《景岳全書》~ 卷之四十四烈集·痘疹詮 (9)
卷之四十四烈集·痘疹詮 (9)
1. 禁忌(三十一)
一、痘瘡起發之初,全要避風寒,遠人物,節飲食,守禁忌。若到養漿之時,尤宜謹慎,如天氣大熱則去衣被,當令清涼但謹門窗帷帳,勿使邪氣透入;如天寒則宜厚添蓋護,房中勿絕燈火;如或作癢,須為撫摩,勿使搔破,以致難灌,最當慎也。
一、痘瘡房中,凡諸臭穢腥香之氣,及僧道師巫之人,或罵詈呼怒,震驚歌樂,掃地,對面搔癢,對面梳頭之類,皆不可不避。
一、房中欲闢臭穢,惟燒避邪丹,或紅干棗,或黃熟香皆佳。若蒼朮之氣則太峻也。
一、飲食最宜調和,無使太過不及。或好食何物有不宜者,但少與之。以順其意,苦禁固太嚴,使之忿怒,恐反助火邪,但不可縱耳。至若助火生風,及蔥蒜泄氣等物,皆所當慎。
一、痘瘡前後,大忌豬肉、魚酒之類,恐惹終身痰咳。
一、痘瘡平復之後,勿與雞鴨蛋,食之則傷神。
一、痘疹退後,須避風寒,戒水濕,如犯其邪,則終身咳嗽,患瘡無有休日。
東垣曰:痘瘡宜避一切穢惡氣及外人入房。遠行勞汗氣,腋下狐臭氣,房中淫液氣,麝香臊膻氣,婦人經候諸血腥臭氣,硫黃蚊煙氣,廁缸便桶氣,誤燒頭髮氣,吹滅燈燭氣,雞毛魚骨氣,蔥蒜韭薤氣,以上皆不可犯。須要時常燒乳香之類甘香之氣,使之漸聞,則營衛氣暢,可無倒靨陷伏等患。
陳氏曰:凡痘疹熱渴,切不可與瓜柿蜜水等冷物,及清涼飲、消毒散等藥,恐損脾胃,則腹脹喘悶,寒戰咬牙而難治。輕變重者,犯房室,不忌口,先曾瀉,飲冷水,餌涼藥也。重變輕者,避風寒,常和暖,大便調也。
薛氏曰:前證苦兼吐瀉,手足指冷,屬內虛寒而外假熱也,最忌寒涼。苦大便不通,渴欲飲水,則蜜水之類又當用也。但當審其熱之虛實可也。今北方出痘,多有用水,無不愈者,蓋化方多睡熱炕故也。
白話文:
禁忌(三十一)
-
天花初發,務必避風寒,遠離人群,節制飲食,遵守禁忌。進入出膿期更要謹慎,天氣炎熱則減少衣被,保持清涼,但需注意門窗帷帳,避免邪氣入侵;天氣寒冷則需增加衣物保暖,室內不可熄燈。若皮膚發癢,需輕輕撫摸,不可抓破,以免感染,務必小心。
-
天花病人房間內,一切臭穢腥香之氣,以及僧道、巫師等,或辱罵、喧鬧、震驚、唱歌、跳舞、掃地、當面搔癢、梳頭等行為,都應避免。
-
若要消除房內臭穢,可用燒避邪丹、紅棗或熟香,效果都不錯。但蒼朮氣味太過強烈,不宜使用。
-
飲食宜清淡均衡,不可過量或不足。若病人想吃某種食物,但不太適合,可少量給予,順從其意,嚴格禁止反而可能使其生氣,加重病情,但也不能放縱。像助火生風,以及蔥蒜等洩氣的食物,都應避免。
-
天花前後,忌食豬肉、魚和酒類,以免日後患上終身咳嗽。
-
天花痊癒後,不可食用雞蛋和鴨蛋,以免傷神。
-
天花痊癒後,需避風寒,戒除潮濕,若受寒邪侵犯,則可能終身咳嗽,經常患瘡。
東垣(張仲景)說:天花患者需避免一切污穢之氣及外人進入房間,遠離勞累出汗之氣、腋下狐臭之氣、房內淫穢之氣、麝香等臊臭之氣、婦女經期血腥臭氣、硫磺蚊煙之氣、廁所便桶之氣、燒頭髮之氣、吹滅燈燭之氣、雞毛魚骨之氣、蔥蒜韭菜之氣等,以上皆不可接觸。應經常焚燒乳香等香氣,使病人慢慢聞到,則營衛之氣暢通,可避免痘印凹陷等問題。
