張介賓

《景岳全書》~ 卷之十七理集·雜證謨 (6)

回本書目錄

卷之十七理集·雜證謨 (6)

1. 論治脾胃

脾胃有病,自宜治脾,然脾為土臟,灌溉四傍,是以五臟中皆有脾氣,而脾胃中亦皆有五臟之氣,此其互為相使,有可分而不可分者在焉,故善治脾者,能調五臟,即所以治脾胃也;能治脾胃,而使食進胃強,即所以安五臟也。

今人止知參、苓、枳、朮、山楂、麥芽、神麯、厚朴之類,乃為脾胃之藥,而不知風寒濕熱皆能犯脾,飲食勞倦皆能傷脾,如風邪勝者宜散之,則麻黃、桂枝、柴胡、乾葛之類皆是也。寒邪勝者宜溫之,則桂、附、乾薑、丁香、茱萸之類皆是也。熱邪勝者宜寒之,則芩、連、知、柏、梔子、石膏之類皆是也。

白話文:

脾胃生病了,当然要治疗脾胃,但脾脏是土,滋养全身,所以五脏都包含脾气的作用,而脾胃中也都有五脏的气,它们互相作用,既可以分开又不能完全分开。因此,善于治疗脾胃的人,能够调理五脏,这就是治疗脾胃的方法;能够治疗脾胃,让饮食进入胃中强壮,这就是安抚五脏的方法。

现在的人只知道人参、茯苓、枳实、白术、山楂、麦芽、神曲、厚朴等药是治疗脾胃的,却不知道风寒湿热都能侵犯脾胃,饮食过度劳累都能伤害脾胃。比如,风邪盛行的时候,就应该用麻黄、桂枝、柴胡、葛根等药来散风;寒邪盛行的时候,就应该用桂枝、附子、干姜、丁香、茱萸等药来温热;热邪盛行的时候,就应该用黄芩、黄连、知母、柏树皮、栀子、石膏等药来清热。

濕邪勝者宜燥之,則蒼朮、白朮、半夏、豬苓之類皆是也。飲食停積者宜行之,則三稜、蓬朮、大黃、芒硝之類皆是也。勞倦內傷者宜補之,則人參、黃耆、白朮、杜仲之屬皆是也。

然臟腑雖分十一,而同有陰陽,同此血氣,矧太陰常多血少氣,陽明常多血多氣,使此中之血瘀,則承氣、抵當之類總屬脾胃之藥;使此中之血虛,則四物、五物、理陰、五福之類又孰非脾胃之藥乎?再若五臟之邪皆通脾胃,如肝邪之犯脾者,肝脾皆實,單平肝氣可也;肝強脾弱,舍肝而救脾可也。心邪之犯脾者,心火熾盛,清火可也;心火不足,補火以生脾可也。

白話文:

身體濕氣重的人,應該用燥濕的藥物來治療,像是蒼朮、白朮、半夏、豬苓等等。如果飲食積滯,就要用通行的藥物,像是三稜、蓬朮、大黃、芒硝等等。如果勞累過度,身體虛弱,就要用補益的藥物,像是人參、黃耆、白朮、杜仲等等。

雖然人體臟腑有十一種,但都具有陰陽,共同依靠血氣運作。其中,太陰脾胃偏向於血少氣多,陽明胃腸則偏向於血多氣多。如果脾胃的血液瘀滯,那麼承氣湯、抵當湯等等藥物都屬於針對脾胃的藥物。如果脾胃的血液不足,那麼四物湯、五物湯、理陰湯、五福湯等等藥物,也都屬於針對脾胃的藥物。

此外,五臟的病邪都會影響脾胃,例如肝氣犯脾,肝脾皆實,單純平肝即可;如果肝氣過盛,脾氣虛弱,則需要捨棄治療肝氣而直接救治脾胃。心火犯脾,心火熾盛,就要清心火;如果心火不足,則需要補心火以助脾胃。

