徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之九十四 (4)

回本書目錄

卷之九十四 (4)

1. 五禁

咸走血,血病毋多食鹹。苦走骨,骨病毋多食苦。辛走氣,氣病毋多食辛。酸走筋,筋病毋多食酸。甘走肉,肉病毋多食甘。

白話文:

鹹味入血,有血液疾病的人不要多吃鹹的東西。苦味入骨,有骨頭疾病的人不要多吃苦的東西。辛味入氣,有氣相關疾病的人不要多吃辛辣的東西。酸味入筋,有筋相關疾病的人不要多吃酸的東西。甜味入肉,有肌肉相關疾病的人不要多吃甜的東西。

2. 五入

五味入胃,各歸所喜攻。酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎。久而增氣,物化之常;氣增而久,夭之由也。蓋陰之所生,本在五味;陰之五官,傷在五味。故味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕。味過於咸,大骨氣勞,短肌膚黑,心氣抑。味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。

味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央。(與殃同。)是故謹和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,則長有天命矣。

白話文:

五種味道進入胃之後,會各自回到它們喜歡攻的地方。酸味先進入肝臟,苦味先進入心臟,甜味先進入脾臟,辣味先進入肺臟,鹹味先進入腎臟。時間久了就會增加臟腑的氣,這是萬物變化的常理;氣增加過久,就會導致夭折。陰氣的產生,根本在於五種味道;陰氣的五個器官,受到傷害也在於五種味道。所以味道過酸,會使肝氣過度耗損,導致脾氣衰竭。味道過鹹,會使骨骼氣力勞損,肌肉皮膚變黑,心氣受到壓制。味道過甜,會使心氣喘滿,臉色發黑,腎氣失去平衡。味道過苦,會使脾氣無法濡養,胃氣反而增厚。味道過辣,會使筋脈鬆弛,精神受到損害。因此,謹慎調和五種味道,就能使骨骼強健,筋脈柔韌,氣血順暢流通,皮膚緊密,這樣就能長壽了。

3. 五傷

多食鹹,則脈凝泣而變色。多食苦,則皮槁而毛拔。多食辛,則筋急而爪枯。多食酸,則肉胝胸而唇揭。多食甘,則骨痛發落。

白話文:

吃太多鹹的食物,會使脈搏凝滯、血色改變。吃太多苦的食物,會使皮膚乾枯、毛髮脫落。吃太多辛辣的食物,會使筋脈緊縮、指甲乾枯。吃太多酸的食物,會使肌肉增厚、胸口不適、嘴唇外翻。吃太多甜的食物,會使骨頭疼痛、頭髮脫落。

4. 六陳藥

枳殼、陳皮與半夏,茱萸、狼毒及麻黃。六般之藥宜陳久,入用之時仔細詳。

白話文:

枳殼、陳皮和半夏,吳茱萸、狼毒以及麻黃。這六種藥材都適合存放一段時間再使用,使用的時候要仔細注意。

5. 十八反

本草明言十八反,逐一從頭說與君。人參、芍藥與沙參,細辛、玄參及紫參,苦參、丹參並前藥,一見藜蘆便殺人。白芨、白蘞並半夏,栝蔞、貝母五般真,莫見烏頭與烏喙,逢之一反疾如神。大戟、芫花並海藻,甘遂以上反甘草。若還吐蠱用翻腸,尋常犯之都不好。蜜、臘莫與蔥相睹,石決明休見雲母。藜蘆莫使酒米侵,人若犯之都是苦。

白話文:

中藥典籍明白記載有十八種藥物配伍禁忌,讓我從頭一一說給你聽。人參、芍藥和沙參,細辛、玄參和紫參,苦參、丹參連同前面提到的那些藥,只要遇到藜蘆就會害人性命。白芨、白蘞和半夏,栝蔞、貝母這五種藥材,千萬不要碰到烏頭和烏喙,碰在一起就會產生劇烈的不良反應,迅速發病。大戟、芫花和海藻,甘遂這幾種藥都不能和甘草一起使用。如果要用藥催吐或促進腸道蠕動,這些禁忌更要小心,平常使用若犯了也會造成不適。蜂蜜和臘不能與蔥一起食用,石決明不能與雲母一起使用。藜蘆不可以讓酒或米浸泡,人如果犯了這些禁忌都會感到非常痛苦。

