《景岳全書》~ 卷之四十六聖集·外科鈐(上) (15)
卷之四十六聖集·外科鈐(上) (15)
1. 作渴(三十三)
李氏曰:人病疽多有,愈後發渴而不救者,十有八九;或先渴而後患疽者,尤為難治。急用加減八味丸可免前患。若疽安而渴者,服此丸則渴止。疽安而未渴者,預服此丸,則永不生渴。或未發疽而先發渴者,服此不惟渴止,且疽亦不作,氣血加壯,真神劑也。又曰:癰疽已安之後,或未安之際,口舌燥黃,如雞內金者,乃腎水枯竭,心火上炎。
此證最惡。古人云:玉華池竭七朝亡。若誤投以丹藥,則禍在反掌,急用加減八味丸、桑枝煎、五味子湯,以滋補之。又云:一貴人病疽未安而渴作,一日飲水數升。予以加減八味丸治之,諸醫大笑云,此能止渴,我輩當不復業醫。皆用木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、百藥煎等劑,服多而渴愈甚。
白話文:
李氏說:人患疽瘡的很多,癒後出現口渴而無法治療的,十之八九;或是先出現口渴,之後才患疽瘡的,更是難治。急用加減八味丸可以避免前患。如果疽瘡已癒而口渴,服用此丸則口渴止。疽瘡已癒但未口渴者,預先服用此丸,則永遠不會出現口渴。或是尚未發病就先出現口渴者,服用此丸不僅口渴止,而且疽瘡也不再出現,氣血更加強壯,真是神藥。
又說:癰疽癒合之後,或者尚未癒合之際,口舌乾燥發黃,像雞內金一樣,那是腎水枯竭,心火上炎。
此症狀最為惡劣。古人云:玉華池枯竭七天就會亡國。如果誤用丹藥治療,禍患就在旦夕之間,急用加減八味丸、桑枝煎、五味子湯,來滋補腎水。又云:一位貴人患疽瘡尚未癒合就出現口渴,一天喝水數升。我用加減八味丸治療他,其他醫生都嘲笑我,說這能止渴,我們這些醫生就不用再做醫生了。他們都使用木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、百藥煎等藥方,服用越多,口渴越嚴重。
不得已用此藥,三日渴止,久服遂不復渴,飲食加倍,健於少壯。蓋此藥非出鄙見,自為兒時,聞先君言有人病渴,用渴藥累年不愈,一名醫使服此藥,降心火,生腎水為最。家藏此方,親用嘗驗,患者當知所鑑。(詳《外科精要》)
馬益卿曰:癰疽作渴,乃氣血兩虛,宜用參耆以補氣,當歸、地黃以養血,或用黃耆六一湯,或用忍冬丸。其方以忍冬藤入瓶內,加無灰酒,微火煨一宿,取出曬乾。少加甘草,俱為末,仍用余酒調糊,為丸桐子大。每服百餘丸,溫酒下,兼治五痔諸癭氣。
白話文:
不得已才使用這種藥,三天內口渴就會止住,長期服用就不再口渴,食慾大增,比年輕時還健壯。這種藥方不是我憑空想出來的,我從小就聽父親說,有人患了口渴病,服用治渴藥多年都治不好,一位名醫讓病人服用這種藥,降心火,滋腎水,效果最好。我家世代傳承這個藥方,我自己也親自服用過,效果很好,患者應該明辨真偽。
