉鮮血穢血,一時許覺痛甚,後其疾乃愈。

白話文:

命門穴灸七壯可以治療五種痔瘡,長強穴灸,隨著年紀增加灸的次數,對治療五種痔瘡及便血最有效。

一種治療痔瘡的方法:如果痔瘡像胡瓜一樣大,長在腸子頭部,發作時疼痛難忍,甚至昏倒,先用荊芥湯洗滌患處,再用艾灸在其上灸三到五壯,如果感覺熱氣貫穿腸道,就會大量排出新鮮血和污血,過一會兒會感到非常疼痛,之後痔瘡就會痊癒。

3. 跌打損傷(七十四)

凡跌打損傷,或從高墜下,惡血流於內,不分何經之傷,皆肝之所主。蓋肝主血也,故凡敗血凝滯,從其所屬而必歸於肝,多在脅肋小腹者,皆肝經之道也。若其壅腫痛甚,或發熱自汗,皆當酌其虛實,而以調血行經之藥治之。

脈法:如《內經》曰:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜。若搏因血在脅下,令人嘔逆。《金匱》云:寸口脈浮微而澀,然當亡血,若汗出。設不汗出者,當身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。《脈經》云:金瘡出血太多,其脈虛細沉小者生,浮數實大者死。砍刺出血不止,其脈來大者,七日死,滑細者生。

從高顛仆,內有瘀血,腹脹,脈堅強者生,小弱者死。破傷有瘀血在內者,脈堅強實則生,虛小弱則死。若血亡過多者,脈細小則生,浮大數實則死。皆為脈病不相應故也。

白話文:

無論是跌打損傷,還是從高處墜落,導致內出血,不論傷到哪條經脈,都屬於肝臟所管轄的範圍。因為肝臟主血,所以瘀血凝滯,都會歸屬於肝臟,多表現為脅肋、小腹疼痛,這些都是肝經的病症。如果腫脹疼痛嚴重,或者發熱出汗,就要根據病人的虛實情況,用活血化瘀、行氣通絡的藥物治療。

根據脈象診斷,如同《內經》所說,肝脈搏動堅實而有力,顏色不發青,患病時會感到墜痛。如果脈搏因血瘀在脅肋下,會導致嘔吐反胃。《金匱》記載,寸口脈浮而微弱,且澀滯,預示著失血,如果伴隨出汗,則無大礙;如果不出汗,則表示身體有瘡傷,可能是刀斧傷導致失血。

《脈經》記載,金瘡出血過多,脈象虛弱細小而沉者會存活,脈象浮大而實者則會死亡。砍刺傷出血不止,脈象有力而大者,七日內會死亡;脈象滑細者則會存活。

從高處跌落,內有瘀血,腹部脹痛,脈象堅實有力者會存活,脈象微弱者則會死亡。破傷有瘀血在內,脈象堅實有力者會存活,虛弱微小者則會死亡。如果失血過多,脈象細小者會存活,脈象浮大而數且實者則會死亡。這些都是因為脈象與病症不相符導致的。

一、治法:凡胸滿脅脹者,宜行血。老弱者,宜行血活血。腹痛者,宜下血。瘀血不潰,或潰而不斂,宜大補氣血。若打撲墜墮稍輕,別無瘀血等證,而疼痛不止者,惟和氣血,調經脈,其痛自止。更以養氣血,健脾胃,則無有不效。亦有痛傷胃氣作嘔,或不飲食者,以四君子湯加當歸、砂仁之類調之。

若有瘀血不先消散,而加補劑,則成實實之禍。設無瘀血而妄行攻利,則致虛虛之禍。故凡此證,須察所患輕重,有無瘀血,及元氣虛實,不可概行攻下,致成敗證。蓋打撲墜墮,皮肉不破,肚腹作痛者,必有瘀血在內,宜以復元活血湯攻之。老弱者,四物湯加紅花、桃仁、穿山甲,補而行之。

白話文:

治法:

凡是胸部滿悶、脅肋脹痛的患者,應該採用行血的治療方法。年老体弱的患者,則需要行血活血的治療。腹痛的患者,應該採用下血的治療方法。瘀血未化膿,或者化膿而不收口,需要大補氣血。如果打撲墜墮的傷勢較輕,沒有瘀血等症狀,但疼痛不止,只需調理氣血,疏通經脈,疼痛就會自然止息。更需以養氣血、健脾胃的方法,治療效果必然顯著。

