《景岳全書》~ 卷之二十四心集·雜證謨 (5)
卷之二十四心集·雜證謨 (5)
1. 俚詞曰
夏日多炎,陰邪易入。暑熱是主,風寒是客,身不被風,瘧從何致?口不受寒,痢從何得?治必求本,軒岐金石。志此微言,可為醫則。
白話文:
夏日炎熱,陰邪容易入侵。暑熱是主要因素,風寒是次要因素,身體不受風吹,為什麼會發瘧疾?嘴裡不接受冷食,為什麼會得到痢疾?治療必須找到根本原因,遵循黃帝內經的原則。記住這些簡短的教誨,可以作為醫生的指導原則。
2. 論瀉痢虛實(共三條)
凡治痢疾,最當察虛實,辨寒熱,此瀉痢中最大關係,若四者不明,則殺人甚易也。
一、實證之辨,必其形氣強壯,脈息滑實,或素縱口腹,或多脹滿堅痛,及年少新病,脾氣未損者,方可用治標之法,微者行之,利之,甚者瀉之。
一、虛證之辨,有形體薄弱者,有顏色清白者,有脈雖緊數而無力無神者,有脈見真弦而中虛似實者,有素稟陽衰者,有素多淡素者,有偶犯生冷者,有偶中雨水陰寒者,有偶因飲食不調者,有年衰脾弱者。以上諸證,凡其素無縱肆,而忽患瀉痢,此必以或瓜或果,或飲食稍涼,偶傷胃氣而然,果何積之有?又何熱之有?總惟脾弱之輩,多有此證。故治此者,只宜溫調脾腎,但使脾溫則寒去,即所以逐邪也。
白話文:
治療痢疾,最重要的是要判斷虛實,辨別寒熱,這在治療痢疾中至關重要。如果這四點不明確,很容易造成死亡。
如果是實證,病人通常形體強壯,脈象滑實,可能是平時飲食過度,或腹部脹滿疼痛,也可能是年輕人初次發病,脾氣尚未受損。這種情況可以用治標的方法,症狀輕微的可以用溫和的藥物緩解,症狀嚴重的可以用瀉藥治療。
如果是虛證,病人可能形體虛弱,面色蒼白,脈象雖然緊數但無力無神,或脈象看似弦脈但實際上虛弱,也可能是先天體質陽氣不足,平時飲食清淡,或者偶爾吃了生冷食物,或者淋了雨水受了寒,或者飲食不節,或者年老體衰脾胃虛弱。以上這些情況,如果病人平時沒有飲食不節的習慣,卻突然患上痢疾,很可能是因為吃了瓜果或稍微涼的食物,傷了胃氣導致的,根本沒有積食或熱證。這些都是脾胃虛弱的人容易出現的症狀。所以治療這種情況,只需要溫補脾腎,只要脾胃溫暖,寒氣就會消散,這就是驅逐邪氣的原理。
且邪本不多,即用溫補健脾,原無妨礙,不過數劑,自當全愈。切不可妄云補住邪氣,而先用攻積、攻滯及清火等藥,倘使脾氣再傷,則輕者反重,重者必危矣。
白話文:
如果病邪本就不多,那麼使用溫補脾臟的藥物並無問題,通常只需要服用幾副藥,病症自然就會痊癒。千萬不能胡亂說補藥會留住邪氣,因此先使用攻積、攻滯以及清火等藥物。如果這樣做導致脾氣再受傷害,那麼原本輕微的病情可能會加重,嚴重的情況甚至可能危及生命。
3. 論瀉痢寒熱
凡瀉痢寒熱之辨,若果是熱,則必畏熱喜冷,不欲衣被,渴甚飲水,多亦無礙,或小便熱澀而痛,或下痢純血鮮紅,脈息必滑實有力,形氣必躁急多煩。若熱證果真,即宜放手涼解,或兼分利,但使邪去,其病自愈。若無此實熱諸證,而瀉痢有不止者,必是虛寒,若非溫補脾腎,必不能愈,即有愈者,亦必其元氣有根,待其來復而然。
