徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之九十七 (3)

回本書目錄

卷之九十七 (3)

1. 服藥禁忌

服柴胡忌牛肉。服茯苓忌醋。服黃連、桔梗忌豬肉。服乳石忌參朮,犯者死。服丹石不可食蛤蜊,腹中結痛。大黃、巴豆同服,反不瀉人。服皂礬忌蕎麥麵。服半夏、菖蒲忌飴糖、羊肉。服白朮、蒼朮忌雀肉、胡荽、大蒜。服天門冬忌鯉魚。服牡丹皮忌胡荽。服常山忌蔥。服鱉中忌莧菜。

白話文:

吃柴胡不要吃牛肉,吃茯苓不要吃醋,吃黃連、桔梗不要吃豬肉。吃乳石不要吃參朮,一起吃會死人。吃丹石不要吃蛤蜊,會肚子痛。大黃和巴豆一起吃,反而不會瀉肚子。吃皂礬不要吃蕎麥麵。吃半夏、菖蒲不要吃飴糖、羊肉。吃白朮、蒼朮不要吃雀肉、胡荽、大蒜。吃天門冬不要吃鯉魚。吃牡丹皮不要吃胡荽。吃常山不要吃蔥。吃鱉不要吃莧菜。

服商陸忌犬肉。服地黃忌蘿蔔。服細辛忌生菜。服甘草忌菘菜。服粟殼忌醋。服芫花、甘遂忌鹽忌甘草。服荊芥忌驢肉、黃顙魚。服柿蒂忌蟹,犯者木香湯能解。服巴豆忌蘆筍。服諸藥未消化,不可食河肫魚,食魚後服藥者,口鼻流血而死。(《醫說》)。服藜蘆忌狐貍肉。

白話文:

服用商陸忌食犬肉。服用地黃忌食蘿蔔。服用細辛忌食生菜。服用甘草忌食菘菜。服用粟殼忌食醋。服用芫花、甘遂忌食鹽和甘草。服用荊芥忌食驢肉和黃顙魚。服用柿蒂忌食蟹,若誤食,可服用木香湯解毒。服用巴豆忌食蘆筍。服用任何藥物尚未消化完畢,不可食用河肫魚,食用河肫魚後再服藥,會導致口鼻流血而死。《醫說》中記載,服用藜蘆忌食狐狸肉。

服蜜及蜜煎果忌鮓。瘡毒未愈不可食生薑、雞子,犯之則肉長突出作塊而白。

白話文:

服用蜂蜜以及蜂蜜煎煮的果品時不宜食用魚膾。若傷口或毒素尚未痊癒,不可以食用生薑和雞蛋,否則會導致肉長突出形成白色疙瘩。

2. 當禁不禁犯禁必死

張子和云:病腫脹既平,當節飲食,忌鹽、血、房室,犯禁者,病再作,乃死不救。病癆嗽忌房室、膏粱,犯者死。子和案云:一小兒病痢,用車載數十里,就某寺調理,入門而則死。痢疾,下墜病也。以車載之,藥而又下墜也。所謂落井而又下石,安得不死乎!病人遠行,不宜以車載、馬馱,病已擾矣,甚者多死不救。一人為犬所齧,大痛不可忍,偏癢燥,自云載至家二十里,一夕而死。

時人皆不知車之誤也。擾動則邪氣益盛,是以死也。

傷寒之後,忌葷肉、房事,犯之者不救。水腫之後忌油鹽。肚脾胃傷者,節飲食。滑瀉之後忌油膩。此數者決不可輕犯也。唐堯臣,淛東人,在北吏部當該,緣家富,平素嗜膏粱,數傷脾胃。時長夏,因過食傷脾作瀉而腹滿。求予治,以補中氣兼消導而悉愈。隨即速欲食肉類,食復傷又脹而瀉。

白話文:

張子和云:

病腫脹既平,當節飲食,忌鹽、血、房室,犯禁者,病再作,乃死不救。 意思是說,腫脹消退後,應該控制飲食,避免吃鹽、血腥的食物,也忌房事。如果違反這些禁忌,疾病會再次復發,甚至危及生命,無法救治。

病癆嗽忌房室、膏粱,犯者死。 患有肺癆咳嗽的人,要忌房事、禁食肥美滋補的食物,違反者會導致死亡。

子和案云:一小兒病痢,用車載數十里,就某寺調理,入門而則死。痢疾,下墜病也。以車載之,藥而又下墜也。所謂落井而又下石,安得不死乎! 張子和舉例說明,一個小孩患痢疾,被人用車載了幾十里去看病,結果還沒到寺院就死了。因為痢疾是下墜之病,用車載運,就像給病人吃藥一樣,又加重了病情,就好比掉進井裡還往井裡扔石頭,怎麼能不死呢?

