《証治準繩‧類方》~ 第一冊 (2)
第一冊 (2)
1. 中寒
蘇合香丸(見卒中。)
五積散(《和劑》),治感冒寒邪,頭疼身痛,項背拘急,惡寒嘔吐,或有腹痛。又治傷寒發熱,頭疼惡風,無問內傷生冷,外感風寒,及寒濕客於經絡,腰腳痠疼,及婦人經血不調,或難產並治。
白芷,茯苓,半夏(湯洗七次),當歸,川芎,甘草(炙),肉桂,芍藥(各三兩),枳殼(去瓤,麩炒),麻黃(去節根),陳皮(去白,各六兩),桔梗(去蘆,十二兩),厚朴(去粗皮,薑製),乾薑(各四兩,爁),蒼朮(泔浸,去皮,二十四兩)
白話文:
五積散出自《和劑》,主治感冒寒邪引起的頭痛、身痛、項背僵硬、惡寒嘔吐,或伴有腹痛。也可用於治療傷寒發熱、頭痛怕風,無論是內傷生冷,外感風寒,或是寒濕侵襲經絡導致的腰腿痠痛。同時,也適用於女性經血不調或難產。
配方包括白芷、茯苓、半夏(湯洗七次)、當歸、川芎、甘草(炙)、肉桂、芍藥(各三兩)、枳殼(去瓤,麩炒)、麻黃(去節根)、陳皮(去白,各六兩)、桔梗(去蘆,十二兩)、厚朴(去粗皮,薑製)、乾薑(各四兩,爁)、蒼朮(泔浸,去皮,二十四兩)。
上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜三片,蔥白三根,煎七分,熱服。冒寒用煨姜,挾氣則加茱萸,婦人調經催產則加艾醋。
姜附湯(《發明》),治中寒口噤,四肢強直,失音不語,忽然暈倒,口吐涎沫,狀如暗風,手足厥冷,或復煩躁。兼治陰證傷寒,大便自利而發熱者。
乾薑,熟附子(各等分)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。或慮此藥性太燥,即以附子理中湯,相繼服餌。姜附本治傷寒經下後,又復發汗,內外俱虛,身無大熱,晝則煩躁,夜則安靜,不嘔不渴,六脈沉伏,並宜服此,不知脈者,更宜審之。兼治中脘虛寒,久積痰水,心腹冷痛,霍亂轉筋,四肢厥逆。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用四錢,加入一杯水,三片薑、三根蔥白,煎煮至七分,熱飲。若因受寒而引起此症,可用煨薑;若有氣滯,可加入茱萸;若為婦女調經催產,則加入艾醋。
此方名為「姜附湯」,適用於治療寒邪入侵導致的口緊閉、四肢僵硬、失音、突然昏倒、口吐唾沫、手腳冰冷,或伴隨發熱、腹瀉等症狀。同時也可用於治療陰證傷寒、久積痰水、心腹冷痛、霍亂轉筋、四肢厥逆等症狀。
藥材為乾薑和熟附子,各取等量。每次服用四錢,加入一杯半水,煎煮至七分,去渣溫服。若擔心藥性過於燥烈,可接著服用附子理中湯。姜附湯適用於治療傷寒經期結束後再次發汗,導致內外虛弱、身體無明顯發熱、白天煩躁、晚上安靜、不嘔吐不口渴、脈象沉伏等症狀。對於脈象不確者,更應謹慎使用。此方也可用於治療中脘虛寒、久積痰水、心腹冷痛、霍亂轉筋、四肢厥逆等症狀。
一方,附子湯以生用者,名曰白通湯。內加白朮倍之,甘草減半,名生附子白朮湯。治中風濕,昏悶恍惚,腹脹滿,身重,手足瘛瘲,漐漐自汗,失音不語,便利不禁。