勿謂虛寒之證,有不必溫補而可以愈者,或治痢必宜寒涼,而寒涼亦可無害者,皆見有未真也。
白話文:
判斷腹瀉和痢疾是寒還是熱,如果確定是熱證,病人一定怕熱愛冷,不喜歡穿衣服蓋被子,口渴得厲害,喝很多水也不覺得礙事,或者小便熱而澀痛,或者拉肚子全是鮮紅色的血,脈搏一定滑實有力,精神狀態一定躁急煩躁。
如果熱證確診,就應該果斷用涼性的藥物來解毒,或者同時配合利尿藥,只要邪氣去除,病自然就會好了。
如果沒有上述這些熱證的表現,而腹瀉和痢疾還止不住,那一定是虛寒證,如果不用溫熱的藥物來補脾腎,就肯定治不好,就算好了,也是因為患者原本元氣充足,等到恢復之後才好的。
不要以為虛寒證不一定需要溫補就能治好,或者說治療腹瀉和痢疾一定需要用寒涼的藥物,而且寒涼的藥物也沒有害處,這些都是沒有真正了解病症的人才會說的話。
4. 論積垢
凡腹中積聚之辨,乃以飲食之滯,留蓄於中,或結聚成塊,或脹滿硬痛,不化不行,有所阻隔者,乃為之積,此皆柤粕成形之屬,所當逐也。今人不能辨察,但見痢如膿垢者,皆謂之積,不知此非柤粕之屬,而實附腸著臟之脂膏,皆精血之屬也。無論瘦人、肥人皆有此脂,但肥者脂厚,瘦者脂薄,未有無脂者也。
若果無脂,則腸臟之間,豈容單薄赤露,非惟藩籬不固,而且臟必易傷,無是理也。今之凡患瀉痢者,正以五內受傷,脂膏不固,故日剝而下。若其臟氣稍強,則隨去隨生,猶無足慮;若臟氣至敗,剝削至盡,或以久瀉久痢,但見血水,及如屋漏水者,此在庸人云:其積聚已無,反稱為善,而不知脂膏刮盡則敗竭,極危之候也。
白話文:
肚子裡積聚的東西,都是因為吃進去的食物停滯在裡面,或是結成塊狀,或是脹滿疼痛,無法消化,造成阻礙,這些都是渣滓形成的,需要把它們驅逐出去。現在的人不懂得辨別,只要看到拉肚子像膿一樣,就說是積聚,不知道這不是渣滓形成的,而是附著在腸子和臟器上的油脂,這些都是精血的成分。不論是瘦人還是胖子都有這種油脂,只是胖子油脂厚,瘦人油脂薄,沒有人完全沒有油脂。
如果真的沒有油脂,腸子和臟器之間豈不是赤裸裸,單薄脆弱?不僅無法保護內臟,而且臟器很容易受到傷害,這是不可能的。現在患有腹瀉的人,正是因為五臟受損,油脂不固,所以每天都在剝落排出。如果臟氣稍微強一點,就可以隨著排出而再生,還不用擔心。但如果臟氣衰敗,油脂被剝落殆盡,或是長期腹瀉,拉出來的只有血水,就像屋頂漏水一樣,這時庸醫會說積聚已經沒有了,反倒認為是好事,卻不知道油脂被刮光就意味著衰竭,這是非常危險的徵兆。
使今後醫家,但識此為脂膏而本非積聚,則安之固之且不暇,而尚敢云攻之逐之,或用苦寒以滑之利之者否。
白話文:
讓未來的醫生認識到這些是身體的油脂,而不是積聚的病徵,那麼他們就會努力保持身體的健康,哪有時間去攻擊或是驅趕它們。還會有人使用苦寒的藥物來潤滑或者清除這些問題嗎?
