《景岳全書》~ 卷之二十五心集·雜證謨 (3)
卷之二十五心集·雜證謨 (3)
1. 述古(共二條)
陳無擇云:十二經絡,外感六淫,則其氣閉塞,鬱於中焦,氣與邪爭,發為疼痛。足厥陰心痛,兩脅急,引小腹連陰股相引痛。手心主心痛,徹背,心煩,掌中熱,咽乾,目黃赤,脅滿。足太陰心痛,腹脹滿,澀澀然大便不利,膈悶咽塞。手太陰心痛,短氣不足以息,季脅空痛,遺矢無度,胸滿煩心。
足少陰心痛,煩極,面黑,心懸若飢,胸滿,腰脊痛。背輸諸經心痛,心與背相引,心痛徹背,背痛徹心。諸腑心痛,難以俯仰,小腹上衝,卒不知人,嘔吐泄瀉。此皆諸經、諸俞、諸腑涉邪所致,病屬外所因。若五臟內動,汨以七情,則其氣痞結,聚於中脘,氣與血搏,發為疼痛。
白話文:
陳無擇說:十二經絡受到外感六淫的侵襲,就會導致氣機閉塞,鬱積在中焦,氣與邪氣爭鬥,就會產生疼痛。足厥陰經受邪氣入侵會導致心痛,兩脅疼痛,痛感沿著小腹連接到陰股。手心主經受邪氣入侵會導致心痛,疼痛穿透到背部,心煩意亂,手掌發熱,咽喉乾燥,眼睛發黃,脅肋脹滿。足太陰經受邪氣入侵會導致心痛,腹部脹滿,大便乾燥難排,膈悶咽塞。手太陰經受邪氣入侵會導致心痛,呼吸短促,氣息不足,季肋空虛疼痛,大便失禁,胸部滿悶,心煩意亂。
足少陰經受邪氣入侵會導致心痛,煩躁不安,面色發黑,心臟像是懸空一樣,胸部滿悶,腰背疼痛。背俞穴受邪氣入侵會導致心痛,心與背部相連,心痛徹背,背痛徹心。各個腑臟受邪氣入侵也會導致心痛,難以彎腰挺直,小腹向上衝,突然失去意識,嘔吐腹瀉。這些都是由於經絡、俞穴、臟腑受到邪氣侵襲導致的,屬於外因引起的疾病。
如果五臟內部機能失調,受到七情影響,就會導致氣機阻塞積聚在中脘部位,氣與血互相搏鬥,就會產生疼痛。
肝心痛者,色蒼蒼如死狀,終日不得太息。真心痛者,(如前經義)脾心痛者,如錐針刺其心腹,蘊蘊然氣滿。肺心痛者,若從心間起,動作痛益甚,色不變。腎心痛者,與背相控,善瘛,如物從後觸其心,身傴僂。胃心痛者,腹痛胸滿,不下食,食則不消。皆臟氣不平,喜怒憂鬱所致,此屬內因。
飲食勞逸,觸忤非類,使臟氣不平,痞膈於中,食飲遁注,變亂腸胃,發為疼痛。或飲啖生冷果實,中冷不能消散,結而為積,還食還發,名積心痛。及有臟寒生蛔致心痛者。所謂九種心痛,曰飲、曰食、曰風、曰冷、曰熱、曰悸、曰蟲、曰注、曰去來痛者,除風熱寒屬外所因,余皆不內外因。更有婦人惡血入心脾經,發作疼痛,尤甚於諸痛。
白話文:
肝臟疼痛的人,臉色蒼白如死人般,整天喘不過氣。真心臟疼痛的人,(如前面經文所述)脾臟疼痛的人,感覺像錐子針刺心腹,胸口悶悶脹脹。肺臟疼痛的人,痛感從心臟處開始,活動時疼痛加劇,臉色無變化。腎臟疼痛的人,與背部相連,容易抽搐,感覺好像有東西從背後觸碰心臟,身體彎曲駝背。胃臟疼痛的人,腹部疼痛胸口脹滿,不想吃東西,吃下去也消化不了。這些都是臟腑氣血不平,喜怒憂鬱所導致,屬於內因。