一方,用姜附湯加麻黃、白朮、人參、甘草等分,名附子麻黃湯。治中寒濕,昏暈緩弱,腰脊強急,口眼喎噼,語聲渾濁,胸腹䐜脹,氣上喘急,不能轉動,更宜審而用之。
白話文:
附子湯如果用生附子,就叫做白通湯。如果在白通湯里加倍白朮,減半甘草,就叫做生附子白朮湯,可以治療中風濕邪引起的昏迷、神志恍惚、腹脹、身體沉重、手足抽搐、自汗、失音、大小便失禁等症状。
另外,用姜附湯加上麻黃、白朮、人參、甘草等量,就叫做附子麻黃湯,可以治療中寒湿邪引起的昏迷、虚弱、腰背僵硬、口眼歪斜、言语不清、胸腹胀满、气喘、不能翻身等症状,使用时需谨慎。
附子理中湯
乾薑(炮),白朮,人參,甘草(炙。各二錢半),附子(炮,二錢)
水二盅,煎八分,食前溫服。
不換金正氣散(《和劑》),治四時傷寒,溫疫時氣,頭疼壯熱,腰背拘急,山嵐瘴氣,寒熱往來,霍亂吐瀉,臟腑虛寒,下痢赤白。
蒼朮(制),橘皮(去白),半夏曲(炒),厚朴(薑製),藿香(各二錢),甘草(炙,一錢)
上作一服,水二盅,生薑五片,紅棗二枚,煎至一盅,去滓,食前稍熱服。忌生冷油膩毒物。若出遠方,不服水土,尤宜服之。
白話文:
理中湯由乾薑、白朮、人參、甘草、附子組成,各取二錢半,附子用二錢,先將乾薑、附子炮製後,再將所有藥材加水兩盅,煎煮至八分,飯前溫服。
不換金正氣散由蒼朮、橘皮、半夏曲、厚朴、藿香各取二錢,甘草一錢組成,先將藥材炮製好,再加水兩盅,生薑五片,紅棗兩枚,煎至一盅,去渣,飯前溫服。忌生冷油膩和有毒的食物。尤其適合遠行不服水土者服用,可治四時傷寒、溫疫時氣、頭疼壯熱、腰背拘急、山嵐瘴氣、寒熱往來、霍亂吐瀉、臟腑虛寒、下痢赤白等症。
2. 中暑
來復丹(《和劑》),治上盛下虛,裡寒外熱,伏暑泄瀉如水。
硝石(一兩,同硫黃為末,入瓷碟內,以微火炒,用柳蓖攪,不可火太過,恐傷藥力,再研極細,名二氣末),太陰玄精石(研,飛),舶上硫黃(透明者。各一兩),五靈脂(水澄去砂,曬乾),青皮(去白),陳皮(去白。各二兩)
上用五靈脂、二橘皮為末,次入玄精石末,及前二氣末,拌勻,好醋打糊為丸,豌豆大。每服三十丸,空心米飲下。
白話文:
來復丹(出自《和劑》),主治上焦氣盛、下焦虛寒,內寒外熱,暑熱伏藏而導致的水瀉。
組成:
- 硝石(一兩,與硫黃研為細末,置於瓷碟中,用微火炒,以柳條製成的攪拌器攪拌,不可火太大,以免損傷藥力,再研磨至極細,稱為二氣末),
- 太陰玄精石(研磨,飛揚去雜質),
- 舶上硫黃(透明者,各一兩),
- 五靈脂(用水淘洗去除沙石,曬乾),
- 青皮(去白),
- 陳皮(去白,各二兩)
製法:
- 將五靈脂、二橘皮研為細末。
- 加入玄精石末及二氣末,混合均勻。
- 以好醋調成糊狀,製成豌豆大小的丸藥。
用法:
每次服用三十丸,空腹用米湯送服。
蘇合香丸(見卒中。)
卻暑散(《得效》)
赤茯苓(去皮),甘草(生,各四兩),寒食麵,生薑(各一斤)
上為細末,每服二錢,不拘時,新汲水或白湯調服。
香薷飲(《和劑》),治伏暑引飲,口燥咽乾,或吐或瀉,並皆治之。一方,又加黃連四兩,用薑汁同炒令黃色,名黃連香薷散。如有搐搦,加羌活煎服。
白話文:
蘇合香丸用於治療中風。
