張介賓

《景岳全書》~ 卷之十從集·雜證謨 (4)

回本書目錄

卷之十從集·雜證謨 (4)

1. 經義

《評熱病論》帝曰:有病溫者,汗出輒復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?岐伯曰:病名陰陽交,交者,死也。人所以汗出者,皆生於穀,穀生於精。今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也。精勝則當能食而不復熱,復熱者,邪氣也。汗者,精氣也。

今汗出而輒復熱者,是邪勝也。不能食者,精無俾也。病而留者,其壽可立而傾也。且夫熱論曰:汗出而脈尚躁盛者,死。今脈不與汗相應,此不勝其病也,其死明矣。狂言者,是失志,失志者,死。今見三死,不見一生,雖愈必死也。

《刺志論》曰:氣盛身寒,得之傷寒;氣虛身熱,得之傷暑。

《論疾診尺篇》曰:尺膚熱甚,脈盛躁者,病溫也。其脈盛而滑者,病且出也。

《刺法論》帝曰:余聞五疫之至,皆相染易,無問大小,病狀相似,不施救療,如何可得不相移易者?岐伯曰:不相染者,正氣存內,邪不可干,避其毒氣,天牝從來,復得其往,氣出於腦,即不幹邪。氣出於腦,即室先想心如日。欲將入於疫室,先想青氣自肝而出,左行於東,化作林木。

次想白氣自肺而出,右行於西,化作戈甲。次想赤氣自心而出,南行於上,化作焰明。次想黑氣自腎而出,北行於下,化作水。次想黃氣自脾而出,存於中央,化作土。五氣護身之畢,以想頭上如北斗之煌煌,然後可入於疫室。

《水熱穴論》帝曰:夫子言治熱病五十九俞,願聞其處,因聞其意。岐伯曰:頭上五行行五者,以越諸陽之熱逆也。大杼、膺俞、缺盆、背俞,此八者,以瀉胸中之熱也。氣街、三里、巨虛上下廉,此八者,以瀉胃中之熱也。雲門、髃骨、委中、髓空,此八者以瀉四肢之熱也。

五臟俞傍五,此十者,以瀉五臟之熱也。凡此五十九穴者,皆熱之左右也。帝曰:人傷於寒而傳為熱,何也?曰:夫寒盛則生熱也。

白話文:

[經義]

皇帝問道:「有種溫病,病人流汗後反而更熱,脈搏也變得急促,流汗後病情沒有減輕,還胡言亂語、吃不下東西,這是什麼病?」岐伯回答:「這病叫做陰陽交,陰陽交錯,是死症。人會流汗,是因為身體吸收了食物,食物轉化成精氣。現在邪氣與身體的氣血在骨肉中交戰,流汗是因為邪氣被驅退,而精氣獲勝。精氣勝了,應該就能夠吃東西,也不會再發熱。如果又發熱,那代表邪氣還在。汗是精氣的表現。現在流汗後反而更熱,代表邪氣佔了上風。吃不下東西,代表精氣已經耗盡。得了這種病如果拖延下去,很快就會死亡。而且,熱病理論說:流汗後脈搏仍然急促有力,是死症。現在脈搏和流汗的狀況不相符,表示身體無法戰勝疾病,死亡是必然的。胡言亂語,是因為神志不清,神志不清,也是死症。現在出現三種死症,沒有任何一線生機,就算短暫好轉也終將死亡。」

《刺志論》說:「氣盛造成身體寒冷,是因為受到風寒侵襲;氣虛造成身體發熱,是因為受到暑熱侵襲。」

《論疾診尺篇》說:「手腕皮膚發熱嚴重,脈搏強勁急促,是溫病。如果脈搏強勁又滑利,表示疾病即將爆發。」

《刺法論》中,皇帝問道:「我聽說五種瘟疫發生時,都會互相傳染,不論大人小孩,病症都差不多,如果沒有醫療救治,要如何才能不被傳染呢?」岐伯回答:「不會被傳染的人,是因為體內正氣充足,邪氣無法侵犯,並且要避開有毒的氣體。天地的出入口(人體的孔竅)要暢通,使氣能夠自由出入。氣從大腦發出,就不會被邪氣干擾。要讓氣從大腦發出,首先要想像心中像太陽一樣光明。要進入疫病流行的房間前,先想像青色的氣從肝臟發出,往左邊的東方運行,變化成樹林。接著想像白色的氣從肺臟發出,往右邊的西方運行,變化成盔甲。再想像紅色的氣從心臟發出,往南方的上方運行,變化成火焰。然後想像黑色的氣從腎臟發出,往北方的下方運行,變化成水。最後想像黃色的氣從脾臟發出,停留在中央,變化成土。當五種氣都環繞身體保護後,再想像頭頂像北斗星一樣明亮,這樣就可以進入疫室。」

《水熱穴論》中,皇帝問道:「你說治療熱病有五十九個穴位,希望能知道這些穴位的位置,並了解其原理。」岐伯回答:「頭部有五個穴位,可疏導身體上部的陽熱逆行。大杼穴、膺俞穴、缺盆穴、背俞穴,這八個穴位可以洩瀉胸中的熱邪。氣街穴、足三里穴、巨虛上廉穴、巨虛下廉穴,這八個穴位可以洩瀉胃中的熱邪。雲門穴、髃骨穴、委中穴、髓空穴,這八個穴位可以洩瀉四肢的熱邪。五臟俞穴旁邊的各五個穴位,這十個穴位可以洩瀉五臟的熱邪。以上這五十九個穴位,都是用來治療身體左右部位的熱邪。皇帝又問道:「人受到寒邪侵襲,為何會轉變成熱病呢?」岐伯回答:「因為寒邪過於強盛,就會產生熱。」