飲食勞累過度,觸犯寒涼之物,也會導致臟腑氣血不平,導致氣血瘀滯,食飲無法正常運行,擾亂腸胃,引起疼痛。或者食用生冷果實,寒氣入侵無法消散,積聚成塊,吃飯後就會發作,稱為積心痛。還有一些臟腑寒氣導致蛔蟲引起的疼痛。所謂九種心痛,分別是飲食、風寒、冷熱、心悸、蟲積、血瘀、來去痛,除了風寒熱屬於外因,其他都是內因。婦女如果惡血侵入心脾經絡,也會引起疼痛,比其他疼痛更加嚴重。
更有卒中、客忤、鬼擊、屍疰,使人心痛,亦屬不內外因。
丹溪曰:心痛即胃脘痛,雖日數多,不吃食不死,若痛方止便吃物,還痛。必須三五服藥後,方可漸漸吃物。痛甚者,脈必伏,用溫藥附子之類,不可用參朮。脈弦者是食,宜溫散。蓋食得寒則凝,得熱則化,更用行氣,或利藥助之,無不愈。脈滑者是痰,痰因氣滯而聚,阻礙道路,氣不得通而痛,宜導痰解鬱。
凡痛必用溫散,以其鬱結不行,阻氣不運故也。腹痛以手可重按者屬虛,宜參、朮、薑、桂之類;手不可按者是實,宜用硝黃下之。肥白人腹痛,多是氣虛兼濕痰,宜半夏、人參、二術之類。飲食過傷而腹痛,宜木香檳榔丸下之。如氣虛之人傷飲食而腹痛,宜調補胃氣並消導藥,參、朮、山楂、枳實、麥芽、木香、神麯之類。如腹中常有熱而痛,此為積熱,宜調胃承氣湯下之。
白話文:
除了中風、突然昏倒、鬼壓床、屍鬼纏身等症狀會讓人心痛以外,也有一些原因不明的心痛。
丹溪先生說,心痛其實就是胃脘痛,雖然疼痛時間很長,但不吃東西也不會死。如果疼痛剛止就吃東西,又會痛回來。必須連續服用藥物三到五劑後,才能慢慢恢復飲食。疼痛非常劇烈的人,脈象一定很弱,要用溫性的藥物,像是附子之類,不能用人參和白朮。脈象弦緊的人是因為吃東西引起的,要用溫散的藥物。因為食物遇到寒氣就會凝結,遇到熱氣就會化開,所以還要配合行氣或利尿的藥物來幫助治療,效果就會很好。脈象滑利的人是因為痰濕引起的,痰是因為氣滯而積聚,阻塞了氣血流通的通道,導致氣血不通而疼痛,因此要服用化痰解郁的藥物。
任何疼痛都要使用溫散的藥物來治療,因為疼痛的原因都是因為氣血郁結不通,阻礙氣血運行造成的。腹部疼痛,用手可以重壓者,屬於虛證,要使用人參、白朮、生薑、肉桂等藥物;用手不能按壓者,屬於實證,要用硝石、黃連等藥物來瀉下。肥胖且膚色白皙的人腹部疼痛,大多是氣虛兼夾濕痰,要使用半夏、人參、白朮等藥物。飲食過度而引起的腹部疼痛,要用木香檳榔丸來瀉下。如果氣虛的人因為飲食不當而腹部疼痛,要服用補益胃氣和消導的食物,像是人參、白朮、山楂、枳實、麥芽、木香、神麴等。如果腹部經常有灼熱疼痛,這是積熱,要用調胃承氣湯來瀉下。
小腹實痛,用青皮以行其氣;小腹因寒而痛,宜桂枝、吳茱萸。臍下忽大痛,人中黑者,多死。心痛,用山梔並劫藥止之,若又復發,前藥必不效,可用玄明粉一服立止。脈堅實,不大便者,下之。
白話文:
肚子疼痛,可以用青皮來疏通氣血;如果肚子痛是因為寒氣所致,可以用桂枝和吳茱萸來溫暖驅寒。如果突然腹部劇痛,並且嘴唇發黑,大多數情況下會死亡。心臟疼痛,可以用山梔子和劫藥來止痛,如果再次發作,之前的藥物就沒有效果了,可以服用玄明粉,服用後就能立即止痛。脈搏強勁,無法排便的人,需要服用瀉藥。