肺邪之犯脾者,肺氣壅塞,當泄肺以蘇脾之滯;肺氣不足,當補肺以防脾之虛。腎邪之犯脾者,脾虛則水能反克,救脾為主;腎虛則啟閉無權,壯腎為先。至若胃司受納,脾主運化,若能納而不化,此脾虛之兆易見;若既不能納,又不能運,此脾胃之氣俱已大虧,即速用十全大補、六味回陽等劑尤恐不及,而尚欲以楂、苓、枳朮之類,冀為脾胃之永賴乎?是以脾胃受傷,但使能去傷脾者,即俱是脾胃之藥。此中理奧機圓,姑舉此以見其概,而隨宜應變,誠有非言能盡悉者。

且諸藥入口,必先入胃而後行及諸經,若妄用相妨相礙等物,亦豈有既入其腑,能不先犯脾胃,而竟走他臟者乎?倘不明此理,而徒執一二成方,曰:此可攻邪,此可健胃,則其胸次可知矣。

白話文:

肺部的疾病影響到脾臟時,肺部的氣體被阻塞,應該通過清肺的方法來解開脾臟的堵塞;如果肺部的氣體不足,則需要補充肺部以防止脾臟的虛弱。腎部的疾病影響到脾臟時,脾臟虛弱,水分會反過來對脾臟造成損害,所以應該以拯救脾臟為主;如果腎部虛弱,不能控制開合,應該強化腎部。胃部負責接受食物,脾臟負責消化,如果能夠接受食物卻不能消化,這是脾臟虛弱的跡象,很容易看出;如果既不能接受食物,也不能消化,這意味著胃和脾的氣力都已經嚴重流失,即使使用十全大補、六味回陽等藥物可能也來不及,還想用山楂、茯苓、枳實和陳皮這一類的藥物,期望它們成為胃和脾的永久依靠嗎?因此,當胃和脾受到傷害時,只要能去除傷害脾臟的因素,那麼這些都是適合胃和脾的藥物。這個道理深奧精微,暫且以此為例來說明大概,並且根據情況變化來應對,確實有許多無法用語言完全表達清楚的地方。

各種藥物進入人體後,首先會進入胃部再流經各個經脈,如果胡亂使用相沖相制的藥物,難道有已經進入了臟腑,卻不會先對胃和脾臟產生損害,然後再跑到其他臟器的道理嗎?如果不懂這些原理,只是固執地使用幾種成方,說:這可以攻擊邪氣,這可以健胃,那麼他的心胸也就可想而知了。

2. 述古(共二條)

徐東皋曰:百凡治病,胃氣實者,攻之則去,而疾恆易愈。胃氣虛者,攻之不去。蓋以本虛,攻之則胃氣益弱,反不能行其藥力,而病所以自如也。非藥不能去病,亦以主氣不行藥力故也。若峻攻之,則元氣傷而病益甚,若不知機,攻盡元氣則死矣。如虛熱者,服寒涼之藥而熱反甚何也?經曰:服寒而反熱者,奈何?岐伯曰:治其王氣,是以反也。若胃氣不虛,雖有病者,不攻自愈,故中醫用藥亦常效焉。

觀夫藜藿野人之病,嘗不藥自愈可知矣。故曰:治病不察脾胃之虛實,不足以為太醫。

又曰:漢張仲景著《傷寒論》,專以外傷為法,其中顧盼脾胃元氣之秘,世醫鮮有知之者。觀其少陽證,小柴胡湯用人參,則防邪氣之入三陰,或恐脾胃稍虛,邪乘而入,必用人參、甘草,固脾胃以充元氣,是外傷未嘗忘內因也。至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中湯等,未嘗不用參耆以治外感,可見仲景公之立方,神化莫測。或者只以外傷是其所長,而內傷非所知也,此誠不知公者也。

白話文:

