《神農本草經贊》~ 卷三 下經 (5)
卷三 下經 (5)
1. 白芨
味苦平。主癰腫。惡創。敗疽。瘍陰。死肌。胃中邪氣。賊風鬼擊。痱緩不收。一名甘根。一名連芨草。生川穀。
白話文:
它味道苦、性平。主治癰腫、惡瘡、敗疽、瘡口化膿、腐爛的肌肉、胃部邪氣、惡風邪氣的侵襲、痱子久治不癒。別名甘根、連芨草。生長在山谷中。
科茁獨莖。根偏連芨。舌吐紅尖。臍凝白汁。菱角歧分。螺紋旋密。陽中之陰。秋金收翕。
白話文:
科茁:莖單獨生長。 根偏連芨:根與芨草相近。 舌吐紅尖:舌狀葉片尖端為紅色。 臍凝白汁:臍部聚集白色汁液。 菱角歧分:葉片呈菱形,分叉呈歧狀。 螺紋旋密:葉片上有螺旋狀紋路,排列緊密。 陽中之陰:外表陽剛,但內質陰柔。 秋金收翕:秋天屬金,金氣收斂。
李時珍曰。其根白色。連及而生。但一科止抽一莖。開花勻紅色。中心如舌。其根如菱角。有臍。如鳧茈之臍。又如扁螺旋紋。性澀。而收得秋金之令。李杲曰。此陽中之陰也。
白話文:
李時珍說:它的根是白色的,連在一起生長。但是一株只長出一個莖。開花均勻呈紅色,花蕊像舌頭。它的根像菱角,有凹陷,就像野鴨頭上的凹陷,又像扁螺旋紋。它的性質收斂,能收斂秋金之氣。李杲說:這是陽中之陰。
2. 大戟
味苦寒。主蠱毒。十二水腫滿。急痛。積聚中風。皮膚疼痛。吐逆。一名邛鉅。
白話文:
味苦,性寒。主治蠱毒。十二種水腫脹滿。急痛。積聚中風。皮膚疼痛。噁心嘔吐。別名邛鉅。
儼森列戟。鋒畏喉摏。凝漿中注。直干高充。披綿藏穎。攢紫搖溶。附生宣泄。薺苨消融。
白話文:
高聳而密集,宛如森林中的長矛。鋒利直逼喉嚨,讓人畏懼。凝結的露珠從中間注入。一直向上生長,高高地充滿。披著綿密的花朵,藏著針狀的花冠。紫色的花蕾爭相綻放,搖曳著融化。附生的植物有助於疏通,薺菜和苨草能夠消除瘀積。
左傳。富父終甥摏其喉以戈。李時珍曰。其根辛苦。戟人咽喉故名。生平澤。甚多。直莖高二三尺。中空。折之有白漿。杭州紫大戟為上。北方綿大戟。根皮柔韌。甚峻利。范成大詩。山頭雲氣尚披綿。駱賓王序。藏穎重岩。謝脁詩。發萼初攢紫。李商隱詩。黃河搖溶天上來。
白話文:
《左傳》記載,富父終甥用戈刺傷了其咽喉。李時珍說,大戟的根部味道辛辣苦澀,就像刺傷人的咽喉一樣,因此得名。大戟在沼澤地中很常見。它的莖直立,高二三尺,中空。折斷後會流出白色的汁液。杭州產的紫大戟品質最好。北方產的綿大戟,根皮柔軟韌性好,藥效很強。范成大詩中寫道:「山頭的雲氣還籠罩著大戟。」駱賓王序中寫道:「大戟藏身於層巒疊嶂之中。」謝脁詩中寫道:「大戟的花苞初開呈現紫色。」李商隱詩中寫道:「黃河水從天上傾瀉而來,宛如大戟的藥汁。」
王好古曰。此為瀉水之藥。濕勝者苦燥除之也。雷斆論。凡使勿用附生者。誤服令人泄氣。即煎薺苨湯解之。
白話文:
王好古說:這種藥是攻瀉體內水濕的藥物。濕氣盛的人可用苦燥藥物去除濕氣。雷斆論說:凡是使用這些藥物時不要加入附子這種生藥材。誤服用附子會讓人泄氣,此時應立即煎服薺苨湯來解毒。
