《景岳全書》~ 卷之三十五天集·雜證謨 (3)
卷之三十五天集·雜證謨 (3)
1. 論外備用方
聖效方(和三二二,寸白蟲),妙應丸(攻百,殺蟲),《直指》蕪荑散(和三百二十,取蟲),仲景烏梅丸(和三二二,胃寒吐蛔)
白話文:
聖效方、妙應丸、蕪荑散、烏梅丸等方劑,都有驅除蟲症的效果。其中聖效方和烏梅丸適合治療胃寒導致的吐蛔,妙應丸可以治療各種蟲症,而蕪荑散則能有效地驅除蟲體。
2. 論飲食諸毒
《風俗通》曰:禽獸自死者,俱有毒,不可食。魚無腮者,有毒,腮大者亦有毒。鱉肚下有紅藻紋者,有毒。蟹腹下有毛者,有毒。煮酒初出火者,有毒。江南謂之火頭酒,飲之則生痔、溢血。夏月飲食但過宿者,即有毒。夏月酒在銅錫器中過夜,即有毒。銅器蓋熱食,氣上蒸成汗,滴下食中,即有毒。
炊湯過宿,飲之有毒,盥洗則生疥。桃、杏仁,雙仁者毒,能殺人。果未成核者,俱有毒,令人發瘡癤。夏秋果熟落地,蟲緣者,有毒,人食之作漏。屋漏水有毒,人食之有脹而死者。用之沐手,則生浸淫之疥,屢驗。澤中死水有毒,飲之令人生瘕。湯池中溫泉水不可飲,令人脹悶,惟澡浴可以疏風愈疥癬。
蓋其泉自硫黃中出,故溫也。患疥者,宜飽食入浴之,連日數次,汗透而愈;體虛者,不可輕浴。
白話文:
古人認為,動物自然死亡後,都帶有毒性,不可食用。魚類沒有鰓或鰓過大的,也有毒。鱉肚子下方有紅色紋路的,有毒。螃蟹腹部有毛的,有毒。剛從火上取下的酒,也含有毒素,稱為「火頭酒」,喝了容易長痔瘡和出血。夏天食物過夜就容易變質,有毒。夏天把酒放在銅錫器皿中過夜,也會產生毒素。熱的銅器蓋子上的汗水滴到食物裡,也會讓食物帶毒。
煮好的湯過夜後有毒,喝了會中毒,用來洗手會得疥瘡。桃子和杏仁雙仁的,有毒,能致人死亡。未成熟的水果也有毒,容易讓人長瘡癤。夏秋季節成熟後掉在地上的水果,被蟲子爬過的,有毒,吃後會導致腹瀉。屋頂漏水有毒,喝了會脹死,用來洗手會得浸淫性疥瘡。沼澤中的死水也有毒,喝了會得瘕病。溫泉水不能喝,會讓人脹悶,但可以用來洗澡,可以疏風治療疥癬。
溫泉因為從硫磺中湧出,所以溫度很高。患有疥瘡的人,應該飽餐後再泡溫泉,連續泡幾天,直到汗水浸透皮膚,就可以治癒。體虛的人,則不能輕易泡溫泉。
3. 解一切飲食諸毒
芝麻油總能解一切飲食諸毒,不可不知。凡造餚饌,必先用真麻油於淨鍋熬熟,卻下肉炒過,然後入清水煮之,則並不犯毒。今徽州、池州地方食牛肉,不論春夏,無日不食,惟制之有方,所以鮮有中毒。但犯一切飲食毒者,即用麻油一二杯飲之,得吐即毒釋而無不愈者。
一、解飲食中毒共有十五方,俱載古方因陣中,自二百七起至二二一止。
一、善解毒者無如火,蓋火能革物之性。
白話文:
芝麻油能解一切飲食中的毒素,這點一定要知道。凡是製作菜餚,都應該先用純正的麻油在乾淨的鍋中熬熟,再把肉放進去炒過,然後加清水煮,這樣就不會中毒。現在徽州、池州地方的人愛吃牛肉,不論春夏,每天都吃,只是他們有制毒的方法,所以很少中毒。但是如果吃任何東西中毒了,就用麻油一兩杯喝下去,能吐出來就能解毒,沒有不治好的。
解飲食中毒的方法共有十五種,都記載在《古方因陣中》,從第二百七頁到第二百二十一頁。
最善於解毒的是火,因為火能改變物質的性質。
4. 解一切藥毒
凡解諸藥毒者,宜以薺苨汁,白扁豆汁、綠豆汁、甘草汁、餳糖汁、米糖汁、蠶蛻紙燒灰,隨便用之,俱可解。
凡解毒藥湯劑,不可熱服,宜涼飲之。蓋毒得熱而勢愈盛也。雖然,此特以熱毒為言耳。若解木鱉、菌蕈、黃連、石膏之類以中陰毒者,豈仍避熱而猶堪以寒飲乎?此有醫按在嘔吐門,當兼察之。
一、解毒藥共十四方,俱載古方因陣中,自二二二起至二三五止。
白話文:
想要解各種藥物中毒,可以用薺菜汁、白扁豆汁、綠豆汁、甘草汁、麥芽糖汁、米糖汁、蠶蛻燒成灰,隨便用哪一種都可以解毒。
解毒藥的湯劑,不要用熱的服用,應該冷飲。因為毒性遇熱會更厲害。不過,這只是針對熱毒而言。如果要解木鱉子、菌類、黃連、石膏之類導致的中陰毒,難道還要避熱用冷飲嗎?這需要醫生在治療嘔吐時,仔細觀察判斷。
解毒藥共有十四個方劑,都記載在古方因陣中,從第二二二方開始到第二三五方。
5. 解諸毒通用簡易方