陳氏(陳實功)說:天花患者若感到口渴,切不可食用瓜果、柿子、蜜水等寒涼食物,以及清涼飲品和消毒散等藥物,以免損傷脾胃,導致腹脹、氣喘、發冷、磨牙等症狀而難以治療。病情由輕變重者,往往是因房事不節、飲食不忌、瀉痢、飲冷水、服涼藥所致;病情由重變輕者,則由於避風寒、保持溫暖、大便通暢等因素。
薛氏(薛己)說:如果患者兼有嘔吐腹瀉、手腳冰冷等症狀,屬於內虛寒而外假熱,最忌寒涼。如果大便不通,口渴想喝水,則可服用蜜水等。但需根據病情判斷其熱證的虛實。北方治療天花,多用溫水,且多能痊癒,可能是因為北方人多睡在溫暖的炕上。
2. 出不快(三十二)
陳氏曰:凡痘瘡出不快者,多屬於虛,若誤謂實熱壅盛,妄用宣利之藥,致臟腑受冷,營衛澀滯,不能運達肌膚,則不能起發充滿,亦不能結實成痂,後必癢𤹀,煩躁喘渴而死。
薛氏曰:前證亦有各經熱盛,壅遏而出不快者,亦有毒盛痘疔而不能起發者,亦有餘毒而潰癢者,當細審其因而藥之。
景岳曰:接此二子之說,皆為有理,但此出遲不起之證,總是氣血內虛不能速達者為最多,若風寒外閉,及痘疔留毒而不出不起者,雖亦有之,但不多耳。再若各經熱盛而壅遏不出者,則尤為最少,何也?蓋熱盛者毒必盛,毒盛者勢必疾速,而或密或早,無能緩也。故凡治此者,必當察其熱之微甚,以辨虛實,再察外邪之有無以辨表裡。
如無外邪,亦無痘疔而火邪不甚者,則盡屬虛證,宜從溫補,不得雜亂以遺後患也。諸治法詳報痘三朝治款中。
白話文:
陳氏認為,痘瘡發疹緩慢,大多是身體虛弱造成的。如果誤以為是實熱壅盛,而濫用疏泄的藥物,則會導致臟腑受寒,氣血運行不暢,無法到達皮膚,痘疹便無法順利發出、長滿,也無法結痂,最後必定奇癢難耐,煩躁喘息口渴而死。
薛氏認為,痘瘡發疹緩慢,也可能是各經絡熱盛阻塞,或毒邪盛重導致痘疹無法發出,或殘留毒邪造成潰爛瘙癢,需要仔細辨明病因再用藥。
張景岳綜合陳、薛二氏之言,認為痘疹發出緩慢的主要原因還是氣血虛弱,無法快速到達皮膚表面。風寒外邪閉阻,或痘疹毒邪滯留而無法發出,雖然也有,但並不多見。至於各經絡熱盛阻塞導致痘疹發出緩慢的情況,更是最少的,因為熱盛則毒盛,毒盛則發病迅速,不可能緩慢。因此,治療痘瘡發疹緩慢,必須仔細觀察體內虛實,以及有無外邪,以辨別表裡。
如果沒有外邪,也沒有痘疹毒邪,火邪也不嚴重,就屬於氣血虛弱,應該溫補治療,不可混亂用藥,以免留下後患。具體治療方法詳見《痘疹三朝治法》一節。
3. 陷伏(三十三)
凡看痘之法,其出欲盡,出不盡者伏也;其發欲透,發不透者倒陷也;其收欲淨,收不淨者倒靨也。伏惟一證,陷有數種。凡毒之伏者,患在未壯之先,其人瘡雖出而熱不少減,或煩渴,或躁悶,此必有伏毒未得全出也。陷則患於既壯之後,其血漸干而變黑者,謂之黑陷;漿膿未成而為癢𤹀,或破損者,謂之倒陷;漿膿既成而復濕爛,皮破不肯結靨,收不乾淨者,謂之倒靨,亦陷類也,是皆惡候。凡治此者,使非猛峻之劑,安能望其回生。
時醫欲以尋常之藥救此危病,其猶放雀搏鸇,驅羊敵虎耳。故其輕者宜奪命丹,重者宜神應奪命丹,則其庶幾耳。倘服藥後而反增黑色者,為必不治之證。