馬益卿說:癰疽引起的口渴,是氣血兩虛造成的,應該用人參、黃芪補氣,當歸、地黃養血,也可以用黃耆六一湯,或者忍冬丸。這個藥方是用忍冬藤放到瓶子裡,加入無灰酒,用小火煨一晚上,取出曬乾。再加入少量甘草,一起研磨成粉,用剩下的酒調成糊狀,搓成桐子大小的丸藥。每次服用一百多顆,溫酒送服,還能治療痔瘡和各種癭氣。
立齋曰:尺脈大或無力而渴者,宜滋陰降火。上部脈沉實而渴者,宜瀉火。上部脈洪數而渴者,宜降火。胃脈數而渴者,宜清胃火。氣虛不能生津液而渴者,宜補中氣。脈大無力或微弱而渴者,宜補氣血。膿血大泄或瘡口出血而渴者,宜大補氣血。如不應,急用獨參湯。
薛氏《樞要》曰:瘡瘍作渴,若焮腫發熱,便利調和者,上焦熱也,用竹葉石膏湯。腫痛發熱,大便秘澀者,內臟熱也,用四順清涼飲。焮腫痛甚者,熱毒蘊結也,用仙方活命飲。漫腫微痛者,氣血虛壅也,用補中益氣湯。若胃火消爍而津液短少者,用竹葉黃耆湯。若胃氣虛弱不生津液者,用補中益氣湯。
白話文:
如果病人脈象浮大無力或脈搏微弱,並且口渴,應該滋陰降火;如果病人上部脈象沉實而口渴,應該瀉火;如果病人上部脈象洪數而口渴,應該降火;如果病人胃脈數而口渴,應該清胃火;如果病人氣虛導致不能生津液而口渴,應該補中氣;如果病人脈象浮大無力或脈搏微弱而口渴,應該補氣血;如果病人膿血大量流失或瘡口出血而口渴,應該大補氣血。如果以上方法都不見效,就應該立即使用獨參湯。
薛氏在《樞要》中提到,瘡瘍出現口渴的情況,如果伴隨發紅腫脹、發熱以及大便溏瀉,代表上焦熱,應該使用竹葉石膏湯。如果伴隨腫痛發熱以及大便秘結,代表內臟熱,應該使用四順清涼飲。如果腫痛嚴重,代表熱毒蘊結,應該使用仙方活命飲。如果腫脹輕微且疼痛不劇烈,代表氣血虛弱,應該使用補中益氣湯。如果胃火過旺導致津液不足,應該使用竹葉黃耆湯。如果胃氣虛弱無法生津液,應該使用補中益氣湯。
若胃氣受傷內無津液者,用七味白朮散。若腎水乾涸作渴,或口舌乾燥者,用加減八味丸。或先口乾作渴,小便頻數,而後患疽,或疽愈後作渴飲水,或舌黃乾硬小便數而疽生者,尤其惡也,苟能逆知其因,預服加減八味丸、補中益氣湯,以滋化源,可免是患。《心法》曰:予治瘡瘍作渴,不問腫潰,但脈數發熱而渴,以竹葉黃耆湯治之。
脈不數,不發熱,或脈數無力而渴,或口乾,以補中益氣湯。若脈數而便秘,以清涼飲。若尺脈洪大,按之無力而渴,以加減八味丸,若治口燥舌黃,飲水不歇,此丸尤妙。
白話文:
如果胃氣受損,內部沒有津液,可以用七味白朮散。如果腎水乾涸感到口渴,或是口舌乾燥,可以用加減八味丸。或者先感到口乾口渴,小便頻繁,之後患上疽瘡,或是疽瘡癒合後仍然口渴喝水,或是舌頭發黃乾燥硬實,小便頻繁並且長疽瘡,這些情況尤其危險。只要能事先了解病因,預先服用加減八味丸、補中益氣湯,滋養化源,就能避免這些疾病。《心法》中說:我治療瘡瘍伴隨口渴,不論腫脹潰爛,只要脈象數且發熱口渴,就用竹葉黃耆湯治療。
如果脈象不數,不發熱,或者脈象數但無力並且口渴,或是口乾,就用補中益氣湯。如果脈象數並且便秘,就用清涼飲。如果尺脈洪大,按壓無力並且口渴,就用加減八味丸。如果治療口乾舌黃,不停地喝水,這個藥丸尤其有效。
