《景岳全書》~ 卷之十九明集·雜證謨 (8)
卷之十九明集·雜證謨 (8)
1. 傷寒呃逆(共六條)
凡傷寒之呃,亦無非氣逆之病,其有與雜證不同者,如仲景所言則其類也,然猶有未悉及治有未備者,謹略如下:
一、傷寒胃中虛冷等證,大約與前雜證相似,悉宜如前以溫中等劑治之。或如仲景所言胃中虛冷及飲水則噦等證,當以後條仲景法治之。
一、傷寒邪在表者,與里無涉,故無噦證。惟少陽證邪在半表半裡之間,則寒熱往來,氣為邪抑而噦逆者有之矣,宜柴陳煎主之,有寒者加丁香,有火者加黃芩;或小柴胡湯亦可。
白話文:
傷寒呃逆之症
凡是傷寒引起的呃逆,本質上都是氣逆的病症。雖然仲景(張仲景)對此已有所論述,但仍有未盡之處,治療方法也尚未完備。謹以此文略述如下:
一、傷寒胃中虛冷等症
此症與先前所述的雜證(其他病症)類似,皆應使用溫和的藥物治療,方法與先前所述相同。
若出現仲景所述的「胃中虛冷,及飲水則噦」(胃中虛寒,喝水就呃逆)等症狀,則應參考後文仲景的治療方法。
二、傷寒邪氣在表
傷寒邪氣停留在肌表,未侵犯內裡,則不會出現呃逆。只有少陽證,邪氣停留在半表半裡之間,才會出現寒熱往來,氣被邪氣所抑,導致呃逆。此時,可用柴陳煎主治,若有寒症,可加丁香,若有熱症,可加黃芩。亦可用小柴胡湯治療。
一、傷寒失下,邪入正陽明,內熱之極,三焦乾格,陰道不行而上衝作呃者,必宜去火去閉,斯逆氣得降而噦乃可愈。然必察邪之微甚,如無堅實脹滿等證,而但以乾涸燥熱者,宜白虎湯,或竹葉石膏湯,或瀉心湯涼解之。若果有燥糞,大便閉結,脹滿實堅俱全者,宜三承氣湯下之。
一、傷寒邪有未解,而用溫補太過者,則其中焦氣逆,最能為噦,惟安胃飲為最妙。若氣逆無火者,宜橘皮湯。若兼表邪未解者,宜柴陳煎。
白話文:
傷寒病導致體內陽氣下降,寒邪侵入陽明經,內熱達到極點,三焦乾燥閉塞,陰氣無法下降反而向上衝擊,造成呃逆不止,必須用清熱解表、通暢三焦的方法治療。如果寒邪輕微,沒有明顯的腹脹滿等症狀,只有乾燥燥熱的表現,應該使用白虎湯、竹葉石膏湯或瀉心湯來清熱解表。如果出現大便乾燥、便秘、腹脹滿、堅硬等症狀,則應該用大承氣湯瀉下通便。
傷寒病邪氣未消,就使用溫補藥物過度,容易導致中焦氣逆,引起呃逆,此時最適合使用安胃飲。如果氣逆沒有發熱症狀,則可以用橘皮湯治療。如果同時伴有表邪未解,則應該使用柴胡、陳皮煎劑治療。
一、傷寒誤攻,或吐或下,或誤用寒涼,以致脾腎胃氣大虛大寒而發噦者,大為危候,速當以前雜證溫胃、理陰等法調治之,恐遲則無濟於事也。
白話文:
如果在治療傷寒時錯誤地使用了攻伐的方法,導致患者出現嘔吐或下瀉的情況,或者錯誤地使用了寒涼的藥物,這會使脾、腎和胃的功能嚴重虛弱,並引起噦氣(一種不適的胃部感覺)。這種情況非常危險,必須立即採用溫胃、調理陰虛等方法進行治療。拖延治療可能會對病情無濟於事。
2. 述古(共三條)
仲景曰:陽明病,不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也,以其人本虛,故攻其熱必噦。傷寒大吐大下之,極虛,復極汗出者,以其人外氣怫鬱,復與之水,以發其汗,因得噦。所以然者,胃中虛冷故也。陽明病,不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,少與小承氣湯。
湯入腹中,轉失氣者,此有燥屎,乃可攻之;若不轉失氣者,此但初頭硬,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與水則噦。若胃中虛冷不能食者,飲水則噦。按以上四條,皆言胃之虛寒也。虛寒者既不可攻,亦不可與水,則寒涼之藥亦當忌用可知。
白話文:
張仲景說:陽明病患者,不能吃東西,如果要攻其熱症,就一定會嘔吐,這是因為胃中虛寒的緣故。由於患者本身虛弱,所以攻其熱症必然會嘔吐。傷寒病患者,經過大量嘔吐和腹瀉,已經非常虛弱,如果再大量出汗,因為患者的外部氣機鬱結,再給他喝水,就會引發出汗,結果就會嘔吐。這是因為胃中虛寒的緣故。陽明病患者,已經六七天沒有大便,可能會有乾燥的糞便,想要知道方法,可以少量服用小承氣湯。
湯藥進入腹中,如果轉動失氣,就表示有乾燥的糞便,就可以攻治它;如果沒有轉動失氣,就表示只是糞便開始硬,後面一定會變稀軟,不能攻治它,攻治它就一定會腹脹滿不能吃東西。患者想喝水,給他喝水就會嘔吐。如果胃中虛寒不能吃東西,喝水就會嘔吐。根據以上四條,都是說胃的虛寒。虛寒者既不能攻治,也不能給水,那麼寒涼的藥物也應該忌用,就可以知道了。