也有一些患者,由於痛傷胃氣而出現嘔吐,或是不想進食,則可以以四君子湯加入當歸、砂仁等藥材調治。

如果存在瘀血卻不先消散,而直接服用補藥,就會造成實證加重的後果。如果沒有瘀血而妄加攻伐利泄,就會導致虛證加重的後果。因此,對於這些病症,必須仔细辨別病情輕重,是否有瘀血存在,以及元氣的虛實程度,不可一概而論地采用攻下之法,以免造成治療失敗。

通常打撲墜墮,皮肉沒有破損,但腹部疼痛的患者,必然有瘀血在內,应该使用復元活血湯來攻散瘀血。年老体弱的患者,可以服用四物湯加入紅花、桃仁、穿山甲,既補血又行血。

若血去多而煩燥,此血虛也,名曰亡血,宜補其血。如不應,當以獨參湯補之。一、凡損傷不問老弱,及有無瘀血停積,俱宜服童便。以酒佐之,推陳致新,其功甚大。若脅脹,或作痛,或發熱煩燥,口乾喜冷,惟飲熱童便一甌,勝服他藥。他藥雖亦可取效,但有無瘀血恐不能盡識,反致誤人,惟童便不動臟腑,不傷氣血,萬無一失。嘗詢之諸營操軍,常有墜馬傷者,何以愈之。

俱對曰,惟服熱童便即愈。此其屢試之驗亦明矣。然惟胃虛作嘔,及中寒泄瀉者,不可服。大凡腫痛,或傷損者,以蔥搗爛炒熱罨之,或用生薑蔥白同搗爛,和麵炒熱罨之尤妙。或用生薑陳酒糟同搗爛,炒熱罨之亦可。外治損傷諸方,如秘傳正骨丹、沒藥降聖丹、當歸導滯散、黑丸子、本事接骨方、十味沒藥丸、洗損傷等十餘方,俱有妙用,所當詳察。立齋曰:予於壬申年,被重車碾傷,悶瞀良久復甦,胸滿如築,氣息不通。

白話文:

如果失血过多导致烦躁不安,这是血虚,叫做亡血,应该补充血液。如果不奏效,就应该用独参汤来补血。

凡是受伤,无论老弱,也不管是否有瘀血停积,都应该服用童便。用酒调和,促进新陈代谢,效果非常好。如果胁肋胀痛,或者发热烦躁,口干喜冷,只要喝一杯热的童便,比服用其他药物都要有效。其他药物虽然也能见效,但有无瘀血很难完全辨识,反而容易误人,而童便不会损伤脏腑,不会伤气血,万无一失。

我曾经询问过军营里负责医治的军医,他们常有坠马受伤的士兵,是怎么治好的。

他们都说,只要服用热的童便就能治好。这经过多次试验验证,也是很明确的。但是,如果胃虚作呕,或者中寒腹泻的人,就不能服用童便。

一般来说,肿痛或者受伤,可以用葱捣烂炒热敷,或者用生姜、葱白一起捣烂,和面粉炒热敷,效果更佳。也可以用生姜和陈酒糟一起捣烂,炒热敷。

外治损伤的方剂,例如秘传正骨丹、没药降圣丹、当归导滞散、黑丸子、本事接骨方、十味没药丸、洗损伤等十多个方剂,都有奇效,应该仔细研究。

我曾在壬申年,被重车碾伤,昏迷了很久才苏醒,胸口闷胀,呼吸不畅。

隨飲熱童便一碗,胸寬氣利,惟小腹作痛。吾鄉銀臺徐東濠先生,與復元活血湯一劑,便血數升,腫痛悉退,更服養血氣藥而痊。戊辰年,公事居庸,見覆車被傷者七八人,仆地呻吟,一人未蘇,予俱令以熱童便灌之,皆得無事。

白話文:

喝下一碗熱童尿,胸部寬舒,氣順暢,唯獨小腹疼痛。我鄉里銀臺徐東濠先生,服用了一劑活血湯,便血數升,腫痛全部消退,之後又服用養血氣的藥物而痊癒。戊辰年,公務來到居庸關,見到翻車受傷的七八人,倒在地上呻吟,一人昏迷不醒,我全部命令用熱童尿灌下去,都平安無事了。

4. 杖瘡(七十五)