一方,雄黃、青黛等分為末,新汲水調服。
一方,揀淨土地掘窟,用井水傾入,攪,澄清,多飲則愈。
一方,晉礬、建茶等分為末,新汲水調服三錢,吐即效,不吐再服。
一方,黃連、甘草節二味水煎,涼服,不拘多少。
一方,薺苨、黑豆、甘草㕮咀,每用一兩,水二盞,煎一盞,溫服,未效再服。
一方,白扁豆生為末,水調服二三錢。
白話文:
一方:將雄黃和青黛按等份磨成細末,用新鮮汲取的清水調和服用。
一方:選擇乾淨的土地開挖洞穴,倒入井水,攪拌後澄清,多喝會好轉。
一方:將晉礬和建茶按等份磨成細末,用新鮮汲取的清水調和,服用三錢,如果嘔吐就會有效,如果不嘔吐再服用一次。
一方:用黃連和甘草節兩種材料加水煎煮,冷卻後服用,不限量。
一方:取薺苨、黑豆和甘草切碎,每次使用一兩,用水煎煮,一盞後溫和地服用,如果效果不佳可以再次服用。
一方:白扁豆生長後磨成細末,用清水調和,服用二三錢。
一方,伏龍肝為細末,涼水調三四錢,攪動服之,吐者,再一服。(即灶心土)
白話文:
一方,使用伏龍肝製成細粉,用涼水調和至約三到四錢的量,攪拌後服用。如果出現嘔吐的情況,可以再次服用一次。(即竈心土)
6. 解一切蟲獸毒
凡虎傷、犬傷、蛇蠍蜈蚣、水蛭之類皆是也,共二十三方,俱載古方因陣中,自二三六起至二五八止。
白話文:
所有涉及老虎、狗、蛇、蠍子、蜈蚣、水蛭等動物傷害的情況,總共有二十三個藥方,這些藥方都載錄在古代軍事醫學的典籍中,從第二三六方開始,直到第二五八方為止。
7. 蠱毒(共三條)
蠱之為毒,中土少見之,世傳廣奧深山之人,於端午日以毒蛇、蜈蚣、蝦蟆三物同器盛之,任其互相吞食,俟一物獨存者,則以為蠱,又謂之挑生。凡欲害人,密置其蠱於飲食中,人中其毒,必心腹㽲痛如有蟲齧,吐下皆如爛絮。若不即治,食人五臟而死,亦有十餘日而死者。更有緩者,待以數月,氣血羸憊,食盡五臟而後死。
一說兩廣山谷間有草曰胡蔓草,又名斷腸草。若人以急水吞之則急死,以緩水吞之則緩死。今見荊楚之地,有曰鼠莽草者,人食之則毒死,意即胡蔓草也。
白話文:
蠱之為毒,中土罕見此物,據傳在遠處深山裡,人們在端午節時會將毒蛇、蜈蚣、蛤蟆三種動物一同放入一個容器內,讓他們互相吞噬,等到剩下一隻生物,就認為是製成了蠱,又稱為「挑生」。凡是要害人時,會祕密地將這種蠱放入飲食中,中毒的人會感到心腹疼痛,徬彿有蟲子在咬噬,嘔吐和排泄物都像腐爛的棉絮一樣。如果不及時治療,會傷害人的五臟而死亡,也有死於十餘天的情況。更有一種慢性的,需等待數月,直到體力衰弱,五臟被消耗完畢後才死亡。
還有一說,兩廣地區的山谷裡有種草名叫胡蔓草,又稱為斷腸草。若是用急流的水吞服,會立刻死亡;用緩流的水吞服,則會緩慢死亡。現在在荊楚之地,發現一種名叫鼠莽草的植物,人吃了它就會中毒身亡,這可能就是胡蔓草。
一說嶺南人取毒蛇殺之,以草覆之,以水灑之,數日菌生,取菌為末,酒調以毒人。始亦無患,再後飲酒則毒作而死。其俗淫婦多自合北人,日久情好,又不肯逐人歸,乃陰以毒投飲食中,北人歸則戒之曰:子去幾時還。若從其言,則復以藥解之。若過期不往則死矣,名曰定年蠱。
北人至彼,宜預防之,須備解毒丹之類,隨身勿忘。凡稍覺飲食之後,四大不調,宜即服解藥。若不預識其機,備有藥餌,恐一時倉卒不救,所謂有備無患,重生者,不可忽也。
白話文:
在嶺南地區,人們捕捉毒蛇,殺之,然後用草覆蓋它們,並用水噴灑。數天後,會長出一種菌類,人們將這種菌磨成粉末,用酒調和來毒害他人。初期不會有任何問題,但多次飲用這種含有毒素的酒後,就會發病身亡。當地的習俗是淫婦們會自己配製這種毒藥,添加到食物和飲料中,讓北方來的人飲用。當北方人準備回家時,她們會告訴他們多久後會返回,如果按照她們的話做,她們會使用解藥。但如果過了約定的時間還沒有返回,北方人就會死亡,這種毒藥被稱為「定年蠱」。
對於北方來到嶺南的人,應該事先做好防護,準備一些如解毒丹等類型的解毒藥品,並將它們放在身邊,不要忘記。一旦感到飲食後出現四體不調等症狀,應立即服用解藥。如果不事先認識這種機制,準備好解藥,可能會在危急時刻無法救助,有備無患,對於重生,不可忽視。