卻暑散出自《得效》,由赤茯苓(去皮)、甘草(生,各四兩)、寒食麵、生薑(各一斤)組成。將藥材研磨成細末,每次服用二錢,不分時間,用新汲水或白湯調服。
香薷飲出自《和劑》,主治伏暑引發的口渴、口乾咽燥,以及嘔吐或腹瀉等症狀。此外,方劑中還可以添加黃連四兩,用薑汁同炒至黃色,稱為黃連香薷散。若患者出現抽搐,則可服用羌活煎。
香薷(去土,一斤),白扁豆(微炒,半斤),厚朴(去皮,薑汁炙熟,半斤)
上㕮咀,每服三錢,水一盞,入酒少許,煎七分,沉冷,不拘時服。
香薷湯(《和劑》)
白扁豆(炒),茯神,厚朴(去粗皮,銼,薑汁炒,各一兩),香薷(二兩),甘草(炙,半兩)
上為細末,每服二錢,不拘時,沸湯點服,鹽湯點亦得。
大順散(《和劑》),治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃受濕,水穀不分,霍亂嘔吐,臟腑不調。
白話文:
香薷去土一斤,白扁豆微炒半斤,厚朴去皮,用薑汁炙熟半斤,將三味藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用一碗水加少許酒煎煮七分,待涼後服用,不限時間。
白扁豆炒,茯神,厚朴去粗皮,銼成碎片,用薑汁炒,各一兩,香薷二兩,甘草炙半兩,將所有藥材研磨成細末,每次服用二錢,不限時間,用沸水沖服,亦可用鹽湯沖服。此方可用於治療中暑、伏熱、飲酒過量、脾胃受濕、水穀不分、霍亂嘔吐、臟腑不調等症狀。
甘草(銼寸長,三十斤),乾薑,杏仁(去皮尖,炒),肉桂(去粗皮,各四斤)
上先將甘草用白砂炒及八分黃熟;次入乾薑同炒,令姜裂;次入杏仁同炒,令杏仁不作聲為度,用篩篩淨;後入桂,一處搗羅。每服二錢,水一盅,煎七分,溫服;如煩躁,井花水調服;不拘時,以沸湯點服亦得。
枇杷葉散(《和劑》),治中暑伏熱,煩渴引飲,嘔噦噁心,頭目昏眩。
枇杷葉(去毛,炙),陳皮(湯浸,去瓤,焙),丁香,厚朴(去皮,塗薑汁炙,各半兩),白茅根,麥門冬(去心),乾木瓜,甘草(炙,各一兩),香薷(七錢半)
白話文:
將甘草切成一寸長,準備三十斤;乾薑、杏仁(去皮尖,炒)、肉桂(去粗皮)各準備四斤。首先用白砂炒甘草,炒至八分熟呈黃色;然後加入乾薑一起炒,炒至薑裂開;再加入杏仁一起炒,炒至杏仁不再發出聲音為止,用篩子篩淨;最後加入肉桂,一同研磨成粉。每次服用二錢,用一盅水煎煮七分,溫熱服用;如果感到煩躁,可以用井水調服;不拘時間,也可以用沸水沖服。
此方名為枇杷葉散,出自《和劑》,用於治療中暑、伏熱,症狀包括煩渴引飲、嘔吐噁心、頭昏眼花。
將枇杷葉(去毛,炙)、陳皮(湯浸,去瓤,焙)、丁香、厚朴(去皮,塗薑汁炙)、白茅根、麥門冬(去心)、乾木瓜、甘草(炙)各準備一兩,香薷準備七錢半。
上搗羅為末,每服二錢,水一盞,生薑三片,煎七分,溫服,溫湯調服亦得,如煩躁用井花水調下。小兒三歲以下,可服半錢,更量大小加減。
二氣丹(《濟生》),治伏暑傷冷,二氣交錯,中脘痞結,或瀉或嘔。
硝石,硫黃(各等分)
上為末,於銀石器內火炒令黃色,再研,用糯米糊丸,如桐子大。每服四十丸,不拘時,新井水送下。