一、痘之留伏毒不盡出者,證有不同,當辨治之。有元氣不足而托送無力者,此必稟賦素弱,飲食素少,身無大熱而出有不透,即不足之證也,宜十宣散、蟬蛻膏之類,加獨聖散主之,若虛而有熱者,宜人參透肌散。有毒盛氣滯,留伏經絡而出不透者,必其人氣體厚濁,身有大熱而汗不易出,即皆有餘之證,宜荊防敗毒散主之。若表裡俱實,外有大熱,內有秘結煩滿,而留伏不透者,宜雙解散。
一、乾黑不起而倒陷者,當分五證:一則內虛而陽氣不能外達,故致出而覆沒,或斑點白色,或見灰黑倒陷者,必其人不能乳食,或腹脹內寒,或手足冷,或吐瀉,或寒戰咬於,皆內虛也,速宜溫中,輕則十宣散、六氣煎;甚則陳氏十二味異功散,或九味異功煎;外用胡荽酒噴之,或更用十全大補湯。但得冷者暖,陷者起,黑音紅活,便是佳兆。
若服藥後而反加煩躁昏亂者死。二則毒氣太盛,內外熏灼,不能盡達於表,因而復陷於裡,乃致熱煩躁擾,氣喘妄言,或大小便不利,渴而腹脹,是皆毒氣之倒陷也,輕者利小便,宜大連翹飲、通關散,或四順清涼飲;甚者通大便,宜承氣湯,並外用水楊湯浴之。得利後瘡出則佳,更用加味四聖散調治之。
凡治此者,但得陽氣不敗,脾胃溫暖,身溫欲飲水者生。苦加寒戰身冷,汗出耳尻反熱者死。三則外感風寒,肌竅閉塞,血脈不行,必身痛,或四肢微厥,斑點不長,或變紫黑如癮疹者,此倒伏也,宜溫肌散表,用桂枝葛根湯加麻黃、蟬蛻,或紫草飲,外用胡荽酒噴之,但令溫散寒邪,使熱氣得行,則痘自長矣。四則或因誤下,毒氣入里而黑陷者,先宜六氣煎,或溫胃飲以培養胃氣。
如表有未解者,後宜柴葛桂枝湯以疏散於外,甚者再加麻黃。五則以房室不潔,或為穢惡所觸而黑陷者,宜內服紫草飲子,外用胡荽酒噴之,或用茵陳熏法,並用辟邪丹。
一、將起發時,雖有漿水,但色見黑黯者,最為可畏,急宜六氣煎加川芍以香血氣,血氣旺則毒自散而色自活矣。或以十全大補湯合無價散主之。
一、凡倒靨之證,亦須看大便何如,苦大便秘結而內熱者宜利之,以四順清涼飲,或三黃丸主之。若大便不實而內不熱者宜補之,以六氣煎,或十全大補湯加防風、白芷;甚而泄瀉者,宜陳氏十二味異功散。有雖不泄瀉而虛寒甚者,宜九味異功煎,並外用敗草散。
一、治陷伏證有三驗法,凡服藥之後,但得陷者復腫,漸以成膿,乃一驗也;苦原瘡已干而別於空處另出一層,起發成膿,漸以收靨者,二驗也;亦有不腫不出,只變自利,下去膿血而飲食精神如故者,三驗也,有驗者吉,無則凶。
白話文:
陷伏(三十三)
觀察痘疹的方法,痘疹將要長完,卻未能長完的,稱為伏;痘疹將要透發,卻未能透發的,稱為倒陷;痘疹將要收斂乾淨,卻未能收斂乾淨的,稱為倒靨。伏毒只有一種,但陷則有幾種。凡是毒邪伏於體內者,發生在痘疹未盛之前,病人雖然長了痘疹,但熱度卻沒有減退,或者煩躁口渴,或者躁悶不安,這一定是伏毒未盡排出。陷則發生在痘疹已盛之後,血液漸漸乾涸變黑者,稱為黑陷;膿漿尚未形成而發癢疼痛,或破損者,稱為倒陷;膿漿已形成卻又濕爛,皮膚破裂不肯結痂,收口不乾淨者,稱為倒靨,也屬於陷的一種,這些都是惡兆。治療這些情況,如果不用猛烈的藥物,怎麼能期望病人痊癒呢?