5. 論五色
凡五色之辨,如下痢膿垢之屬,無非血氣所化,但白者其來淺,浮近之脂膏也。赤者其來深,由脂膏而切膚絡也。下純血者,多以血為熱迫,故隨溢隨下,此其最深者也。若紫紅、紫白者,則離位稍久,其下不速,而色因以變,或未及脈絡,此其稍淺者也。若紅白相兼者,此又其淺深皆及者也。
大都純血鮮紅者多熱證,以火性急速,迫而下也;紫紅紫白者少熱證,以陰凝血敗,損而然也,純白者無熱證,以臟寒氣薄,滑而然也。然有以無紅而亦因熱者,此以暴注之類,而非下痢之謂也;有以紫紅雖多而不可言熱者,此以陰絡受傷,而非暴注之比也。
若辨黃黑二色,則凡黃深而穢臭者,此有熱證,亦有寒證;若淺黃色淡不甚臭,而或兼腥餿氣者,此即不化之類,皆寒證也;黑而濃厚大臭者,此焦色也,多有火證;若青黑而腥薄者,此肝腎腐敗之色也,猶以為熱,其謬甚矣。雖五色之辨,大約如此,然痢之見血者,無非陰絡受傷,即或寒或熱,但傷絡脈,則無不見血,故不可以見血者,必認為熱也。凡臨此證,當必以脈色、形氣、病因兼而察之,庶不致有疑似之誤。
白話文:
觀察大便顏色,可以大致判斷病症的性質。白色便便通常是脂膏類物質,較為輕淺;紅色便便則由脂膏滲入血管而來,較為深沉。鮮紅色便便通常是血熱所致,因為熱氣急迫,所以血便會迅速排出。紫色或白中帶紫的便便,則表示血氣停留時間較長,排泄速度較慢,顏色也隨之改變,多半是尚未到達血管的狀態,較為輕微。紅色和白色混合的便便,則表示病症既有淺表也有深層的影響。
一般來說,鮮紅色的血便多為熱證,因為火氣旺盛,迫使血液排出;紫色或白中帶紫的便便,則多為寒證,因為陰氣凝結,導致血液損傷。純白色的便便則表示寒證,因為臟腑寒冷,氣虛乏力,導致腸胃滑利。不過,也可能出現沒有紅色卻是熱證的情況,例如暴注血,這並非下痢的範疇;也有可能出現紫色血便很多,但並非熱證的情況,例如陰絡受傷,這和暴注血不同。
至於黃色和黑色便便,深黃色且帶有惡臭,可能是熱證也可能是寒證;淺黃色且淡臭,甚至帶有腥臭味,則屬於不消化的寒證。黑色的便便,如果濃稠且臭味強烈,屬於焦色,多為火證;如果青黑色且味道清淡,則表示肝腎腐敗,即使看似熱證,其實是錯誤的判斷。
雖然顏色可以作為參考,但觀察大便顏色只是初步判斷,不能以此完全斷定病症。因為無論是寒證還是熱證,只要傷及血管,都會出現血便。因此,不要單憑血便就認為一定是熱證。臨床上應結合脈象、面色、體質、病因等因素綜合分析,才能避免誤診。
6. 論腹痛
凡瀉痢腹痛,有實熱者,有虛寒者。實熱者,或因食積,或因火邪。但食積之痛,必多脹滿堅硬,或痛而拒按,此必有所停滯,微者宜行其滯,甚者宜瀉而逐之。火邪之痛,必有內熱等證,方宜清之利之。然邪實於中者,必多氣逆,故凡治痛之法,無論是火是食,皆當以行氣為先,但宜察藥性之寒熱,擇而用之可也。虛寒之痛,尤所當辨,蓋凡瀉痢之痛,多由寒氣之在臟也。
經曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。又曰:病痛者,陰也。故凡人有過食生冷,或外受寒氣,即能腹痛,此可知也。寒在中者,治宜溫脾,寒在下者,治宜溫腎也。再若虛寒刮痛之義,則人多不知,蓋元氣不足於內,則雖無外受寒邪,而中氣不暖,即寒證也。所以瀉痢不能止,飲食不能化,而病有不能愈,正以陽虛多寒也。