病人遠行,不宜以車載、馬馱,病已擾矣,甚者多死不救。 病人遠行,不應該用車載或馬馱,因為旅途顛簸會加重病情,嚴重者會導致死亡。

一人為犬所齧,大痛不可忍,偏癢燥,自云載至家二十里,一夕而死。時人皆不知車之誤也。擾動則邪氣益盛,是以死也。 一個人被狗咬傷,疼痛難忍,又癢又燥,他硬是被家人用車載回家,結果一晚上就死了。當時的人都不知道用車載運的危害,因為移動會加重病情,導致邪氣入侵,最終死亡。

傷寒之後,忌葷肉、房事,犯之者不救。水腫之後忌油鹽。肚脾胃傷者,節飲食。滑瀉之後忌油膩。此數者決不可輕犯也。 傷寒病癒後,要忌食葷肉、房事,違反者無法救治。水腫病癒後,要忌食油鹽。脾胃受損者,要控制飲食。滑瀉病癒後,要忌食油膩食物。這些禁忌絕對不可輕易違反。

唐堯臣,淛東人,在北吏部當該,緣家富,平素嗜膏粱,數傷脾胃。時長夏,因過食傷脾作瀉而腹滿。求予治,以補中氣兼消導而悉愈。隨即速欲食肉類,食復傷又脹而瀉。 唐堯臣是淛東人,在北方吏部任職,他家境富裕,平時喜歡吃肥美的食物,導致脾胃經常受損。夏天時,他因為過食傷脾導致腹瀉腹脹,求醫治療,醫生用補中氣兼消導的方法治好了他的病。但他馬上又想吃肉,結果又再次傷到脾胃,腹脹腹瀉。

子治之,又愈。竟數日斷葷,切欲食肉,命家人烹牛肉和酒食之,惟飽悶而煩躁,求予消導之,不愈。自云數日不大便,恐後閉所致,欲通之。予以屢傷脾胃,元氣未復,何敢通?道不信,別求醫通利,不一日口乾躁,心煩而死。原病傷食而又犯之,原病下泄,今又犯之,犯之又犯,其死必矣。

時病新差,食蒜鱠者,病發必致大困。時病新愈,食犬羊肉者,必作骨蒸熱。時病新愈,食生棗及羊肉,必作脂上熱蒸。時病新愈,食生菜,令人顏色終身不平復。病人新愈,飲酒食韭,病必復作。

白話文:

這個病人原本治好了,結果過了幾天禁食肉類後,又很想吃肉,於是叫家人煮牛肉配酒吃。結果只覺得飽脹難受,心煩意亂,求我幫他消導,但沒有好轉。他自己說好幾天沒大便了,擔心是後閉導致,想要通便。我告訴他,他之前已經傷了脾胃,元氣還沒恢復,怎麼能通便呢?他不相信我,跑去求其他醫生通便。結果不到一天,就口乾舌燥,心煩意亂而死。原本的病是傷食引起的,他還繼續犯這個毛病,原本的病是下泄引起的,他又繼續犯這個毛病,一再犯錯,最終難逃一死。

剛病癒的人,吃蒜泥魚肉就會再次發病,而且病情會很嚴重。剛病癒的人,吃狗肉羊肉就會發燒骨蒸。剛病癒的人,吃生棗和羊肉,就會出現脂肪層熱蒸的症狀。剛病癒的人,吃生菜,就會導致臉色永遠恢復不了。病人剛病癒,喝酒吃韭菜,就會復發。

3. 不必忌而忌之過

張子和曰:臟毒、酒毒、下血、嘔血,婦人三十以下血閉,六七月間紅痢,婦初得孕擇食者,以上皆不禁口。凡久病之人,胃氣虛弱者,忽思嘗茹,亦當少少與之,圖引漿粥,穀氣入胃,此權變之道也。若專以淡粥責之,則病不悅而食減不進。胃氣斯所以難復,病所以難痊。此忌之之過也,智者通之。

白話文:

張子和說:臟腑毒素、酒毒、下血、嘔血,三十歲以下的婦女血閉,六、七月間的紅痢,以及懷孕初期挑食的婦女,以上這些情況都不要過於忌口。凡是久病之人,胃氣虛弱者,突然很想吃些東西,也應該適量給予,用稀飯、粥之類的,讓穀物之氣進入胃中,這是權宜變通之法。如果只用清淡的粥來強迫病人吃,則病人會不悅而減少進食。胃氣就更難恢復,病也就更難痊癒。這就是忌口的過失,聰明的人會明白這個道理。

4. 因時用藥例

《內經》曰:必先歲氣,無伐天和,又曰:升降浮沉,則順之。寒熱溫涼,則迎之。凡用藥須看時令,如常用調理藥,春加川芎,夏加黃芩,秋加茯苓,冬加乾薑。如解肌發表,春溫月用辛涼藥,川芎、防風、荊芥、柴胡、紫蘇、薄荷之類;夏暑月用甘辛寒藥,乾葛、石膏、甘草、薄荷、升麻、柴胡之類;秋涼月用辛溫藥,羌活、防風、蒼朮、荊芥之類;冬寒月用辛熱藥,麻黃、桂枝、乾薑、附子之類。若病與時違,勿拘此例。