6. 十九畏

硫黃原是火之精,朴硝一見便相爭。水銀莫與砒相見,狼毒最怕密陀僧。巴豆性烈最為上,偏與牽牛不順情。丁香莫與鬱金見,芒硝難合京三稜。川烏、草烏不順犀,人參又忌五靈脂。官桂善能調冷氣,石脂相見便蹺蹊。大凡修合看逆順,炮鑑炙爆要精微。

白話文:

硫磺本是火的精華,遇到朴硝就會互相衝突。水銀不能和砒霜同時使用,狼毒最怕密陀僧。巴豆藥性猛烈,但和牽牛花藥性不合。丁香不能和鬱金一起用,芒硝難以和京三稜一起調和。川烏、草烏不能與犀角一同使用,人參又忌諱與五靈脂同用。官桂擅長調和寒冷的氣,但與石脂同用會產生怪異的反應。總之,藥物調配要看其性質是否相剋,炮製、煎煮、焙烤等過程要非常仔細。

7. 七方

大方之說有二:有君一臣三佐九之大方,有分兩大而頓服之大方。蓋治肝及在下而遠者,宜頓服而數少之大方。病有兼證而邪不專,不可以一、二味治者,宜君一臣三佐九之大方。王太僕以人之身三折之,上為近,下為遠。近為心肺,遠為肝腎,中為脾胃。以予睹之,身半以上其氣三,天之分也;身半以下其氣三,地之分也;中脘,人之分也。

又手之三陰陽,亦天也,其氣高;足之三陰陽,亦地也,其氣下;戊己之陰陽亦人也,其氣猶中州。故肝之三服,可並心之七服;腎之二服,可並肺之七服也。

小方之說亦有二:有君一臣二之小方,有分兩微而平服之小方。蓋治心肺及在上而近者,宜分兩微而少服而頻之小方,徐徐而呷之是也。病無兼證邪氣專,可一、二味而治者,宜君一臣二之小方。故腎之二服,可分為肺之九服及肝之三服也。

緩方之說有五:有甘緩之之緩方,糖、蜜、棗、葵、甘草之屬是也。蓋病在胸膈取甘能戀也。有丸藥以緩之之緩方,蓋丸之比湯散,其氣力宣行遲故也。有品件群眾之緩方,蓋藥味眾則各不得騁其性也。如萬病丸七八十味遞相拘制也。有無毒治病之緩方,蓋藥氣味薄則長於補上治上,比至其下,力已衰,故補上治上,制之以緩,緩則氣味薄也。故王太僕云:治上補上,方若迅急則上不任而迫走於下。

制緩方而氣味厚,則勢與急同。

急方之說有五:有急病急攻之急方,如心腹暴痛,兩陰溲便閉塞不通,借備急丹以攻之。此藥用不宜長,蓋病不容俟也。又如中風於關緊急,漿粥不入,用急風散之屬是也。有湯散蕩滌之急方,蓋湯散之比丸下咽易散而施用速也。有藥性有毒之急方,蓋有毒之藥能上湧下泄,可以奪病之大勢也。

有氣味厚藥之急方,藥之氣味厚者,宜趨下而氣力不衰也。故王太僕云:治下補下,方之緩,緩慢則滋道路而力又微,制急方而氣味薄,則力與緩等。

奇方之說有二:有古單方之奇方,獨用一物是也。病在上而近者,宜奇方也。有數合陽數之奇方,謂一三五七九,皆陽之數也,以藥味之數皆單也。君一臣三、君三臣五亦合陽之數也,故奇方宜下不宜汗。

