徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之一 (2)

回本書目錄

卷之一 (2)

1. 巫彭

初作周醫官。謂人惟五穀五藥養其病,五聲五色視其生。觀之以九竅之變,參以五臟之動,遂用五毒攻之,以藥療之。出《史記》。

白話文:

最初担任周朝的醫官時,认为人的疾病要用五穀和五種药物來调养,通过五種聲音和五種顏色來观察生命状态。通过观察人體九個孔窍的变化,结合五臟的活動情況,然後使用五種毒性药物進行治療,以此來治病救人。這段内容出自《史記》。

2. 矯氏、俞氏、盧氏

以上三人無傳,並周之良醫也。

白話文:

以上三個人沒有傳記,但他們都是當時優秀的醫生。

3. 醫竘

未詳其姓,春秋時人,秦良醫。有張子求療背疾,謂之曰:非吾背,任君治之。竘醫之即愈。必有所委,然後有所任治之也。出《尹子》。

白話文:

有個人沒有詳細記載他的姓名,是春秋時代的人,他是秦國的一位好醫生。有一次,有個名叫張子的人來求醫治他的背痛,他對醫生說:這不是我的背,您可以隨便治療。醫生為他治療後,他的背痛就好了。這說明必須要有信任,然後才能放心地接受治療。這段故事出自《尹子》這本書。

4. 醫和

春秋時人,未詳其姓。晉平公求醫於秦。秦使醫和治之,曰:不可為也。公近女室之疾如蠱,淫溺惑亂之所生也。良臣將死,天命不祐。淫生大疾,過則為菑。陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾。君今不節而淫惑,不可為也。公曰:良醫。是歲趙文子果卒,其後平公亦斃。出《春秋左傳》。

白話文:

春秋時期,有一位大夫,姓名不詳。晉平公向秦國求醫。秦國派醫和前去診治,醫和說:「無法醫治了。公公染上的病,就像是被蠱蟲所惑,是沉溺於女色、迷失心智所造成的。忠良之臣將要離世,上天也不庇佑。縱欲過度會生大病,過度就會帶來災禍。陰氣過盛則患寒疾,陽氣過盛則患熱疾,風邪過盛則患皮膚病,雨氣過盛則患腹疾,晦氣過盛則患迷惑之疾,陽光過盛則患心疾。您現在縱慾無度,心神迷亂,已無藥可救。」

平公說:「良醫啊!」那一年,趙文子果然去世,不久後,平公也病死了。這段記載出自《春秋左傳》。

5. 醫緩

春秋時人,姓高,名緩。晉景公病,求醫於秦伯。秦伯使緩治之。未至,景公夢二豎子,相謂曰:緩,良醫也,我輩將逃之。一曰:我居育之上,汝居膏之下,其奈我何?緩至,視公曰:疾不可為也,在肓之上,膏之下,攻之不及,藥之不至,不可為也。公曰:良醫。厚禮歸之。

白話文:

春秋時代,有位姓高名緩的人。晉景公生病了,向秦國國君求醫。秦國國君便派遣高緩前去治療。

高緩還沒抵達,景公就做了一個夢,夢到兩個小鬼頭,互相交談說:「高緩是個好醫生,我們得趕快逃走!」其中一個說:「我住在肓之上,你住在膏之下,他能奈我們何?」

高緩到了之後,診視景公,說:「這病沒辦法治了,病灶在肓之上、膏之下,無法用藥物治療,也無法用針灸針灸,無能為力了。」

景公說:「真是個好醫生!」便厚禮相送,讓高緩回去了。

6. 范蠡

春秋時越王鉤踐之臣,佐越王滅吳,遂退身遨遊五湖。有服餌之法,可以度世,並授孔安國等,皆成地仙,數百歲如童顏。醫藥濟人不取利,所居處不二年,致富,棄其所積,遷徙別居,逾年而富。人咸稱為陶朱公。問聚財之法,惟曰:種五穀,蓄五牸而已。

白話文:

春秋時期,越王勾踐的臣子,輔佐越王滅亡吳國後,便退隱江湖,遨遊五湖。他精通服食之法,可以延年益壽,並將此法傳授給孔安國等人,他們也都修成地仙,活了數百年,卻依然童顏。這位臣子精通醫術,治病救人從不索取報酬。他所住的地方,不到兩年便會致富,但他會將所有積蓄拋棄,搬遷到別處居住,過了一年又會富裕起來。人們都稱他為陶朱公。有人問他聚財的方法,他只說:「種五穀,養五畜而已。」