杖瘡一證,凡其甚者,必以瘀血為患。血瘀在外者,淺則砭之,深則刺之,內潰者開之,腐肉者取之。血瘀在內者,宜以活血流氣之藥和之,甚者利之行之,此治血凝之法也。然其受刑之時,號叫則傷氣,忍痛則傷血,悲憤則傷志,血氣情志俱傷,虛所必至,若不培補,則羸困日甚矣。況脾主肌肉,脾氣受傷,則飲食必減,血脈損壞,則肌肉俱病。

故凡即傷之後,但察其虛多滯少者,則宜以參、耆、歸、朮、熟地、甘草之屬,專理脾氣,以托氣血。脾健則元氣日復,肌肉自生,可保無虞矣。其有傷筋骨而作痛者,宜沒藥降聖丹治之。若牙關緊急,或腰背反張者,以玉真散治之並效。總之,此證宜先察其有瘀無瘀,及形氣虛實,酌而治之。

白話文:

杖瘡,也就是鞭傷,嚴重的情況,必定是因為瘀血造成。瘀血在體表者,淺層的用砭石刮除,深層的用針刺,潰爛的用刀開刀,腐肉的去除。瘀血在體內者,應該用活血化瘀、行氣止痛的藥物調理,嚴重者還要配合利尿排毒,這就是治療血瘀的方法。

然而,在受傷的當下,患者的慘叫會傷氣,忍痛會傷血,悲憤會傷志,血氣、情志都受到損傷,虛弱必然會出現。如果不加以滋補,身體就會越來越虛弱。更何況脾臟主宰肌肉,脾氣受傷,飲食就會減少,血脈受損,肌肉也會生病。

因此,在受傷之後,要觀察患者是虛弱多於瘀滯,還是瘀滯多於虛弱。如果虛弱多於瘀滯,就應該用人參、黃耆、當歸、白朮、熟地、甘草等藥材,專門調理脾氣,以托起氣血。脾臟健壯,元氣就會日漸恢復,肌肉也會自然生長,就能保證無虞。如果傷及筋骨而疼痛,可以用沒藥降聖丹治療。若牙關緊閉,或者腰背反弓,可以用玉真散治療,都有療效。總之,治療杖瘡,應該先觀察是否有瘀血,以及形體和氣血的虛實,根據實際情況來選擇治療方法。

凡諸變證治法,有未盡者,宜與前跌打損傷條,互參通用。外杖瘡四方,見外科方中。

文刑部用晦伏闕諫南巡受杖,瘀血已散,壞肉不潰,用托裡之藥稍潰而膿清,此氣血虛也,非大劑參耆不能補。文君亦善醫,以為恐腹滿。予強之,而飲食稍思。遂加大補劑,飲食日進,肉潰膿稠而愈。又治江翰林諸公與文同事者九人,皆先散其瘀血,漸用排膿托裡之藥俱愈。

夏鳳北京人,因杖瘡臀膝通潰,膿瘀未出,時發昏憒,此膿毒內作而然也。急與開之,昏憒愈甚,此虛也。以八珍湯一服少可,數服死肉自腐,頓取之。令用獵蹄湯洗淨,以神效當歸膏塗貼,再以十全大補湯,兩月而愈。若更投破血之劑則危矣。(薛按)

白話文:

所有各種外傷變化的治療方法,若有不足之處,可以參考之前的跌打損傷篇章,相互參照使用。至於外傷瘡瘍的治療方法,則可參閱外科方劑篇。

文刑部因為諫言南巡而被打,瘀血已散,但傷口腐肉未潰,用了托里藥物後傷口稍微潰爛,膿液也清了,這是因為氣血虛弱,需要大劑量的參芪來補益。文君也精通醫術,擔心補藥會造成腹脹,我強行勸服他,他的食慾也逐漸恢復。於是加大補藥劑量,食慾日益進展,傷口腐肉潰爛,膿液稠厚,最終痊癒。同樣的,我也治療了江翰林等九位與文君同僚的人,都先散瘀血,然後漸漸使用排膿托里藥物,最後都治癒了。

夏鳳,北京人,因杖傷臀膝部位潰爛,膿液和瘀血未排出,經常昏昏沉沉,這是因為膿毒內侵所致。立即用藥物開通瘀積,昏沉症狀反而加重,這是因為虛弱造成的。使用八珍湯一劑後,效果稍好,連續服用幾劑後,死肉自動腐爛,便能輕易取出。然後用獵蹄湯清洗傷口,再塗抹神效當歸膏,最後服用十全大補湯,兩個月後傷口痊癒。如果再服用破血藥物,反而會有危險。(薛氏註解)