白話文:
腹瀉腹痛,原因很多,有實熱也有虛寒。實熱者,可能是吃太多食物積在肚子裡,也可能是熱邪入侵。如果是食物積滯,肚子通常會脹滿堅硬,按壓時會疼痛,這表示有東西阻塞在腸胃裡。情況輕微的,就應該幫助消化通暢;情況嚴重的,就需要服用瀉藥將它排出。如果是熱邪入侵,則會伴隨其他發熱的症狀,這時候就要用清熱利濕的藥物來治療。但無論是食物積滯還是熱邪入侵,由於邪氣都在體內,多半會造成氣機逆亂,所以治療腹痛時,無論是針對熱邪還是食物積滯,都應該先疏通氣機。不過,要注意藥物的寒熱屬性,要根據情況選擇適合的藥物。虛寒導致的腹痛,更需要仔细辨别。
很多腹瀉腹痛都是因為寒氣侵犯臟腑。古籍中就曾記載:「痛者,寒氣多也,有寒故痛也。」、「病痛者,陰也。」 這說明,如果吃太多生冷食物,或者受了寒氣,就容易引起腹痛。寒氣在腸胃裡,就要溫脾;寒氣在腎臟,就要溫腎。還有一種情況是虛寒刮痛,很多人不太了解。元氣不足,即使沒有受寒氣,也會因為中氣不足,體內陽氣不足而出現寒證。這就會導致腹瀉止不住,食物消化不了,疾病無法痊癒,都是因為陽虛導致寒氣過盛。
且瀉痢不止,胃氣既傷,膏血切膚,安能不痛?此其為痛,乃因剝及腸臟而然。是以痢因於痛,痛因於痢,故凡以寒侵腑臟及脈絡受傷,血動氣滯者,皆能為痛。但察其不實不堅,或喜揉按,或喜暖熨,或胸腹如飢而不欲食,或胃脘作嘔而多吞酸,但無實熱等證,則總屬虛寒,安得謂痛必因積,積皆實證耶?
凡治虛寒之痛者,速宜溫養臟氣,不得再加消伐,致令動者愈動,滑者愈滑,必至危矣。若謂諸痛不宜補,必待痛定然後可用,則元氣日去,終無定期。嘗見一醫云:痢疾須過七日,方可用補。而不知六日已死,執迷不悟,愚亦甚矣!但其痛之甚者,當於溫補藥中稍加木香以順其氣,或多加當歸以和其血,俟痛稍減,則當去此二味,蓋又恐木香之耗氣,當歸之滑腸也。
白話文:
如果腹瀉不止,胃氣受損,導致血氣虛弱,身體疼痛,這是因為腸胃受到損傷所致。所以痢疾會引起疼痛,疼痛也會加重痢疾。因此,凡是因寒氣入侵臟腑、脈絡受損、氣血瘀滯而導致的疼痛,都屬於虛寒疼痛。但是,如果病人疼痛不實不堅,喜歡揉按或溫熨,或是胸腹空虛不想吃飯,或胃脘作嘔,經常反酸,卻沒有實熱的症狀,那麼就一定是虛寒之痛,怎麼能說疼痛都是因為積食,積食都是實證呢?
治療虛寒疼痛,應該快速溫養臟氣,不可再使用消伐之法,否則會導致病情加重,滑利難止,危及性命。如果認為所有疼痛都不宜補,必須等到疼痛消失才能用補藥,那麼元氣會逐漸流失,最終無法恢復。曾經見過一位醫生說,痢疾必須超過七天才可以用補藥。他不知道病人可能在第六天就去世了,執迷不悟,實在愚蠢。但是,如果疼痛非常嚴重,可以在溫補藥中加入少量木香順氣,或者多加當歸和血,待疼痛稍微減輕後,就應該去除這兩種藥物,因為擔心木香耗氣,當歸滑腸。
若寒在下焦而作痛者,必加吳茱萸,其或痛不至甚,則但以溫補脾腎為主,使脾腎漸安,則痛當自止,此不必治其痛也。
白話文:
如果寒氣在下焦導致疼痛,必定要加入吳茱萸。如果疼痛不是很嚴重,那就主要以溫暖和補益脾腎為主,讓脾腎逐漸安定,那麼疼痛就會自然停止,這不一定需要專門治療疼痛。