白話文:

《內經》說:一定要先了解季節的氣候變化,不要違背天地的和諧規律。又說:升降浮沉,就順應它;寒熱溫涼,就迎合它。凡是使用藥物,都要看季節,比如平常調理身體的藥物,春天加川芎,夏天加黃芩,秋天加茯苓,冬天加乾薑。

如果要解肌發表(指發汗解表),春天溫暖的月份,就用辛涼的藥物,比如川芎、防風、荊芥、柴胡、紫蘇、薄荷之類;夏天炎熱的月份,就用甘辛寒的藥物,比如乾葛、石膏、甘草、薄荷、升麻、柴胡之類;秋天涼爽的月份,就用辛溫的藥物,比如羌活、防風、蒼朮、荊芥之類;冬天寒冷的月份,就用辛熱的藥物,比如麻黃、桂枝、乾薑、附子之類。

但是,如果病症與季節的變化不符,就不要拘泥於這些規律。

如溫暑月治熱病、疫癘病,不可用辛溫熱藥,宜溫涼辛甘苦寒之藥,升麻、柴胡、乾葛、薄荷、石膏、黃芩、黃連、甘草、芍藥之類。

治咳嗽,春多上升之氣,用川芎、芍藥、半夏、黃芩之類;夏多火炎逼肺,用黃芩、山梔、桑白皮、石膏、知母之類;秋多濕熱傷肺,用蒼朮、桑白皮、黃芩、防風之類;冬多風寒外來,用麻黃、桂枝、乾薑、半夏、防風、羌活之類。若病與時違,不拘此例。如治瀉泄,冬寒月用辛苦溫藥,乾薑、砂仁、陳皮、厚朴之類;夏暑月暴注水瀉,用苦寒酸寒藥,黃連、山梔、茵陳、芍藥之類。若病與時違,不拘此例。

白話文:

在夏季炎熱的月份治療熱病、瘟疫,不能使用辛溫熱性的藥物,應該使用溫涼辛甘苦寒的藥物,例如升麻、柴胡、乾葛、薄荷、石膏、黃芩、黃連、甘草、芍藥等。

治療咳嗽,春天多上升之氣,可用川芎、芍藥、半夏、黃芩等;夏天多火炎逼肺,可用黃芩、山梔、桑白皮、石膏、知母等;秋天多濕熱傷肺,可用蒼朮、桑白皮、黃芩、防風等;冬天多風寒外來,可用麻黃、桂枝、乾薑、半夏、防風、羌活等。但如果疾病與季節不合,則不需拘泥於此。

例如治療腹瀉,冬天寒冷月份可用辛辣溫性的藥物,如乾薑、砂仁、陳皮、厚朴等;夏天炎熱月份暴發水瀉,則可用苦寒酸寒的藥物,如黃連、山梔、茵陳、芍藥等。但如果疾病與季節不合,則不需拘泥於此。

如傷冷食,腹痛或霍亂吐瀉,雖夏暑月,可用辛熱溫中藥,乾薑、茱萸、砂仁、厚朴之類。如酒客病,或素有熱證,雖在寒涼月,可用清涼藥,芩連、乾葛之類。

凡用藥若不本四時,以順為逆。四時者,是春升夏浮秋降冬沉,乃天地之升降浮沉。化化者,脾土中造化也。是為四時之宜,但言補之以辛甘溫熱之劑,及味之薄者,諸風藥是也。此助春夏之升浮者也,此便是瀉秋收冬藏之藥也,在人之身乃肝心也。但言之以酸苦寒涼之劑,並淡味滲瀉之藥,此助秋冬之降沉者也,在人之身乃肺腎也。

用藥者,因此法度則生,逆之則死,其不死者,必危困矣。

白話文:

如果吃了寒涼食物導致腹痛或霍乱呕吐腹泻,即使是在炎热的夏季,也可以用辛热温中的药物,例如干姜、茱萸、砂仁、厚朴等。如果是因为喝酒生病,或者本身就容易上火,即使是在寒冷的季节,也可以用清凉的药物,例如黄芩、黄连、葛根等。

用药的时候,一定要根据四季的变化,顺应天时,不要逆天而行。四季的特点是春天升、夏天浮、秋天降、冬天沉,这是天地间自然的升降浮沉规律。化化是指脾土中造化万物的能力。因此,根据四季的变化来用药,就是顺应自然规律。在春季和夏季,应该用辛甘温热以及味薄的药物,例如各种驱风药,这些药物可以帮助人体向上升浮,就像春天和夏天一样。在秋季和冬季,应该用酸苦寒凉以及淡味渗泻的药物,这些药物可以帮助人体向下沉降,就像秋天和冬天一样。

用药的时候,如果遵循这些规律,就会对身体有益;如果违背了这些规律,就会导致死亡,即使不死也会危及生命。