《古今醫統大全》~ 卷之九十二 (7)
卷之九十二 (7)
1. 可久針肉龜
一人患腹痛、延葛可久診脈。謂其家曰:腹有肉龜,候熟寐,吾針之,勿使患者知之,知即龜藏矣。患者問家人,誑曰:醫云寒氣凝結,多飲醇酒則自散矣。患者喜,引觴劇飲,沉酣而臥。家人亟報。可久以針刺其患處,病者驚悟,敷以藥餌,須臾有物下儼如龜形,厥首有穴,針所中也,病遂愈。
白話文:
有個人肚子痛,請了葛可久醫師來診脈。葛可久對他家人說:「他肚子裡有個肉龜,等他睡熟時,我再用針刺牠,千萬別讓他知道,他一知道,那肉龜就會躲起來了。」病人問家人,家人騙他說:「醫生說你這是寒氣凝結,多喝點酒就會散開了。」病人聽了很高興,就拼命喝酒,喝到爛醉睡著。家人趕緊去通知葛可久。葛可久用針刺他肚子痛的地方,病人驚醒,再敷上藥,過一會兒,有個像烏龜形狀的東西掉下來,頭部有個洞,就是針刺中的地方,病就好了。
2. 視正為斜
淮安富翁子,忽病視正物皆以為斜,凡几案書冊之類排布整齊,必更移令斜,自以為正,以至書寫尺牘莫不皆然。父母甚憂之,更歷數醫皆不諳其疾。聞鄉有名醫吉老,遂攜子往求治。既診脈後,令父先歸,留其子設樂開宴勸酬,盡醉乃已。扶病者坐轎中,使人抬之,高下其手,常令傾側展轉,久之方令登榻而臥。
達旦酒酸,遣之歸家。前日斜視之物皆正之。父母躍然而喜,且問治之之方。吉老云:此疾因醉中著閃,倒肝之一葉搭肺葉,故視正物為斜,今復飲之劇醉則肺脹,展轉之間,然復舊歸原矣,故視遂正,藥餌安能治之哉!翁厚酬金帛。
白話文:
淮安有個富翁的兒子,突然得了怪病,看原本是正的東西都覺得是斜的。像是桌子、書本之類擺放整齊的東西,他一定要把它們移成斜的,才覺得是正的。甚至連寫字、寫信也都是歪斜的。他的父母非常擔心,找了很多醫生都不知道是什麼病。後來聽說鄉里有個名醫叫吉老,就帶著兒子去求診。吉老診脈後,要富翁先回家,留下他的兒子,準備音樂和酒席招待他,讓他盡情喝醉才結束。接著,把病人扶到轎子裡,讓人抬著,故意讓轎子忽高忽低、左右傾斜,讓他不斷翻轉,過了好一陣子才讓他下轎上床休息。
隔天早上,病人酒醒後,讓他就回家。之前看是斜的東西,現在都恢復正常了。他的父母高興得跳起來,並問吉老治療的方法。吉老說:「這種病是因為醉酒時閃到,導致肝臟的一片葉子搭到肺葉上,所以看正的東西都覺得是斜的。現在再讓他喝到大醉,讓肺部脹大,在翻轉的過程中,讓肝葉回到原來的位置,所以視力就恢復正常了,這種病光靠藥物是無法治好的!」富翁為了感謝他,給了吉老豐厚的金錢和布帛作為酬勞。
3. 鄒妻發瘕
張子和《十形三療》云:戴人治王宰妻,病胸膈不利。戴人用痰藥一湧而出雷白蟲一條,長五、六寸,有口、鼻、牙齒。病者忿而斷之,中有白髮一莖。予按徽僧病噎者,腹中破一物,其狀如魚,即所謂生瘕也。嘉靖初長州鄒妻患小腹下左生一塊形如梅李,久之吐出,始則腐潰,若粒米之狀,中則若蜆肉之狀,以指捻開,即有長髮數條在其內。名醫竟不能治,遂至不起。
予嘗見蛇發等瘕,往往載於方書,或偶因食物相感,假血而成,理故有之,不可指為妄誕。
白話文:
張子和在《十形三療》中提到:戴人曾經醫治王宰的妻子,她患有胸膈不適的疾病。戴人使用化痰的藥物,讓她嘔吐出來一條像雷聲一樣響亮的白色蟲子,長五六寸,有口、鼻、牙齒。病人憤怒地將蟲子弄斷,發現裡面有一根白頭髮。我回想起一個徽州僧人患有噎病,腹中破出一個像魚的東西,這就是所謂的生瘕。嘉靖初年,長州的鄒妻患病,在小腹左下方長出一個像梅子李子般的腫塊,時間久了就從口中吐出,剛開始時腐爛潰爛,像米粒一樣,中間則像蜆肉一樣,用手指捏開,裡面就有好幾條長頭髮。許多名醫都無法醫治,最後導致死亡。
我曾經看過像蛇發一樣的瘕病,常常記載在醫書中,或許是因為偶然食物相剋,加上血瘀而形成,這是理所當然的,不能說是荒誕不實。
4. 諸腦柔物