徐東皋說:凡是治療疾病,胃氣充實的人,用藥攻伐就能去除病邪,疾病也容易痊癒。胃氣虛弱的人,用藥攻伐卻不能去除病邪。這是因為原本身體虛弱,用藥攻伐反而會使胃氣更加虛弱,藥力無法發揮,疾病自然不會好轉。並不是藥物無法去除疾病,而是因為主氣(胃氣)虛弱,導致藥力無法發揮。如果過於猛烈地攻伐,就會損傷元氣,使病情加重;如果不知道這個道理,用藥攻伐盡了元氣,病人就會死亡。例如,患有虛熱的人,服用寒涼的藥物反而會加重熱症,這是為什麼呢?《黃帝內經》說:「服用寒涼藥物反而發熱,這是怎麼回事呢?」岐伯說:「這是因為治療了表面的症狀,而沒有治療根本的疾病。」如果胃氣不虛弱,即使有病,不用藥物也會自然痊癒,所以中醫的用藥常常有效。

看看那些吃粗茶淡飯的鄉下人,他們經常不藥而癒,就可以證明這一點。所以說,治療疾病不了解脾胃虛實,就不能算是太醫。

還有一句話說:漢代張仲景撰寫《傷寒論》,專以治療外傷為法則,其中包含了顧及脾胃元氣的奧妙,世上的醫生很少有人知道。觀察他的少陽證治療方法,小柴胡湯中使用人參,就是為了防止邪氣侵入三陰,或者擔心脾胃稍微虛弱,邪氣乘虛而入,所以一定要用人參、甘草來固護脾胃,補充元氣,這是外傷治療中沒有忘記內因。至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中湯等等,這些方劑也常常使用人參、黃芪來治療外感,可見仲景公的立方,神妙莫測。有些人只認為他的長處在於外傷治療,而內傷治療他並不擅長,這真是不了解仲景公的人。

何今世之醫不識元氣之旨,惟見王綸《雜著》戒用人參之謬說,執泥不移,樂用苦寒攻病之標,致誤蒼生,死於非命,抑何限耶!間有病家疑信相半,兩勿之從,亦但不速其死耳,直以因循,俟其元氣自盡,終莫之救而致斃者,可謂知乎。況斯世斯時,人物劇繁,稟氣益薄,兼之勞役名利之場,甚至蹈水火而不知恤,耽酒色以竭其真,不謂內傷元氣,吾弗信也。觀其雜病稍用攻擊,而脾胃遂傷,甚則絕谷而死者,皆可類推矣。

白話文:

如今世上的醫生,不明白元氣的道理,只看到王綸《雜著》中忌用人參的錯誤言論,便固執己見,樂於用苦寒的藥物來治病的表面症狀,導致誤診誤治,讓許多病人枉死,實在令人惋惜!有時候病人家屬半信半疑,既不敢相信醫生,也不敢不相信醫生,結果只是延誤了病情,沒有加速死亡而已。最終,因為一再拖延,等到元氣耗盡,才無藥可救而死去,這又能怪誰呢?

況且,如今這個時代,人口眾多,人的體質越來越虛弱,再加上人們為名利而勞碌奔波,甚至不惜冒著生命危險,沉迷酒色,耗損精氣,難道不會損傷元氣嗎?我不相信!看看那些患有各種疾病的人,稍用攻擊性的藥物,脾胃就受損,甚至因此絕食而死,這些都是可以推測的。

3. 脾胃論列方

理中湯(熱一),理陰煎(新熱三),十全大補湯(補二十),四物湯(補八),五福飲(新補六),建中等湯(補二二後),白通湯(熱一四五),五物煎(新因三),栝蔞根湯(散百七),化斑湯(寒三),橘皮湯(和二九八),六味回陽飲(新熱二),黃連湯(寒百三),炙甘草湯(熱四四),人參敗毒散(散三六),抵當湯(攻三七),五味子湯(補五七),陽毒升麻湯(散百六),承氣湯(攻一),小柴胡湯(散十九)

白話文:

理中湯、理陰煎、十全大補湯、四物湯、五福飲、建中等湯、白通湯、五物煎、栝蔞根湯、化斑湯、橘皮湯、六味回陽飲、黃連湯、炙甘草湯、人參敗毒散、抵當湯、五味子湯、陽毒升麻湯、承氣湯、小柴胡湯。