《景岳全書》~ 卷之四十七賢集·外科鈐(下) (2)
卷之四十七賢集·外科鈐(下) (2)
1. 腦疽(四十三)
立齋曰:腦疽,屬膀胱經積熱,或濕毒上壅,或陰虛火熾,或腎水虧損,陰精消涸所致。若腫痛未作膿者,宜除濕消毒。大痛或不痛,或麻木者,毒甚也,隔蒜灸之,更用解毒藥。腫痛便秘者,邪在內也,宜泄之。不甚痛,或不做膿者,虛也,托裡為主。膿成脹痛者,針之,更以托裡。
上部脈數,實而痛者,宜降火。上部脈數虛而痛者,宜滋陰降火為主。尺部脈數而作渴者,滋陰降火。脈數而虛細無力,或膿清,或不斂,或膿多者,大補血氣。不作膿,或不潰者,托裡藥主之。煩躁飲冷,脈實而痛者,宜瀉火。
又《治法》曰:初起腫赤痛甚,煩渴飲冷,脈洪數而有力,乃濕熱上壅,當用黃連消毒散,並隔蒜灸,以除濕熱。若漫腫微痛,渴不飲冷,脈洪數而無力,乃陰虛火熾,當用六味丸,及補中益氣湯,以滋化源。若口乾舌燥,小便頻數,或淋漓作痛,乃腎水虧損,急用加減八味丸,及前湯,以固根本,而引火歸經。若不成膿,不腐潰,陽氣虛也,四君加歸耆。
白話文:
立齋曰:
腦疽,屬於膀胱經積熱,或是濕毒上壅,或是陰虛火熾,或是腎水虧損,陰精消涸所致。如果腫痛尚未化膿,應該以除濕消毒為主。如果劇烈疼痛或無痛,甚至麻木,表示毒性已深,應該隔著蒜頭灸治,並同時服用解毒藥物。腫痛伴隨便秘,表示邪氣積聚於內,應該以瀉藥治療。如果疼痛不劇烈,或未化膿,則屬於虛證,應該以補益氣血為主。膿已形成,伴隨脹痛,應該針刺治療,並同時補益氣血。
上部脈象:
如果脈象數而有力且疼痛,應該以清熱降火為主。如果脈象數而虛弱且疼痛,應該以滋陰降火為主。
尺部脈象:
如果脈象數且口渴,應該以滋陰降火為主。如果脈象數而虛弱細小無力,或膿液清稀,或傷口難以癒合,或膿液過多,應該以大補血氣為主。如果未化膿,或未潰瘍,應該以補益氣血為主。
煩躁飲冷,脈實而痛者:
應該以瀉火為主。
又《治法》曰:
腦疽初期腫脹發紅,疼痛劇烈,煩躁口渴,喜歡喝冷飲,脈象洪數有力,這是由於濕熱上壅所致,應該服用黃連消毒散,並隔著蒜頭灸治,以除濕熱。
如果腫脹瀰漫,疼痛輕微,口渴不欲飲冷,脈象洪數無力,這是由於陰虛火熾所致,應該服用六味丸,以及補中益氣湯,以滋養臟腑。
如果口乾舌燥,小便頻數,或排尿時疼痛,這是由於腎水虧損所致,應該服用加減八味丸,以及之前的湯藥,以固本培元,引火歸經。
如果未化膿,或未潰瘍,這是由於陽氣虛弱所致,應該服用四君子湯加歸耆。
若不生肌,不收斂,脾氣虛也,十全大補湯。若色黯不潰,或潰而不斂,乃陰精消涸,名曰腦爍,為不治。若攻補得宜,亦有可愈。大凡腫焮痛甚,宜活命飲,隔蒜灸之,以解散瘀血,撥引郁毒。但艾炷宜小而少,若欲其成膿腐潰生肌收斂,並用托裡為主。
李氏曰:腦疽及頸項有疽,不可用隔蒜灸,恐引毒上攻,宜灸足三里穴五壯,氣海穴三七壯,仍服涼血化毒之藥,或以騎馬穴法灸之。凡頭項咽喉生疽,古法皆為不治,若用此法,多有生者。如五香連翹漏蘆等湯、國老膏、萬金散,皆可選用。(見《外科精要》)
白話文:
如果傷口不長肉、不癒合,可能是脾氣虛弱,可以服用十全大補湯。如果顏色暗沉,沒有潰爛,或者潰爛後也不癒合,可能是陰精耗竭,稱為腦爍,屬於難治之症。但如果治療得當,也有可能治癒。一般來說,腫脹疼痛嚴重,可以服用活命飲,並用隔蒜灸治療,以散瘀血,引導毒素排出。但艾炷要小而少,如果想要促進膿液排出、潰爛後長肉、癒合,就要以托裡為主。
