張介賓

《景岳全書》~ 卷之十五性集·雜證謨 (4)

回本書目錄

卷之十五性集·雜證謨 (4)

1. 論治(共五條)

若兼微嘔惡寒者,宜加煨姜與人參等分主之。再其甚者,則養中煎、理中湯、五君子煎,或五福飲、理陰煎之類,皆當隨宜用之。若虛寒之甚,則舍時從證,桂附皆所必用,切不可因暑熱之名,而執用寒涼解暑等劑再伐陽氣,則變有不可測也。若夏月於盛暑中,過於勞倦,因而中暑者,其勞倦既已傷脾,暑熱又以傷氣,此本內傷大虛之候,當專以調補為先,然後察其有火無火,或有邪無邪,而兼治如前可也。

一、夏月因暑致病,而醫有不知伏陰,誤投寒劑,以致吐瀉腹痛,或外熱內寒,煩躁多渴,狀若傷寒。但察其脈微神困,便是陰盛格陽之證,速宜溫藥以救其內。

一、夏月既傷暑熱,復傷生冷,外熱內寒者,當專以內寒為主。有滯者,清其滯;無滯者,益其氣。但溫中理脾,脾氣既復,而暑無不退也。

白話文:

如果同時有輕微的噁心想吐、怕冷症狀,應該加入煨過的生薑和人參,兩者等量使用。如果情況更嚴重,可以使用養中煎、理中湯、五君子煎,或是五福飲、理陰煎之類的藥方,都應該根據實際情況選用。如果虛寒非常嚴重,就應該不拘泥於時令,而根據病情選擇藥物,桂枝和附子都是必須使用的,千萬不能因為是夏天,就執著使用寒涼解暑的藥物來再次損害陽氣,這樣會導致無法預料的變化。如果在夏天最熱的時候,因為過於勞累而中暑,這樣勞累已經損傷了脾,暑熱又損傷了氣,這本來就是內傷大虛的表現,應該專注於調理和補養,然後觀察是否有火氣,是否有邪氣,再根據之前的方法來兼顧治療就可以了。

一、夏天因為暑熱導致疾病,但醫生不知道體內潛藏的陰寒,錯誤地使用了寒涼藥物,導致嘔吐、腹瀉、腹痛,或是出現體表發熱但體內寒冷的狀況,煩躁口渴,看起來像傷寒。但如果仔細觀察,發現脈象微弱、精神萎靡,這就是陰氣過盛而將陽氣逼在外的症狀,應該趕快使用溫熱藥物來救治體內的陽氣。

二、夏天既受到暑熱的傷害,又受到生冷食物的傷害,出現體表發熱但體內寒冷的情況,應該專注於治療體內的寒冷。如果有積滯,就清除積滯;如果沒有積滯,就補益氣。只要溫養脾胃,脾氣恢復了,暑熱自然就會消退。

2. 論香薷飲

香薷飲乃夏月通用之藥餌,常見富貴之家多有備此。令老少時常服之,用以防暑。而不知人之宜此者少,不宜此者多也。若誤用之,必反致疾,何也?蓋香薷一物,氣香竄而性沉寒。惟其氣竄,所以能通達上下,而去菀蒸之濕熱。惟其性寒,所以能解渴除煩,而清搏結之火邪。

然必果屬陽臟,果有火邪,果脾胃氣強,肥甘過度,而宜寒畏熱者,乃足以當之,且賴其清涼,未必無益。若氣本不充,則服之最能損氣。火本非實,而服之乃以敗陽。凡素稟陰柔,及年質將半,飲食不健,軀體素弱之輩,不知利害而效尤妄用者,未有不反助伏陰,損傷胃氣,而致為吐瀉腹痛,及陰寒危敗等證。若加黃連,其寒尤甚,厚朴破氣,均非所宜。

用者不可不審。

白話文:

香薷飲是夏天常用的藥劑,常見富裕人家都會準備。讓老少常常服用,用來預防中暑。卻不知道適合服用這種藥的人很少,不適合的人很多。如果誤用,反而會導致生病,為什麼呢?因為香薷這種藥材,氣味芳香散竄而且藥性寒涼。正因為它氣味散竄,所以能通達身體上下,去除積聚的濕熱。正因為它藥性寒涼,所以能解渴除煩,並清除身體內鬱積的火邪。

然而必須確實是陽性體質,確實有火熱之邪,確實脾胃功能強健,且因過食肥膩甘甜食物而感到怕熱的人,才適合服用它,而且能依靠它的清涼,或許會有幫助。如果體內元氣本來就不充足,服用這種藥最容易損傷元氣。如果體內虛火並非實火,服用它反而會損傷陽氣。凡是原本體質就偏陰虛柔弱,以及年紀漸長,飲食不佳,身體虛弱的人,如果不知道利害而盲目跟風服用,沒有不反而會助長體內潛伏的陰寒之氣,損傷脾胃之氣,而導致嘔吐、腹瀉腹痛,以及陰寒虛脫等危險症狀。如果再加入黃連,它的寒性更強,加上厚朴會破壞元氣,這些都不是合適的搭配。

使用香薷飲的人,不可不謹慎考慮。