偶方之說有三:有兩味相配之偶方;有古之複方之偶方,蓋方之相合者是也。病在下而遠者,宜偶方也。有數合陰數之偶方,謂二四六八十也,皆陰之數。君二臣四、君四臣六亦合數之陰也,故偶方宜汗不宜下。

複方之說,有一方、二方、三方相合之複方,如桂枝越脾一方,如調胃承氣湯方,芒硝、甘草、大黃外參以連翹、薄荷、黃芩、梔子,以為涼膈散是。本方之外,別加餘味者皆是也。有分兩均劑之複方,如胃風湯各等分是也。以《內經》考之,其奇偶四,則反以味數奇者為奇方,味數偶者為偶方。

下復云:汗者,不可以奇;下者,不可以偶。及觀仲景之制方,桂枝湯汗藥也,反以三味為奇;大承氣湯下藥,下反以四味為偶,何也?豈臨事制宜,復有增損者乎!考其大旨,王太僕所謂汗藥如不以偶,則氣不足以外發;下藥如不以奇,則藥毒攻而致過。必如此言,是奇則單行,偶則並行之謂也。

何者?下本易行,故宜單;汗或難出,故宜並。蓋單行則力孤而微,並行則力齊而大,此王太僕之意也。然太僕又以奇方為古之單方,偶為複方,此又七方之中已有偶,又有復,何也?豈非偶方者二方相合之屬也,複方者二方、四方相合之方歟?不然,何以偶方之外,又有複方者歟?此復字非重複之復,乃反復之復,何以言之?蓋內經既言奇偶之方,不言又有重複之方,惟云奇之不去,則偶之是為重方,重方者即複方也。下又云:偶之不去,則反佐以取之。

所謂寒熱溫涼,反從其病也。由是言之,復之為方反復,亦不遠《內經》之意也。

白話文:

七方

藥方大致可分為兩種:一種是君藥一味,臣藥三味,佐藥九味的大方;另一種是藥量大且一次服用的頓服大方。治療肝臟和身體下部遠處的疾病,適合用一次服藥、次數較少的頓服大方。如果疾病有多重症狀,邪氣不單一,不能用一兩味藥治療的,就適合用君藥一味、臣藥三味、佐藥九味的大方。王太僕將人體分為三部分,上半身為近,下半身為遠。近指心肺,遠指肝腎,中間為脾胃。依我看,上半身之氣屬天,下半身之氣屬地,中焦則屬人。

另外,手的三條陰經和三條陽經也屬天,其氣向上;足的三條陰經和三條陽經也屬地,其氣向下;戊己土的陰陽也屬人,其氣在中間。所以,治療肝臟的藥可分三次服用,而治療心臟的藥可以分七次服用;治療腎臟的藥可以分兩次服用,而治療肺臟的藥可以分七次服用。

小方也分為兩種:一種是君藥一味,臣藥二味的小方;另一種是藥量少且多次服用的小方。治療心肺和身體上部近處的疾病,適合用少量多次的小方,慢慢啜飲。如果疾病症狀單一,邪氣專一,可以用一兩味藥治療的,就適合用君藥一味、臣藥二味的小方。所以,治療腎臟的藥可分為兩次服用,而治療肺臟的藥可以分為九次服用,治療肝臟的藥可以分為三次服用。

緩方有五種:一種是使用甘味藥物來緩和藥性的緩方,例如糖、蜂蜜、棗、葵和甘草等。這類藥適用於病在胸膈部位,甘味藥有留戀的特性。另一種是使用丸藥來緩和藥性的緩方,丸藥的藥力比湯藥和散劑慢。還有一種是藥物品種繁多的緩方,因為藥味多,各自的藥性難以發揮,例如萬病丸有七八十味藥相互牽制。還有一種是用無毒藥材治療疾病的緩方,因為無毒藥材藥性緩和,偏向於補益上部,到下部的藥力已經減弱,所以用無毒藥材來補益上部,藥性緩和。王太僕說:「治療上部疾病,如果藥方太過迅猛,上部無法承受,藥力就會迫使氣血下行。」