3. 澤漆
味苦微寒。主皮膚熱。大腹水氣。四肢面目浮腫。丈夫陰氣不足。生川澤。
科獨枝分。柔莖茂接。白骨白漿。綠花綠葉。鳳採輝翔。貓睛朗捷。制乳伏砂。益陰鬯浹。
白話文:
科獨枝分,柔莖茂接。 白骨白漿,綠花綠葉。 鳳採輝翔,貓睛朗捷。 制乳伏砂,益陰鬯浹。
這味藥材味道苦,性微寒。主治皮膚發熱,大腹水氣,四肢和麪部浮腫。也能治療男子陽氣不足的症狀。生長於河川和沼澤地區。
李時珍曰。一科分枝成叢。柔莖如馬齒莧。有白汁黏人。其根白色。有硬骨。土宿指南。一名綠葉綠花草。一名五鳳草。一名貓兒眼睛草。李時珍曰。莖頭凡五葉。中分中抽。小莖五枝。復有小葉承之齊整如一。故名五鳳葉。圓而黃綠。頗似貓睛。五月採。伏鍾乳。結丹砂。利丈夫陰氣。楊嗣復序。鬯浹於幽遐。
白話文:
李時珍說,這種植物有許多分枝,莖柔軟像馬齒莧,有黏液會沾到人身上,根是白色的,裡面有硬骨頭。它能在土裡長久存活,指南指向南方。別名:綠葉綠花草、五鳳草、貓兒眼睛草。
李時珍說,莖的頂端有五片葉子,中間有分枝抽出的五條小莖,再有小葉對稱整齊地生長,所以叫做五鳳葉。葉子是圓形黃綠色的,有點像貓的眼睛。在五月採集,用鐘乳石浸泡,製成丹砂,可以促進男性的陰氣。
楊嗣復序言:這株神草生長在幽靜的遠方,香味馥郁。
4. 茵芋
味苦溫。主五臟邪氣。心腹寒熱。羸瘦如瘧狀。發作有時。諸關節風濕痹痛。生川穀。
莞蒲茵蓐。比類差參。細萌銀莽。密蔭石楠。赤塗霞暎。白碎星含。解搜風癇。頓換春酣。
白話文:
味苦溫。主治五臟邪氣,心腹寒熱。虛弱消瘦如瘧疾狀,發作不定時。諸關節風濕痺痛。生長於川穀之中。
味道苦,性溫。主治五臟邪氣,心腹寒熱。體虛消瘦如瘧疾,發作不定時。各種關節的風濕痺痛。生長在山谷中的植物。
其他注釋:
莞蒲茵蓐:植物名,即莞蒲。 比類差參:植物名,形似人參。 細萌銀莽:植物名,莖細長如蛇,葉呈銀白色。 密蔭石楠:植物名,石楠的葉子茂密。 赤塗霞暎:植物名,葉子呈紅色,有霞光映照。 白碎星含:植物名,花白色,有星星點綴。 解搜風癇:治療風寒抽搐。 頓換春酣:形容風寒抽搐的症狀緩解。
名醫曰。一名莞草。詩箋。小蒲之席也。漢書傳。車茵蓐也。韓愈詩。應對多差參。陶弘景曰。莖葉狀銀莽草而細軟。日華子曰。形似石楠樹葉。蘇頌曰。春生苗高三四尺。莖赤。夏四月開細白花。李時珍曰。古人治風癇妙品。今人罕知。朱子詩。莫將寒苦換春酣。
白話文:
名醫說:一種叫做「莞草」的植物。
詩經中說:蒲草編織的小席子。
漢書中說:車上鋪著的褥子。
韓愈的詩中說:應對時常常有差錯和失誤。
陶弘景說:莖葉的形狀像銀莽草,但更細軟。
日華子說:外形像石楠樹的葉子。
蘇頌說:春天生長,苗高三、四尺。莖是紅色的。夏天四月開著細小的白色花。
李時珍說:古人治療風癇的良藥。現在的人很少知道。
朱子的詩中說:不要用寒冷和辛苦來換取春天的沉醉。
5. 貫眾