星香散(見中風。)
縮脾飲(《和劑》),消暑氣,除煩渴。
白話文:
將藥材搗碎成粉末,每次服用兩錢,用水一盞,生薑三片,煎煮至七分,溫熱服下,也可以用溫水調服。如果感到煩躁,可以用井水調服。三歲以下的小孩,可以服用半錢,根據年齡大小調整用量。
二氣丹,出自《濟生》,用於治療暑熱傷寒、陰陽失衡、胃脘痞塞、腹瀉或嘔吐。
將硝石和硫黃等量混合,研磨成粉末,放在銀器中用火炒至黃色,再研磨,用糯米糊做成如桐子大小的丸藥。每次服用四十丸,不分時間,用新鮮的井水送服。
星香散,可見於中風的治療。
縮脾飲,出自《和劑》,用於消除暑氣,緩解煩躁口渴。
縮砂仁,烏梅肉(淨),草果(煨,去皮),甘草(各四兩,炙),乾葛(銼),白扁豆(去皮,炒,各二兩)
每服四錢,水一碗,煎八分,去滓,水沉冷服以解煩,或欲熱欲溫任意服,代熟水飲之極妙。
蒼朮白虎湯(見傷暑。)
補中益氣湯(見勞倦。)
生脈散(《醫錄》),治熱傷元氣,肢體倦怠,氣短懶言,口乾作渴,汗出不止。或濕熱大行,金為火制,絕寒水生化之源,致肢體痿軟,腳欹眼黑,最宜服之。
白話文:
取砂仁、烏梅肉(洗淨)、草果(煨過,去皮)、甘草(各四兩,炙)、乾葛(切碎)、白扁豆(去皮,炒,各二兩)。每次取四錢,用水一碗煎煮至八分,去渣,溫涼服下,可以解煩。想喝熱的或溫的都可以,當作日常飲品,效果很好。
若患傷暑,可參考蒼朮白虎湯。若因勞倦導致虛弱,可參考補中益氣湯。
生脈散,根據《醫錄》記載,可用於治療熱傷元氣導致的肢體倦怠、氣短懶言、口乾舌燥、汗出不止等症狀。或因濕熱過盛,金被火克制,寒水生化之源受損,導致肢體痿軟、腳歪眼黑等症狀,此方也十分適合服用。
人參(五錢),五味子,麥門冬(各三錢)
上水煎服。
大黃龍丸(《百一》),治中暑身熱頭疼,狀如脾寒,或煩渴嘔吐,昏悶不食。
舶上硫黃,硝石(各一兩),白礬,雄黃,滑石(各半兩),白麵(四兩)
上五味,研末,入面和勻,滴水丸,如梧子大。每服三十丸,新井水下。《管見》云:有中暍昏死,灌之立蘇。
白話文:
人參(五錢)、五味子、麥門冬(各三錢),用清水煎煮服用。
大黃龍丸(出自《百一》),用於治療中暑引起的身體發熱頭痛,症狀類似脾胃虛寒,或伴隨口渴、嘔吐、昏迷、食慾不振等。
將舶上硫黃、硝石(各一兩)、白礬、雄黃、滑石(各半兩)、白麵(四兩)研磨成粉末,混合均勻,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,用新鮮井水送服。《管見》記載:有人中暑昏迷,灌服此藥後立即清醒。
地榆散(《良方》),治中暑昏迷,不省人事,欲死,並治血痢。
地榆,赤芍藥,黃連(去須),青皮(去白,各等分)
上為末,每服三錢,漿水調服,如無,只以新汲水亦得,若血痢,水煎服。
白話文:
地榆散
出自《良方》,主治中暑昏迷、神志不清、危在旦夕,以及血痢。
配方:
- 地榆
- 赤芍
- 黃連(去鬚)
- 青皮(去白,各等分)
製法:
將以上藥材研磨成粉末。
用法:
- 每服三錢,用漿水調服。若無漿水,可用新汲取的清水代替。
- 若為血痢,則用水煎服。