2. 食停小腹新按
凡腹痛因食者,或因滯物,或因冷物,皆能停積中脘,須用前治食法加減治之,此正法也,然又有食停小腹者。余嘗治一上舍,年及三旬,因午刻食水煮麵角,將至初更,食及小腹,下至右角間,遂停積不行,而堅突如拳,大如鵝卵,其痛之劇,莫可名狀。余為治之,察其明系面積,顯而無疑,然計其已入大腸,此正通則不痛之證也,乃與木香檳榔丸,連下二三次,其痛如故。因疑藥力之緩,猶未及病,乃更投神佑丸以瀉之,又不效。
余謂此必藥性皆寒,故滯有不行也,因再投備急丸,雖連得大瀉,而堅痛毫不為減。斯時也,余計窮矣。因潛測其由,不過因面,豈無所以制之?今既逐之不及,使非借氣以行之不可也。且計面毒非大蒜不殺,氣滯非木香不行,又其滯深道遠,非精銳之響導不能達,乃用火酒磨木香,令其嚼生蒜一瓣,而以香酒送之。一服後,覺痛稍減,三四服後,痛漸止而食漸進,方得全愈。
白話文:
肚子痛是因為吃東西引起的,可能是吃太多、吃太冷或吃到不乾淨的東西,都會在中脘(胃部)積累,需要用治療飲食積滯的方法加減治療,這是正統的做法。不過,也有人是食物停積在小腹。我曾經治療過一個上舍,三十歲左右,中午吃了水煮麵角,到了晚上十點左右,食物積在小腹,靠近右邊肋骨處,一直停在那裡,硬邦邦地像拳頭一樣大,像鵝蛋那麼大,痛得難以形容。我觀察了他的情況,很明顯是食物積在腹部,毫無疑問,但已經進入大腸了,這本應該是通暢就不痛的症狀,所以我給他吃了木香檳榔丸,連續吃了兩三次,疼痛依舊。我懷疑藥力太弱,還沒到達病灶,又給他吃了神佑丸瀉藥,還是沒效。
我認為這些藥性都偏寒,所以積滯無法排出,於是又給他吃了備急丸,雖然連續拉了好幾次肚子,但堅硬疼痛並沒有減輕。這時,我實在無計可施了。我仔細思考,應該不是食物本身的問題,一定有辦法解決。既然直接驅逐它不行,那就只能藉助氣力來推動它。而且,食物積滯太久,非大蒜不可殺,氣滯不散非木香不可行,而且積滯的位置深,路途遙遠,需要精銳的藥物引導才能到達,所以我用烈酒磨了木香,讓他嚼生蒜一瓣,用香酒送服。服用一次之後,疼痛稍減,吃了三四次之後,疼痛逐漸消失,食慾也逐漸恢復,最後完全康復。
然雖痛止食進,而小腹之塊仍在,後至半年許始得消盡。由是知欲消食滯,即大黃、巴豆猶有所不能及,而推宜行氣為先也。且知飲食下行之道,乃必由小腹下右角間,而後出於廣腸,此自古無人言及者,故並筆之,用以廣人之聞見。
白話文:
雖然疼痛停止,食慾也恢復了,但是小腹的腫塊仍然存在,直到半年後才完全消失。由此可知,想要消除食積,即使是大黃、巴豆等藥物,也未必能完全奏效,所以應該先以行氣為優先。
而且,食物下行的路線,一定是經過小腹下方的右角部位,然後才進入廣腸排出體外,這一點古時候從來沒有人提起過,因此我將它記錄下來,希望能讓更多人知曉。
3. 括痧新按
向予荊人,年及四旬,於八月終初寒之時,偶因暴雨後中陰寒沙毒之氣,忽於二鼓時,上為嘔惡,下為胸腹攪痛,勢不可當。時值暮夜,藥餌不及,因以鹽湯探吐之,痛不為減,遂連吐數次,其氣愈升,則其痛愈劇,因而上塞喉嗌,甚至聲不能出,水藥毫不可入,危在頃刻間矣。
