《景岳全書》~ 卷之十一從集·雜證謨 (6)
卷之十一從集·雜證謨 (6)
1. 論治(共七條)
輕者猶自知人,重者卒爾運倒,忽然昏憒,或躁煩,或不語,或痰涎如湧,或氣喘發熱,或咳嗽,或吐血,但察其大便乾燥,脈實喜冷者,此濕熱上壅之證,宜以抽薪飲之類,疾降其火;火之甚者,仍以梨漿飲、綠豆飲之屬,更迭進之,以解其毒。此證大忌辛燥等物,務使濕熱漸退,神氣稍復,然後用補陰等劑,以善其後。
其有大便不實,或無火證,而脈見緩弱者,則不宜清火,但以二陳湯、六君子湯或金水六君煎之類主之。若因酒傷陰,以致脾腎兩虛而為厥脫者,非速救本源終無濟也。凡患此者,宜終身忌酒。勿使沾唇可也。若不知戒,再犯必難為矣。
一、色厥之證有二:一曰暴脫,一曰動血也。凡色厥之暴脫者,必以其人本虛,偶因奇遇,而悉力勉為者有之。或因相慕日久,而縱竭情欲者亦有之。故於事後則氣隨精去,而暴脫不返。宜急掐人中,仍令陰人摟定,用口相對,務使暖氣噓通,以接其氣,勿令放脫,以保其神,隨速用獨參湯灌之。或速灸氣海數十壯,以復陽氣,庶可挽回。
第以臨時慌張,焉知料理,故每致不救。然此以即病者言,所見誠不多也。其有不即病而病此者則甚多也,又何以言之?以其精去於頻,而氣脫於漸。故每於房欲二三日之後,方見此證。第因其病不在即,故不以此為病。兼之人多諱此,而不知中年之後,多有因此而病者,是皆所謂色厥也。
奈時師不能察,而每以中風斃之耳。凡治此者,單宜培補命門,或水或火,當以非風門治法第三條者主之。又色厥之動血者,以其血氣並走於上,亦血厥之屬也。但與大怒血逆者不同,而治法亦有所異。蓋此因欲火上炎,故血隨氣上,必其情欲動極而欲不能遂者有之。或借曲糵以強遏鬱火者亦有之。
其證則忽爾暴吐,或鼻衄不能禁止,或厥逆,或汗出,或氣喘,或咳嗽,此皆以陰火上衝而然。凡治此者,必先制火以抑其勢,宜清化飲、四陰煎或加減一陰煎之類主之。其有陰竭於下,火不歸源,別無煩熱脈證,而血厥不止垂危者,非鎮陰煎必不能救。待其勢定,然後因證酌治之。
一、臟厥、蛔厥二證,皆傷寒證也,並見傷寒門。
白話文:
論治(共七條)
病情輕微的人還能意識到周遭,病情嚴重的人會突然昏倒,意識不清,可能會煩躁不安、不說話、痰液大量湧出、氣喘發熱、咳嗽或吐血。但只要觀察到大便乾燥、脈象有力且喜歡冰冷,這就是濕熱向上壅塞的症狀,應該使用抽薪飲之類的藥方,快速降低體內火氣。如果火氣非常旺盛,就用梨漿飲、綠豆飲等藥方交替服用,以解體內毒素。這種情況最忌諱辛辣燥熱的食物,務必讓濕熱慢慢消退,精神稍微恢復後,再使用補陰的藥方來調理。
如果大便稀溏,或者沒有火熱的症狀,但脈象緩慢無力,就不適合清熱瀉火,而應該用二陳湯、六君子湯或金水六君煎之類的藥方來治療。如果是因為飲酒過度損傷陰液,導致脾腎兩虛而出現虛脫,如果不趕快救治根本,就無法挽回。凡是患這種疾病的人,應該終身戒酒,絕對不能沾酒。如果不知道戒酒,再次犯病就會更難治療。
一、情慾過度導致昏厥的症狀有兩種:一種是突然虛脫,一種是出血。凡是情慾過度導致突然虛脫的人,通常是因為本身體質虛弱,偶爾因為特殊情況,勉強自己過度勞累,或是因為長期愛慕,縱慾過度,所以在事後,精氣隨之散失,導致虛脫。此時應立即按壓人中穴,讓女性抱住患者,用嘴對嘴的方式,盡力傳遞溫暖的氣息,以接續其氣息,不要鬆開,以保住他的精神,然後立即用獨參湯灌服。或者快速灸氣海穴數十壯,以恢復陽氣,或許可以挽回。
只是因為臨時慌亂,不知道如何處理,所以常常導致無法救治。但這種情況大多是指發病當下,其實並不常見。更多的是不是當下發病,而是之後才發病,這是為什麼呢?因為精氣是逐漸耗損的,氣息也是慢慢衰竭的。所以通常在性行為後的兩三天,才會出現這些症狀。只是因為不是當下發病,所以不認為是生病。加上許多人會避諱談論這類事情,卻不知道中年之後,許多人都是因此而生病,這就是所謂的情慾過度導致的昏厥。
可惜現代的醫師無法辨別,常常把它當作中風來治療。凡是治療這類疾病,應該單獨培補命門,無論是用水藥或是用火藥,都應該以第三條非治療中風的方法來處理。另外,情慾過度導致出血的症狀,是因為血氣一起向上衝,也屬於血厥的一種。但與大怒導致血氣上逆不同,治療方法也有所不同。這是因為慾火向上燃燒,導致血液隨著氣向上衝,通常是因為情慾太過激動,但無法滿足。或者藉由酒來強行壓制鬱火。
其症狀是會突然吐血,或者鼻血不止,或者昏厥、出汗、氣喘、咳嗽,這都是陰火向上衝所導致的。凡是治療這類情況,必須先抑制火氣,宜用清化飲、四陰煎或加減一陰煎之類的藥方。如果陰液耗竭於下,火氣無法回歸本源,沒有其他煩熱或脈象的症狀,但出血不止,病情危急,那麼非用鎮陰煎無法救治。等到病情穩定後,再根據具體情況斟酌治療。
一、臟厥、蛔厥這兩種症狀,都屬於傷寒的範疇,在傷寒篇中會提到。