論曰:傷寒噦而腹滿,視其前後,知何部不利,利之則愈。按此一條,即言噦之實邪也。蓋便有不利,則氣有不達,下不達則上逆而出。故小便不利者,當利其水;大便不通者,當通其便。
《要略》曰:病人胸中似喘不喘,似嘔不嘔,似噦不噦,徹心中憒憒然無奈者,生薑半夏湯主之。乾嘔噦,手足厥者,橘皮湯主之。噦逆者,橘皮竹茹湯主之。
張子和《吐式篇》云:凡病在上者皆宜吐,然自胸以上大滿大實,痰如膠漆,微湯微散皆兒戲耳,若非吐法,病安能除?曾見病之在上者,諸醫用藥盡其技而不效,余以湧劑少少用之,輒獲微效,可見吐法必可用於上,宜乎其效之速也。按此吐法亦可治噦者,以其氣得伸而鬱得散也,故凡氣實而鬱者,在子和之法亦所宜用。
白話文:
書中說:傷寒患者出現呃逆且腹部脹滿,觀察病人的前後情況,就能知道哪個部位不順暢,疏通那個部位就能治癒。這句話的意思是說,呃逆的病因是實邪。因為身體某個部位不順暢,氣機就無法通達,下不去就逆流而上,所以才導致呃逆。如果小便不順暢,就應該利水;如果大便不通暢,就應該通便。
《要略》中說:病人胸中好像喘不過氣又好像沒喘,好像要嘔吐又好像沒嘔吐,好像呃逆又好像沒呃逆,整個胸口悶悶的,感覺很無奈,可以用生薑半夏湯治療。如果病人乾嘔、呃逆,手腳冰冷,可以用橘皮湯治療。如果病人呃逆不止,可以用橘皮竹茹湯治療。
張子和在《吐式篇》中說:凡是病在上焦的,都適合用吐法治療。但是如果胸部以上脹滿、實證,痰液像膠水一樣黏稠,用一些溫和的藥物來緩解,都是無濟於事的。如果不用吐法,病症怎麼可能消除呢?我曾經遇到過病在上焦的患者,許多醫生用盡了各種方法都無效,我用湧劑少少地給患者服用,立刻就看到了一些效果。可見吐法對於上焦病症非常有效,效果也很快。吐法也可以用來治療呃逆,因為它可以使氣機舒展,讓鬱氣散開。所以,凡是氣機實滯、鬱結的患者,都可以按照張子和的吐法治療。
3. 簡易方
一方治呃逆久不愈,連連四五十聲者,用生薑搗汁一合,加蜜一匙,溫熱服。
一嗅法,治呃逆服藥不效者,用硫黃、乳香等分,以酒煎,令患人以鼻嗅之效。一方用雄黃一味,煎酒嗅。
白話文:
如果有人經常打嗝,打個不停,一天要打四五十下,可以把生薑搗成汁,加入一匙蜂蜜,溫熱後服用。
另外,如果有人打嗝,吃了藥也不見效,可以用硫磺和乳香等量,用酒煎煮,讓患者用鼻子聞一聞就能見效。 也可以用雄黃煎酒,讓患者聞一聞。
4. 灸法
兩乳穴,治呃逆立止。取穴法:婦人以乳間垂下到處是穴,男子不可垂者,以乳頭下一指為率,與乳頭相直骨間陷中是穴。男左女右,灸一處,艾炷如小麥大,著火即止,灸三壯,不止者不可治。
膻中、中脘、氣海、三里。
白話文:
兩乳穴可以治療打嗝,效果立竿見影。取穴方法:女性以乳房之間向下垂的地方都是穴位,男性則不能垂下,以乳頭向下約一指的距離,在與乳頭同方向的骨頭之間凹陷處就是穴位。男性取左側,女性取右側,灸灼一處,艾條大小如小麥粒,點燃後立即熄滅,灸三次,如果打嗝仍然沒有停止,就無法治療。
此外,膻中、中脘、氣海、三里等穴位也有助於治療打嗝。
5. 呃逆論列方
二陳湯(和一),橘皮湯(熱五六),四逆湯(熱十四),安胃飲(新寒十一),溫胃飲(新熱五),歸氣飲(新熱十四),理陰煎(新熱三),右歸飲(新補三),佐關煎(新熱十),漿水散(熱一四七),柴陳煎(新散九),白虎湯(寒二),神香散(新和二十),大補元煎(新補一),瀉心湯(寒二七),大和中飲(新和七),小和中飲(新和八),小柴胡湯(散十九),大承氣湯(攻一),小承氣湯(攻二),加減二陳湯(和二),橘皮乾薑湯(熱五五),甘草乾薑湯(熱五四),生薑半夏湯(熱五二),橘皮竹茹湯(熱五八),《三因》丁香散(熱六十),補中益氣湯(補三十),羌活附子湯(熱三五),理中加丁香湯(熱四),竹葉石膏湯(寒五),《寶鑑》丁香柿蒂散(熱六五)
白話文:
二陳湯、橘皮湯、四逆湯、安胃飲、溫胃飲、歸氣飲、理陰煎、右歸飲、佐關煎、漿水散、柴陳煎、白虎湯、神香散、大補元煎、瀉心湯、大和中飲、小和中飲、小柴胡湯、大承氣湯、小承氣湯、加減二陳湯、橘皮乾薑湯、甘草乾薑湯、生薑半夏湯、橘皮竹茹湯、丁香散、補中益氣湯、羌活附子湯、理中加丁香湯、竹葉石膏湯、丁香柿蒂散。