一些醫生想要用普通的藥物來治療這種危急的病症,就好比用麻雀去搏擊老鷹,用羊去抵抗老虎一樣。所以,輕症宜用奪命丹,重症宜用神應奪命丹,這樣才能稍微有點希望。如果服藥後反而痘疹顏色加深變黑,那就是必定不治之症。
一、痘疹毒邪留伏體內未盡排出者,症狀各不相同,應當辨證施治。元氣不足,氣血運行無力者,這一定是先天稟賦虛弱,平素飲食不足,身上沒有明顯的發熱症狀,而痘疹卻不能透發,這就是氣血不足的表現,應當使用十宣散、蟬蛻膏等藥物,再以獨聖散為主藥;如果虛弱兼有發熱,則應當使用人參透肌散。毒邪盛,氣機阻滯,留伏經絡而不能透發者,一定是體質厚重濁滯,身上有明顯的發熱症狀而汗液不易排出,這就是氣血有餘的表現,應當使用荊防敗毒散為主藥;如果表裡俱實,外有明顯發熱,內有便秘煩悶,而痘疹留伏不透者,應當使用雙解散。
二、痘疹乾涸發黑,不向上生長而倒陷者,應當分為五種情況:一為內虛,陽氣不能外達,所以痘疹長出後又覆沒,或者痘疹斑點發白,或者出現灰黑色倒陷,這一定是病人不能吃奶或食物,或者腹部脹滿內寒,或者手腳冰冷,或者嘔吐腹瀉,或者寒戰肢體僵硬,都是內虛的表現,應該迅速溫補中焦,症狀輕者用十宣散、六氣煎;症狀嚴重者用陳氏十二味異功散,或者九味異功煎;外用芫荽酒噴灑,或者再用十全大補湯。只要能使冰冷者溫暖,陷下去的痘疹能重新鼓起,黑色轉為紅色,變得活躍,那就是好兆頭。如果服藥後反而更加煩躁昏亂,就會死亡。二為毒邪太盛,內外熏灼,不能完全透達於表,因而又陷於內,導致發熱煩躁,呼吸困難,胡言亂語,或者大小便不利,口渴腹脹,這些都是毒邪倒陷的表現,症狀輕者應當利小便,可以使用大連翹飲、通關散,或者四順清涼飲;症狀嚴重者應當通大便,可以使用承氣湯,並且外用芫荽湯沐浴。大便通暢後痘疹長出就是好的預兆,再用加味四聖散調理。治療這些情況,只要陽氣不衰,脾胃溫暖,身體溫暖想喝水,就能活下來。如果出現寒戰、身體冰冷、汗出耳後卻發熱,就會死亡。三為外感風寒,肌膚毛孔閉塞,氣血運行不暢,必然身體疼痛,或者四肢微厥,痘疹不長,或者變為紫黑色像癮疹一樣,這是倒伏,應該溫散肌膚表邪,使用桂枝葛根湯加入麻黃、蟬蛻,或者紫草飲,外用芫荽酒噴灑,只要能溫散寒邪,使熱氣得以運行,痘疹就能自行生長了。四為因為錯誤服用瀉藥,毒邪入裡而導致黑陷,先應該用六氣煎,或者溫胃飲來培養胃氣。如果表邪未解,之後應該使用柴葛桂枝湯來疏散表邪,嚴重者再加麻黃。五為因為房室不潔,或者接觸污穢之物而導致黑陷,應該內服紫草飲子,外用芫荽酒噴灑,或者用茵陳熏法,並且服用辟邪丹。
三、將要發痘時,雖然有漿水,但是顏色發黑黯淡,這是最危險的,應該緊急使用六氣煎加入川芎來活血化瘀,血氣旺盛,毒邪就能自行消散,顏色就能自行恢復紅潤。或者用十全大補湯合無價散為主藥。
四、凡是倒靨的症狀,也必須觀察大便情況如何,如果大便秘結而內熱,就應該通便,用四順清涼飲,或者三黃丸為主藥;如果大便不成形而內無熱,就應該補益,用六氣煎,或者十全大補湯加入防風、白芷;如果嚴重腹瀉,就應該使用陳氏十二味異功散。雖然沒有腹瀉,但是虛寒嚴重,就應該使用九味異功煎,並且外用敗毒散。
五、治療陷伏症有三個驗證方法,凡是服藥之後,只要陷下去的痘疹重新腫起,逐漸化膿,就是一個驗證;如果原來的痘疹已經乾涸,而在別的地方又長出一層新的痘疹,發出來化膿,逐漸收斂結痂,是第二個驗證;還有一些不腫不長,只是大便通暢,排出膿血,而飲食起居如常,這是第三個驗證,有這些驗證就是吉兆,沒有就是凶兆。