余忽憶先年曾得秘傳括痧法,乃擇一光滑細口瓷碗,別用熱湯一鍾,入香油一二匙,卻將碗口蘸油湯內,令其暖而且滑,乃兩手覆執其碗,於病者背心輕輕向下刮之,以漸加重,碗干而寒,則再浸再刮,良久,覺胸中脹滯漸有下行之意,稍見寬舒,始能出聲。頃之,忽腹中大響,遂大瀉如傾,其痛遂減,幸而得活。
白話文:
一位荊州人,年紀已到四十歲,在八月初寒之際,碰巧遇上暴雨過後陰寒沙毒的氣息,突然在二更時分,上吐下瀉,胸腹劇痛,痛苦不堪。當時是深夜,藥物不及時服用,於是用鹽湯引吐,但疼痛沒有減輕,反而連續嘔吐數次,氣往上衝,痛楚也更加劇烈,導致喉嚨阻塞,甚至無法發聲,水藥也無法吞嚥,眼看就要命喪黃泉了。
我突然想起以前學到的秘傳刮痧法,於是挑選了一個光滑細口的瓷碗,用熱水一杯,加入香油兩三匙,再把碗口蘸進熱水中,使之溫暖而滑,然後雙手握住碗,輕輕地在病人背心向下刮,逐漸加重力道。碗乾了就再浸熱水,再刮。過了很久,感覺胸中脹滯之氣逐漸往下走,稍微舒緩了一些,才勉強能發聲。不久,突然聽到腹中響聲,接著大瀉如傾,疼痛也隨之減輕,幸好保住了性命。
瀉後得睡,一飯頃,復通身瘙癢之極,隨發出疙瘩風餅如錢大者,不計其數,至四鼓而退。愈後細窮其義,蓋以五臟之系,咸附於背,故向下刮之,邪氣亦隨而降。凡毒氣上行則逆,下行則順,改逆為順,所以得愈。雖近有兩臂刮痢之法亦能治痛,然毒深病急者,非治背不可也。
至若風餅疙瘩之由,正以寒毒之氣充塞表裡,經臟俱閉,故致危劇,今其臟毒既解,然後經氣得行,而表裡俱散也。可見寒邪外感之毒,凡臟氣未調,則表亦不解,表邪未散,則臟必不和,此其表裡相關,義自如此,故治分緩急,權衡在人矣。繼後數日,一魏姓者,亦於二鼓忽患此證,治不得法,竟至五鼓痛極而斃。
遇與不遇,此其所以為命也。
白話文:
瀉藥服用後,病人能睡上一會兒,但很快,大約一頓飯的時間,就全身奇癢無比,隨之身上冒出許多像銅錢般大小的疙瘩,數量多到數不清,一直到四更時才消退。事後仔細思考原因,應該是五臟經絡都連接到背部,所以向下刮背時,邪氣也跟著下降。一般來說,毒氣往上走就是逆行,往下走就是順行,把逆行改成順行,所以病就好了。雖然最近也出現了刮手臂治痢疾的方法,但對於毒氣很深、病症很急的病人,還是要刮背才能治好。
至於那些疙瘩風餅的成因,正是因為寒毒之氣充塞了身體表裡,經絡和臟腑都堵塞了,所以才會如此危急。現在臟腑裡的毒氣已經解除了,然後經絡氣血才能流通,表裡也都散開了。由此可見,寒邪外感的毒氣,只要臟腑氣血還沒有調順,表面的症狀也就不會消失,而表面上的邪氣沒有散去,臟腑一定也不協調,這就是表裡相關的道理,所以治病要分緩急,權衡取捨就在人自己了。後來幾天,一個姓魏的人,也在二更時突然患上這種病,因為治療方法不對,最後在五更時痛苦不堪而死。
遇上這種病就治好了,遇不上就沒辦法,這就是命運的安排啊。