李氏說,腦疽和頸項上的疽,不可用隔蒜灸,以免引發毒素上攻,應該灸足三里穴五壯,氣海穴三七壯,並服用涼血化毒的藥物,或者用騎馬穴法灸之。頭項咽喉生疽,古時候一般認為無法治癒,但如果使用這種方法,很多人都能治癒。例如五香連翹漏蘆等湯、國老膏、萬金散,都可以選擇使用。
一老人患此,色赤腫痛,脈數而有力,與黃連消毒散二劑少退,更與清心蓮子飲四劑而消。
一男子腫痛脈數,以荊防敗毒散二劑而痛止,更以托裡消毒藥而消。
一男子焮腫疼痛,發熱飲冷,脈洪數,與涼膈散二劑而痛止,以金銀花散四劑而潰,更以托裡藥而愈。
一老婦,稟壯實,潰而痛不止,脈實便秘,以清涼飲二劑而痛止,更以托裡消毒藥而愈。
白話文:
一位老人患病,臉色發紅腫痛,脈搏跳動頻率快且有力,服用黃連消毒散兩劑後症狀略微減輕,再服用清心蓮子飲四劑後腫痛消退。
一位男子腫痛,脈搏跳動頻率快,服用荊防敗毒散兩劑後疼痛消止,再服用托裡消毒藥後腫痛消退。
一位男子患有焮腫疼痛,發熱但喜歡喝冷飲,脈搏洪大且跳動頻率快,服用涼膈散兩劑後疼痛消止,服用金銀花散四劑後膿腫潰爛,再服用托裡藥後痊癒。
一位老婦,體質強壯,膿腫潰爛後疼痛不止,脈搏有力且便秘,服用清涼飲兩劑後疼痛消止,再服用托裡消毒藥後痊癒。
一婦人,冬間患此,腫痛熱渴,余用清熱消毒潰之而愈。次年三月,其舌腫大,遍身發疔如葡萄,不計其數,手足尤多,乃脾胃受毒也。先各刺出黑血,隨服奪命丹七粒,出鼻汗,瘡熱益甚,便秘二日。與大黃、芩、連各三錢,升麻、白芷、出梔、薄荷、連翹各二錢,生甘草一錢,水煎三五沸,服之,大小便出,臭血甚多,下體稍退。乃磨入犀角汁再服,舌本及齒縫出臭血,諸毒乃消。
白話文:
一位婦人,冬天時患了某種疾病,腫痛且口渴,我用清熱消毒的藥物治療她,病就好了。到了第二年的三月,她的舌頭腫大,全身長出許多像葡萄一樣的疔瘡,不計其數,手腳特別多,這是脾胃受到毒素侵害的緣故。
首先用針刺出黑血,接著服下奪命丹七粒,流出鼻汗,瘡熱更加嚴重,便秘兩天。於是給她服用大黃、黃芩、黃連各三錢,升麻、白芷、梔子、薄荷、連翹各二錢,生甘草一錢,水煎煮三到五沸,服下之後,大小便排出,臭血非常多,下體稍稍消退。接著將犀角磨成汁液再服下,舌根和牙縫都排出臭血,所有毒素才消退。
更以犀角地黃湯而愈。
一婦人患前證,口乾舌燥,內服清熱,外敷寒涼,色黯不臖,胸中氣噎,此內真寒而外假熱也。彼疑素有痰火,不欲溫補,余以參耆各五錢,薑桂各二錢,一劑頓潰。又用大補藥而愈。
一男子頭項俱腫,雖大潰,腫痛益甚,兼作瀉,煩躁不睡,飲食少思,其勢可畏。診其脈則毒尚在。與仙方活命飲二劑,腫痛退半,與二神丸及六君子湯加五味子、酸棗仁四劑,諸證少退,飲食少進,睡亦少得。又與參苓白朮散數服,飲食頓進。再與十全大補湯加金銀花、白芷,月餘而瘥。(薛按)
白話文:
後來又用犀角地黃湯治療,病就好了。
一位婦女患有之前的病症,口乾舌燥,內服清熱藥物,外敷寒涼藥物,面色黯淡無光,胸中氣悶,這是內虛寒而外假熱。當時有人懷疑她本來就有痰火,不願意給她溫補,我用人參、黃耆各五錢,生薑、桂枝各二錢,一劑藥就讓她的病症突然消失。又用大補藥物治療,就完全好了。