7. 文摯

戰國時宋之良醫,洞明醫道,兼能異術。龍叔子有疾,文摯令背明而立,從後視之曰:吾見子之心,方寸之地虛矣。治之遂愈。齊閔五疾,召摯視。謂太子曰:王疾得怒當愈,愈後殺摯,奈何?太子曰:吾當與母共保於王,不殺。摯不解履登王床,王怒叱,疾即瘳。

白話文:

戰國時期宋國有一位良醫,精通醫道,並且還懂得奇異的醫術。龍叔子生病了,文摯命令他背對著太陽站立,然後從後面觀察他,說道:「我看到你的心,方寸之地空虛了。」治療之後,龍叔子就痊癒了。

齊國的閔王得了五種疾病,召見文摯前來診治。文摯對太子說:「大王疾病是由於憤怒引起的,只要他消氣就會好。但是他好了之後,一定會殺你,你怎麼辦?」太子回答說:「我會和母親一起保護大王,絕對不會殺你。」文摯不脫鞋就登上王床,閔王生氣地呵斥他,疾病立刻就好了。

8. 沈義

吳郡人,學道於蜀中。能消災除病,以藥救民,服者立愈,功德感天。周赧王十年,老君遺節遣使召羲昇天。子弟求之,不知蹤跡。

白話文:

這個人是吳郡人,在四川學習道術。他能夠消除災難和疾病,用藥來救助人民,服用他給的藥立刻就能痊癒,他的功德感動了上天。在周赧王十年的時候,老君派人來召他升天。他的徒弟們尋找他,但是找不到他的蹤跡。

9. 鳳綱

戰國時漢陽人。常採百草花,水漬之,甕盛泥封,自正月始,迄九月末,又取甕埋之百日,煎丸之。卒死者,以藥丸納口中,水下之,立活。時人稱為神仙云。出《外傳》。

白話文:

這是戰國時代的一位來自漢陽的人。他經常採集各種花草,用水浸泡後,用瓦罐盛裝並用泥密封。從正月初開始一直到九月底,再把瓦罐埋在土裡一百天,然後熬製成藥丸。對於去世的人,會把藥丸放入他們口中,用水送服,立刻就能復活。當時的人都稱他為神仙。這段故事出自《外傳》。

10. 長桑君

六國時人。當時鮮有識之者,扁鵲奇之,謹以禮遇。長桑君亦知扁鵲非常人,乃悉取禁方授之。出《史記》。

白話文:

這是戰國時代的人。當時很少有人認識他,但扁鵲認為他不同凡響,便以禮相待。長桑君也看出扁鵲不是普通人,於是就把所有的秘方都傳授給了他。這段故事出自《史記》。

11. 扁鵲

姓秦,名越人,盧國渤海人。得《素問》、《靈樞》之旨,著有《八十一難經》。少為舍長。舍客長桑君善醫,出其禁方傳之,飲以上池之水,三十日當知物矣。鵲如其言飲水,果視疾盡見五臟癥結。一日見齊桓侯曰:君疾在腠理。侯曰:無疾。後五日復見曰:君疾在血脈。

五日又見曰:君疾在腸胃。又五日曰:君疾在骨髓,雖司命無奈之何。不數日,侯疾作,扁鵲已逃去矣,侯遂死。然則治之於輕微者,常易愈;治之於重著者,必難痊。學者不可不知。太醫令李醯嫉,陰殺之。

白話文:

姓秦,名越人,是盧國渤海人。他精通《素問》、《靈樞》的精髓,著有《八十一難經》。年輕時擔任舍長,舍客長桑君精通醫術,將自己的禁方傳授給秦越人,並教他用上池的水飲用,三十天就能通曉萬物。秦越人按照長桑君的話飲用此水,果然能夠透視病人五臟的病癥。

有一天,他見到齊桓侯,說:「您的病症在皮膚表層。」桓侯說:「我沒有病。」五天後,秦越人再次見到桓侯,說:「您的病症在血脈。」

又過五天,秦越人再次見到桓侯,說:「您的病症在腸胃。」再過五天,秦越人又見到桓侯,說:「您的病症已深入骨髓,即使是司命之神也無力回天。」沒過幾天,桓侯的病症發作,扁鵲早已逃離,桓侯不久後便去世了。