2. 瀉痢(三十四)
立齋曰:瘡瘍大便泄瀉,或因寒涼克伐,脾氣虧損。或因脾氣虛弱,食不克化。或因脾虛下陷,不能升舉。或因命門火衰,不能生土。或因腎經虛弱,不能禁止。或因脾腎虛寒,不能司職。所主之法,若寒涼傷脾,六君加木香、砂仁,送二神丸。脾虛下陷,用補中益氣,送二神丸。
命門火衰,用八味丸料,送四神丸。腎虛不禁,用姜附湯加吳茱萸、五味。脾腎虛寒,用參附湯,送四神丸。《病機》云:脈沉而細,身不動作,睛不了了,飲食不下,鼻準氣息者,姜附湯主之。身重,四肢不舉者,參附湯主之。仲景云:下痢腸鳴,當溫之。脈遲緊,痛未止,當溫之。
白話文:
立齋說:瘡瘍(潰瘍)和大便泄瀉,有可能是因為寒涼侵犯損傷脾氣,導致脾氣虧損。也有可能是因為脾氣虛弱,無法消化食物。或是因為脾虛下陷,不能升舉清氣。又或是因為命門火衰弱,不能生化脾土。還可能是因為腎經虛弱,不能約束津液。或者是由於脾腎虛寒,不能正常運作。
針對這些情況,應該採取以下方法:
- 如果是寒涼傷脾,可以服用六君湯,加入木香、砂仁,再用二神丸送服。
- 如果是脾虛下陷,可以用補中益氣湯,再用二神丸送服。
- 如果是命門火衰,可以用八味丸,再用四神丸送服。
- 如果是腎虛不禁,可以用姜附湯,加入吳茱萸、五味子。
- 如果是脾腎虛寒,可以用參附湯,再用四神丸送服。
《病機》中記載:脈象沉細,身體無力,眼神呆滯,食慾不振,鼻尖氣息微弱,可以用姜附湯治療。身體沉重,四肢無力,可以用參附湯治療。
仲景說:下痢腹鳴,應該溫暖脾胃。脈象遲緩緊緊,疼痛未止,也應該溫暖脾胃。
大孔痛,當溫之。心痛當救里,可與理中、附子、四逆輩。《精要》云:癰疽嘔吐,腎脈虛者,不治。凡此難治之證,如按前法治之,多有可生者。
御醫王彭峰之內,年逾四十,背疽不起發,泄瀉作嘔,食少厥逆,脈息如無,屬陽氣虛寒。用大補劑加附子、薑、桂,不應。再加附子二劑,瀉愈甚。更以大附子、薑、桂各三錢,參、耆、歸、術各五錢,作一劑,腹內始熱,嘔瀉乃止,手足漸溫,脈息遂復。更用大補而潰,再用托裡而斂。十年後,仍患脾胃虛寒而歿。(薛按)
白話文:
如果大腸部位疼痛,應該溫暖它。心臟疼痛要救治內部,可以使用理中湯、附子、四逆湯等藥物。精要書中說,如果出現癰疽並伴隨嘔吐,而且腎脈虛弱,是無法治療的。但對於所有這些難治的病症,如果按照之前的治療方法,大多數都能夠痊癒。
御醫王彭峰,年過四十,背部生了疽瘡,沒有發作,卻出現腹瀉嘔吐、食慾不振、手腳冰涼、脈搏微弱的症狀,屬於陽氣虛寒。醫生一開始用大補藥方加上附子、薑、桂,但沒有效果。又加了兩劑附子,腹瀉反而更加嚴重。後來改用大附子、薑、桂各三錢,人參、黃耆、當歸、白朮各五錢,煎成一劑,腹部開始發熱,嘔吐腹瀉也停止了,手腳逐漸溫暖,脈搏恢復正常。之後繼續用大補藥方使疽瘡潰爛,再用托裡藥方收斂傷口。十年後,王彭峰還是因為脾胃虛寒而過世了。