如果把緩方的藥性加強,其效果就和急方一樣了。

急方也有五種:一種是治療急症的急攻急方,例如心腹突然劇痛,大小便不通,使用急救丹來攻破。這種藥不宜長期使用,因為病情不容等待。又如中風危急時,水米不進,可以使用急風散等藥物。還有一種是用湯藥和散劑蕩滌的急方,因為湯藥和散劑比丸藥更容易下嚥和迅速發揮作用。還有一種是藥性有毒的急方,因為有毒的藥物可以使人嘔吐和腹瀉,可以快速控制疾病的發展。

還有一種是使用氣味濃厚的藥物製成的急方,因為氣味濃厚的藥物,其藥力能快速向下,不會減弱。王太僕說:「治療下部疾病,如果用藥太慢,藥力就難以到達,所以要使用藥性濃厚的急方。而如果用藥太急,藥性又太薄弱,效果就和緩方一樣。」

奇方有兩種:一種是古代的單方,只用一種藥物,適用於治療身體上部近處的疾病。另一種是藥味總數為陽數的奇方,所謂一三五七九都屬於陽數,藥味的數量都是單數。君藥一味、臣藥三味,或君藥三味、臣藥五味也都是陽數,所以奇方適合用於治療下部疾病,不適合用於發汗。

偶方有三種:一種是兩味藥物相配的偶方;另一種是古代的複方,將多種藥方組合在一起,適用於治療身體下部遠處的疾病。還有一種是藥味總數為陰數的偶方,所謂二四六八十都屬於陰數。君藥二味、臣藥四味,或君藥四味、臣藥六味都屬於陰數,所以偶方適合用於發汗,不適合用於攻下。

複方是指將一個、兩個或三個方劑組合在一起的方子,例如桂枝越婢湯、調胃承氣湯,以及在芒硝、甘草、大黃之外,加入連翹、薄荷、黃芩、梔子而成的涼膈散。凡是在原方之外又添加其他藥味的都屬於複方。還有一種是藥味分量均等的複方,例如胃風湯各味藥分量相同。參考《內經》的說法,奇數和偶數的用法應該是:藥味數量為奇數的方子為奇方,藥味數量為偶數的方子為偶方。

下面又說:「發汗的藥,不可以用奇方;攻下的藥,不可以用偶方。」再看張仲景所製的藥方,桂枝湯是發汗的藥,卻用了三味藥為奇數;大承氣湯是攻下的藥,卻用了四味藥為偶數,這是為什麼呢?難道是根據實際情況來調整藥方?參考其主要含義,王太僕認為發汗的藥如果不用偶數,藥力不足以發散於外;攻下的藥如果不用奇數,藥力過強會損傷身體。一定說成這樣,是說奇方藥力單行,偶方藥力并行。

為什麼呢?因為攻下本來就容易,所以適合用藥力單行的奇方;發汗則比較困難,所以適合用藥力並行的偶方。因為單行藥力單薄,并行藥力強大,這就是王太僕的意思。但是王太僕又說奇方是古代單方,偶方是複方,這又和七方中的偶方與複方有所不同,為什麼呢?難道偶方是指兩種藥方組合在一起,而複方是指兩種或四種藥方組合在一起嗎?不然,為什麼在偶方之外,還有複方呢?這裡的複字,不是重複的復,而是反覆的復,為什麼這樣說呢?因為《內經》只提到奇數和偶數的藥方,沒有提到重複的藥方,只是說奇方沒有效果,就要用偶方,這就是重方,重方就是複方。下面又說:「偶方沒有效果,就要用反佐的方法。」

所謂寒熱溫涼,是根據疾病的屬性來調整的。從這裡來看,複方是根據病情反覆變化來調整藥方,也不違背《內經》的意旨。