昔有好食豬羊腦,期年手足柔弱不能行,遂成癱瘓。按《內則》云:豚去腦,魚去乙,鱉去醜。鄭氏云:是皆不利於人也。《左傳》云:晉候夢楚子伏己而盬其腦子,犯曰:吉。吾且柔之矣。杜預注云:腦所以柔物,令人熟皮必用豬腦,欲其柔也,乃知《內則》、《左傳》之言有足徵矣。
白話文:
以前有人很喜歡吃豬腦和羊腦,過了一年,手腳變得軟弱無力,無法行走,最後變成癱瘓。依照《禮記·內則》所說:「豬要去除腦,魚要去除乙,鱉要去除醜。」鄭玄解釋說:「這些都是對人體不利的。」《左傳》記載,晉侯夢見楚王壓在他身上,並且吸食他的腦髓,占卜的人說:「這是吉兆,您會使他屈服。」杜預注釋說:「腦是用來使東西變軟的,人們為了使皮革柔軟,一定會使用豬腦,就是因為它有軟化的作用。由此可見,《內則》和《左傳》的說法是有根據的。」
5. 雞卵制蜈蚣
一農夫夏天晝臥於地,熟寐之間,蜈蚣入其口,既寤,覺喉中介介如梗狀,咯不能出,咽不能下,痛癢不定,甚為苦楚。一醫用雞卵劈破入酒調勻頓服,仍以大黃為末,和香油飲之,頃刻瀉出蜈蚣,尚活動不死。蓋蜈蚣被雞卵拘攣其足,不能行動,以利藥下之,故從大便而出。雞性好啄蜈蚣,亦取相制之意。
白話文:
有個農夫在夏天白天躺在地上睡覺,睡得很熟的時候,蜈蚣跑進了他的嘴巴。醒來後,他覺得喉嚨裡卡卡的,好像有東西梗在那裡,想咳咳不出來,想吞又吞不下去,又痛又癢,非常痛苦。有個醫生把雞蛋敲破,加入酒裡攪拌均勻,讓他一口喝下,然後又把大黃磨成粉,用香油調和給他喝。過了一會兒,他就拉出了一條蜈蚣,那蜈蚣竟然還活著,還會動。大概是因為蜈蚣的腳被雞蛋黏住了,動不了,再用瀉藥讓它往下跑,所以才從大便排出來。雞的習性喜歡啄食蜈蚣,這也是利用相剋的原理來治療。
6. 巧治骨哽
一富家子弟,被雞骨哽喉,百方莫能治。一叟見云:我有功術,但用手法取之,不勞藥餌。急取新綿、白糖二物,將綿裹糖如梅大,其子嚥下入喉間,留綿一半於外,時時以手牽掣,待喉中作癢,忽然痰涎壅出,其骨黏於綿上而出,遂愈。
白話文:
一個富家子弟,被雞骨頭卡在喉嚨裡,用盡各種方法都沒辦法治好。一位老翁看到,說:「我有個技巧,只要用手法就能取出,不需要吃藥。」他趕緊拿來新棉花和白砂糖兩種東西,把棉花包著糖弄得像梅子一樣大,讓那富家子弟吞下去,使糖塊進入喉嚨,並留一半棉花在外面。然後,他時不時用手拉扯棉花,等到喉嚨感到發癢時,忽然湧出許多痰液,那雞骨頭就黏在棉花上一起被拉出來了,於是病就好了。
7. 膽衡
錢仲陽以《顱囟》著名,治一產婦因事大恐而病,病雖愈,唯目張不閉,人皆不能曉。問於仲陽,曰:病名膽衡,煮郁李仁酒飲之,使醉即愈。所以然者,目系內連肝膽,恐則氣結,膽衡不下,郁李仁可去結,隨酒入膽,結去膽下,目則能閉矣。如言而效。
白話文:
錢仲陽以撰寫《顱囟》這本書而出名,他曾醫治一位產婦,因為受到極大的驚嚇而生病,雖然病是治好了,卻出現眼睛睜開無法閉上的狀況,大家都不知道是什麼原因。於是去請教錢仲陽,他說:「這個病叫做『膽衡』。」然後就叫人煮郁李仁酒給產婦喝,讓她喝醉就會痊癒。他解釋說,眼睛的脈絡內部是連接著肝膽的,驚恐會導致氣結,膽氣無法順暢下降,而郁李仁可以去除氣結,藉著酒力進入膽,氣結去除後,膽氣就能下降,眼睛自然就能閉上了。結果就像他所說的,病就治好了。
8. 誤吞線錘
有稚子戲以線錘置口中,誤吞之。有胡僧啖以餳糖半斤,即於穀道中隨糞而下。僧云:凡誤吞五金,皆可啖餳也。
白話文:
有個小孩玩耍時把線錘放進嘴裡,不小心吞下去了。有個胡人僧侶讓他吃了半斤麥芽糖,線錘就隨著糞便從肛門排出來了。僧侶說:凡是誤吞金屬之類的東西,都可以吃麥芽糖來處理。
9. 韭可墜金
一小兒誤吞金網圈一個。或云:急用韭菜,熟而勿斷,與蠶豆同咽之,不過二次,其金圈從大便出矣。
白話文:
有個小孩不小心吞下一個金屬網圈。有人說:趕快用韭菜,煮熟但不要切斷,和蠶豆一起吞下去,大概吞兩次,那個金屬圈就會從大便排出來了。