由此可見,治療疾病要趁早,病症輕微時就容易治癒,病症嚴重時就難以痊癒。學習醫術的人必須牢記這個道理。

後來太醫令李醯嫉妒秦越人的醫術,暗中殺害了他。

12. 安期生

琅琊阜鄉人,常賣藥於東海邊,人稱千歲翁。秦始皇東遊,請見,與語三日夜,賜金璧萬數,以赤玉舄一量以報曰:後數年求我於蓬萊山。置之而去。始皇遣使徐市等入海訪之,不能至而還。出《列仙傳》。

白話文:

琅琊阜鄉有個人,經常在東海边賣藥,人們都稱他為千歲翁。秦始皇東巡時,請他來見,兩人談了三天三夜,秦始皇贈送了他數萬的金璧,他則用一雙赤玉製成的鞋子回贈,並說:幾年後請到蓬萊山找我。說完就離開了。秦始皇派使者徐市等人出海尋找他,但未能找到就回去了。這件事記載在《列仙傳》中。

13. 崔文子

泰山人,世好黃老,自言三百歲。賣藥都市,後作黃散赤丸。民間疫氣,死者萬計。文子推朱冠與散飲之即活。後至蜀中賈藥,人望之如神仙云。同上。

白話文:

泰山地區的人,世代崇尚黃老之道,自稱活了三百歲。他到都市販賣藥物,後來製作黃散和赤丸。當時民間疫病流行,死傷無數。文子服用朱冠和黃散後,便立即痊癒。之後他前往蜀地販賣藥物,人們都把他當成神仙一樣崇拜。

14. 李醯

為秦太醫令,與扁鵲同時。自愧醫不若鵲,遂陰使人殺之。鵲為當時神醫,醯嫉殺之而不及罪,則秦之紀綱法度頹敗可知矣。

白話文:

他是秦國的太醫令,和扁鵲是同一個時期的人。因為自愧醫術不如扁鵲,於是暗中派人殺害了他。扁鵲是當時的神醫,因為嫉妒而殺害他卻沒有受到懲罰,可以看出秦國的法紀已經衰敗了。

15. 子陽

扁鵲弟子。號太子死,扁鵲使子陽用厲針砭石,以取三陽五會。有間,太子遂蘇。

白話文:

扁鵲的弟子。有人稱太子已經死了,扁鵲讓弟子子陽使用強烈的針灸和砭石,來治療三陽五會的穴位。過了一會兒,太子就甦醒了。

16. 子豹

扁鵲弟子。虢太子疾死,鵲使子豹為五分之熨,八減之劑和煮之,以熨兩脅下,遂能起坐。俱出《史記》。

白話文:

扁鵲的弟子們,面對虢國太子的猝死,扁鵲讓弟子子豹配製了五種不同的藥熨,並用八種減少劑來調和煎煮,將藥熨敷在太子的兩側肋下,於是太子就能夠坐起來了。這些記載都出自《史記》。

17. 壺公

不知何許人,賣藥於汝南市中,懸一壺於肆,市罷,輒入壺中,人莫之見。惟長房於樓上見之,因攜酒往拜。公與俱入壺,但見玉堂清麗,旨酒甘餚,共飲畢而出,曰:我神仙也,子能相隨乎?長房遂從公入山求道。使獨處群虎中,房不恐。又使臥空室,以朽索懸萬斤之石於心上,房亦不移。

公曰:可教也。復令食糞,房意惡之。公曰:子幾得道,妨於此不成。惟與一竹杖,曰:騎此任所之,則自至矣。既至,可投杖葛陂中。房如言,視之,則龍也。遂能驅百鬼。

白話文:

有一個不知名的人,在汝南城裡賣藥,他將一個壺掛在店門口。每天市集結束,他就進入壺中,沒有人看得到他。只有長房從樓上看見了,便帶著酒去拜訪他。

長房與那人一同進入壺中,只見裡頭玉堂清麗,美酒佳餚應有盡有,兩人共飲之後,那人便說道:「我是神仙,你願意追隨我嗎?」長房於是跟隨那人進入山中修行。

神仙讓長房獨自待在群虎之中,長房卻絲毫不感到害怕。他又讓長房躺在空房間裡,用一根腐朽的繩子將一萬斤的石頭懸掛在長房的心上,長房依然紋風不動。

神仙說道:「你已經可以學習道法了。」接著命令長房吃糞便,長房心裡感到厭惡。神仙說:「你快要得道了,卻被這點小事所阻礙。」之後,神仙只給了長房一根竹杖,並說:「騎著這根竹杖,想去哪裡就去哪裡。」長房遵照指示,騎著竹杖離開,到了目的地,便將竹杖丟入葛陂中。長房仔細一看,那根竹杖竟然變成了一條龍!從此長房可以驅使百鬼。