一位男子頭頸都腫脹,雖然腫脹的地方已經潰爛,但腫痛卻更加嚴重,而且還伴隨腹瀉,煩躁不安、睡不著覺,食慾不振、精神不佳,病情十分危險。診脈發現毒素還在體內。給他服用仙方活命飲兩劑,腫痛減輕了一半。又給他服用二神丸和六君子湯,加入五味子、酸棗仁,服用四劑,各項症狀略微減輕,食慾稍微好一點,睡眠也稍微好一點。又給他服用參苓白朮散幾劑,食慾突然恢復正常。然後再給他服用十全大補湯,加入金銀花、白芷,一個多月後,病就好了。(薛氏注)
2. 耳瘡(四十四)
立齋曰:耳瘡,屬少陽三焦經,或足厥陰肝經,血虛風熱,或肝經燥火風熱,或腎經虛火等因。若發熱焮痛,屬少陽厥陰風熱,用柴胡清肝散。若內熱癢痛,屬二經血虛,用當歸川芎散。若寒熱作痛,屬肝經風熱,用小柴胡湯加山梔、川芎。若內熱口乾,屬腎經虛火,用加減地黃丸。如不應,用加減八味丸,余當隨證治之。
愚按,薛氏所治耳證,凡氣虛者,以補中益氣湯加山梔、黃芩。血虛者,用八珍湯加柴胡、丹皮。肝火血虛者,用梔子清肝散。怒動肝火者,用加味逍遙散。肝脾受傷者,朝用加味歸脾湯,暮用加味逍遙散。此其治之大約也。予嘗治一儒者,年近三旬,素有耳病,每年常發,發必腫潰。
白話文:
立齋說:耳瘡,屬於少陽三焦經,或足厥陰肝經,可能是血虛風熱,或肝經燥火風熱,或腎經虛火等原因引起。若發熱焮痛,屬少陽厥陰風熱,可用柴胡清肝散。若內熱癢痛,屬二經血虛,可用當歸川芎散。若寒熱作痛,屬肝經風熱,可用小柴胡湯加上山梔、川芎。若內熱口乾,屬腎經虛火,可用加減地黃丸。如果以上方法都不管用,可用加減八味丸,其他情況則應根據實際情況治療。
我個人認為,薛氏治療耳症,凡是氣虛者,用補中益氣湯加上山梔、黃芩。血虛者,用八珍湯加上柴胡、丹皮。肝火血虛者,用梔子清肝散。怒動肝火者,用加味逍遙散。肝脾受傷者,早上用加味歸脾湯,晚上用加味逍遙散。這是治療耳症的大致方法。我曾經治療過一位儒者,年近三十,平素就有耳病,每年都會發作,發作必腫潰。
至乙亥二月,其發則甚,自耳根下連頸項,上連頭角,耳前耳後莫不腫痛。諸醫之治,無非散風降火。至一月後,稠脹鮮血自耳迭出,每二三日必出一酒鍾許。然膿出而腫全不消,痛全不減,枕不可近,食不可加,氣體俱困,自分其危,延余治之。察其形氣,已大不足。察其病體,則腫痛如舊,仍若有餘。
察其脈息則或見弦急,或見緩弱。此非實熱可知,然脈不甚緊而或時緩弱,亦得潰瘍之體,尚屬可治。遂先以六味湯二三劑,而元氣稍振;繼以一陰煎加牛蒡、茯苓、澤瀉,仍倍加白蒺藜為君,服五十餘劑,外用降癰散,晝夜敷治,兩月而後愈。蓋此證雖似潰瘍有餘,而實以肝腎不足,上實下虛一奇證也,故存識之。
(薛按)
白話文:
乙亥年二月,病人的病症加重,從耳根下方蔓延至頸項,向上連接到頭角,耳前耳後都腫痛難忍。許多醫生都用散風降火的藥物來治療,但一個月後,膿血不斷從耳朵流出,每隔兩三天就會流出大約一酒杯的量。然而,膿出來後腫痛卻沒有消退,疼痛也沒有減輕,連枕頭都不能靠近,也吃不下東西,氣息十分虛弱,病人自覺情況危急,於是求我診治。
我觀察了他的形體和氣息,發現元氣已經非常不足。觀察他的病症,腫痛依然存在,似乎還有餘毒未清。
再摸他的脈搏,有時感覺弦急,有時又感覺緩弱。這明顯不是實熱的表現,但脈象不緊而且時常出現緩弱的情況,這也符合潰瘍的症狀,說明病症仍有治療的可能。
於是我先用六味湯二三劑,讓他的元氣稍微恢復。之後,我再用一陰煎,並加入牛蒡、茯苓、澤瀉,還將白蒺藜的用量加倍,作為主藥,一共服用五十多劑。同時,我還用降癰散外敷,晝夜不斷地治療,兩個月後終於痊癒。
這病症雖然看起來像是潰瘍有餘,但其實是肝腎不足,上實下虛的特殊病症,因此需要記住這個病例。