味苦微寒。主腹中邪熱氣諸毒。殺三蟲。一名貫節。一名貫渠。一名百頭。一名虎卷。一名扁符。生山谷。
水曲山陰。暑寒獨適。中貫連卷。旁生滋益。翹尾摩翎。攢頭伏脊。煮豆療飢。嚃羹通嗌。
白話文:
這種藥材味道苦微寒,主要用於治療腹中的邪熱氣和各種毒素,它還能殺死三種寄生蟲。這個藥材有多個名稱,包括貫節、貫渠、百頭、虎卷和扁符。這種植物通常生長在山谷中。
這段描寫了植物生長的環境。它位於山谷的曲處,陰涼而適宜,無論暑熱還是寒冷都能生存。這種植物的中央部分連接在一起,旁邊的部分則生長出更多的滋養部分。它的尾部翹起,像是摩擦著羽毛,頭部聚集在一起,伏在脊背上。這種植物可以煮豆,治療飢餓,並且可以製作湯羹,通過食道,帶來溫暖和營養。
李時珍曰。多生山陰近水處。其根一本而眾枝貫之。吳普曰。貫中冬夏不凋。黑聚相連卷。旁行生。蘇頌曰。葉綠色。似雞翎。又名鳳尾草。陶弘景曰。毛芒金似老鴟頭。韓保升曰。苗似狗脊。郭璞贊。翹尾翻飛。王履詩。金仙已跨摩云翎。元好問詩。攢頭爭似與春爭。喬宇記。
白話文:
李時珍說:多生長在山陰(即山北)靠近水源的地方。它的根是一根,但有很多枝貫穿其中。吳普說:貫眾冬夏都不凋謝。黑褐色的葉子連在一起捲曲,旁邊長出新芽。蘇頌說:葉子是綠色的,像雞的羽毛。又叫鳳尾草。陶弘景說:毛茸茸的金黃色葉子像老貓頭鷹的頭。韓保升說:幼苗像狗脊。郭璞讚美它:翹起的尾羽翻飛。王履寫詩說:金仙已經跨上像雲一樣的翅膀。元好問寫詩說:攢在一起的葉子爭著和春天競艷。喬宇記下這些。
俯首伏脊。黃庭堅書。荒年以貫眾煮黑豆。日啖五七粒。能食百草木枝葉。有味可飽。禮。毋嚃羹。王璆曰。有食魚羹。為骨所鯁。飲貫眾濃汁而消。
白話文:
俯首趴在背部。這是黃庭堅的書法。
在荒年,將貫眾和黑豆一起煮。每天吃五到七粒。就能夠食用各種草木的枝葉。有味道,可以飽腹。
《禮記》中說:不要狼吞虎嚥吃湯。王璆說:有個人吃魚湯被魚刺卡住了嗓子。喝了貫眾的濃汁後,魚刺就消失了。
6. 蕘花
味苦平寒。主傷寒溫瘧。下十二水。破積聚大堅癥瘕。盪滌腸胃中留癖飲食。寒熱邪氣。利水道。生川穀。
小株叢簇。花茁繁饒。鮮榮黃濕。燥曝白飄。桃僵李代。莞毒名淆。雍州土沃。岡嶺傾翹。
白話文:
味道苦平,性寒。主治傷寒、溫熱瘧疾。通利小便。能消散積聚的嚴重硬塊和腫瘤。清除腸胃中殘留的飲食和寒熱邪氣。有利尿作用。生長在川穀地區。
古代文字:
味苦平寒。主傷寒溫瘧。下十二水。破積聚大堅癥瘕。盪滌腸胃中留癖飲食。寒熱邪氣。利水道。生川穀。
古代文字補充說明:
- **桃僵李代:**比喻以假亂真。
- **莞毒名淆:**莞草和毒草的名字混淆不清。
- **雍州土沃:**雍州土地肥沃。
- **岡嶺傾翹:**山岡和山嶺高聳挺拔。
李時珍曰。小株花成簇。生蕘者饒也。其花繁饒也。生時色黃。干則色白。或言無蕘花。以桃花代之。取其利耳。古樂府。李樹代桃僵。陶弘景曰。形似芫花。而極細。韓保升曰。以雍州者為上。生岡原上苗高二尺許。王融頌。葵藿微志徒傾翹。
白話文:
李時珍說:小株的葵花會成簇生長,長有蕘花(花托)的(葵花)品質佳。它的花朵茂密繁盛。生長時花色是黃色,乾燥後花色變白。有人說沒有蕘花,就用桃花代替,只要有利即可。古樂府中唱道「李樹代替桃樹僵死」。陶弘景說:葵花的形狀像芫花,但極為細小。韓保升說:以雍州生長的葵花品質最好。葵花生長在山岡和原野上,植株高約二尺。王融在《葵藿頌》中讚美葵花:「葵藿的志向渺小,但它時刻向著太陽傾斜。」
7. 牙子
味苦寒。主邪氣。熱氣。疥搔。惡瘍。創痔。去白蟲。一名狼牙。生川穀。
擬狀蛇藨。因時分選。春夏葉舒。秋冬根卷。齧猛貪狼。喙森噬犬。腐濕生衣。㕮咀刪翦。
白話文:
本草特性:苦寒。主治邪氣、熱氣、疥瘡、惡性腫瘍、創傷痔瘡、去除白蟲。別名狼牙。生長於川穀。
外形狀似蛇莓。根據時節採集。春夏之際葉片舒展,秋冬之際根部蜷縮。形態兇猛如狼,喙部尖銳似犬齒。腐爛潮濕之處生成。齧嚙咀嚼,消除病患。
韓保升曰。苗似蛇莓而厚大。汪機曰。蛇莓一名蛇藨。楊炎曰。治蟲瘡。六月以前採葉。以後用根生㕮咀。千金方。射工中人。冬取根。夏取葉。搗汁飲。名醫曰。一名狼齒。一名狼子。中濕腐爛。生衣者殺人。吳普曰。一名犬牙。呂溫狀。刪剪奇邪。
白話文:
韓保升說:這個植物的葉子像蛇莓,但比較厚實。
汪機說:蛇莓又叫蛇藨。
楊炎說:可以用來治療蟲瘡。六月前採集葉子使用,六月後使用根莖,搗碎後服用。
《千金方》記載:被箭射中的人,在冬天取根,在夏天取葉,搗碎後榨汁服用。
《名醫》記載:這個植物還有一個名字叫狼齒,它能引起濕熱腐爛,生長在衣服上可以殺死人。
吳普說:這個植物另一個名字叫犬牙。
呂溫《狀》記載:這個植物可以清除邪氣。
8. 羊躑躅
味辛溫。主賊風在皮膚中淫淫痛。溫瘧惡毒諸痹。生川穀。
白話文:
這種藥材味道辛溫,主要用於治療皮膚上的賊風引起的輕微疼痛。它也能治療溫瘧、惡毒和各種痹症。這種藥材生長在川穀地區。
玉枝春盎。遍野紛黃。猛方說虎。擊獨驚羊。瓜花五出。桃葉分張。映山錦繡。別照紅妝。
白話文:
春天百花盛開,遍地黃花競相綻放。猛虎昂首怒吼,驚嚇著獨自吃草的羊羣。瓜花綻放五個花瓣,桃葉舒展開來。羣山被花朵裝點得五彩繽紛,映照出紅妝嬌艷。
名醫曰。一名玉枝。三月採花。蘇恭曰。似旋花色黃。李時珍曰。一名老虎花。一名驚羊。古今注。羊見之則躑躅分散。韓保升曰。花似瓜花五出。葉似桃葉。蘇頌曰。嶺南蜀道遍生。深紅色。如錦繡然。李時珍曰。紅者山蹢躅。一名映山紅。與此別類。江總詩。初日照紅妝。
白話文:
名醫說,它有一個名字叫玉枝,在三月採收它的花。蘇恭說,它類似於旋花,花朵是黃色的。李時珍說,它有一個名字叫老虎花,還有一個名字叫驚羊。古今注解說,羊看見它就會走走停停,散開逃跑。韓保升說,它的花朵像瓜花,有五片花瓣,葉子像桃葉。蘇頌說,在嶺南和蜀道一帶廣泛生長,花朵深紅色,像錦繡一樣美麗。李時珍說,紅色的花叫山躑躅,也叫映山紅,與本花屬於不同的種類。江總的詩歌說,初升的太陽照耀著紅妝。