徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之九十二 (7)

回本書目錄

卷之九十二 (7)

1. 可久針肉龜

一人患腹痛、延葛可久診脈。謂其家曰:腹有肉龜,候熟寐,吾針之,勿使患者知之,知即龜藏矣。患者問家人,誑曰:醫云寒氣凝結,多飲醇酒則自散矣。患者喜,引觴劇飲,沉酣而臥。家人亟報。可久以針刺其患處,病者驚悟,敷以藥餌,須臾有物下儼如龜形,厥首有穴,針所中也,病遂愈。

白話文:

從前,有一個人患了腹痛,病了好久,醫生診脈後,對他的家人說:「他肚子裡有隻肉龜,等他熟睡的時候,我用針刺它,不要讓他知道,他知道的話,龜就會躲起來了。」

患者問家人,家人騙他說:「醫生說你寒氣凝結,多喝點烈酒就會自己散了。」患者很開心,就舉杯痛飲,喝醉睡著了。家人趕緊通知醫生,醫生趁患者熟睡時,用針刺了他的患處。患者突然驚醒,醫生立刻敷上藥,沒多久,就有一個東西從他肚子裡排出來,形狀像龜,頭上有個洞,正是針刺的地方。患者的病也因此痊癒了。

2. 視正為斜

淮安富翁子,忽病視正物皆以為斜,凡几案書冊之類排布整齊,必更移令斜,自以為正,以至書寫尺牘莫不皆然。父母甚憂之,更歷數醫皆不諳其疾。聞鄉有名醫吉老,遂攜子往求治。既診脈後,令父先歸,留其子設樂開宴勸酬,盡醉乃已。扶病者坐轎中,使人抬之,高下其手,常令傾側展轉,久之方令登榻而臥。

達旦酒酸,遣之歸家。前日斜視之物皆正之。父母躍然而喜,且問治之之方。吉老云:此疾因醉中著閃,倒肝之一葉搭肺葉,故視正物為斜,今復飲之劇醉則肺脹,展轉之間,然復舊歸原矣,故視遂正,藥餌安能治之哉!翁厚酬金帛。

白話文:

淮安一位富翁的兒子,突然生病,看任何直的東西都覺得歪斜。凡是桌子、書冊之類擺放整齊的物件,他都要重新移動,讓它們歪斜,才認為是直的,甚至寫信寫字也如此。父母非常憂心,帶著他去看了很多醫生,但都沒人能治好他的病。後來聽說鄉里有個名醫叫吉老,便帶著兒子去求醫。

吉老診完脈後,讓父親先回家,留下了兒子,設宴款待他,並勸他盡情喝酒。兒子喝得酩酊大醉後,吉老扶他坐上轎子,讓轎夫抬著他,不斷地左右搖晃,讓他的身體不斷傾斜轉動,過了很久才讓他上床休息。

等到天亮酒醒,兒子發現以前看成歪斜的東西都變直了。父母欣喜若狂,連忙詢問吉老治療的方法。吉老說道:「這個病是因為他喝醉的時候不小心閃了一下,導致肝臟的一片葉子搭到了肺葉上,所以才看直的東西像歪的。現在我又讓他喝得大醉,肺部脹大,在左右搖晃的過程中,肝葉又回到了原位,所以視力就恢復正常了。藥物怎麼可能治得好這種病呢!」富翁感激不盡,厚厚地酬謝了吉老的金帛。

3. 鄒妻發瘕

張子和《十形三療》云:戴人治王宰妻,病胸膈不利。戴人用痰藥一湧而出雷白蟲一條,長五、六寸,有口、鼻、牙齒。病者忿而斷之,中有白髮一莖。予按徽僧病噎者,腹中破一物,其狀如魚,即所謂生瘕也。嘉靖初長州鄒妻患小腹下左生一塊形如梅李,久之吐出,始則腐潰,若粒米之狀,中則若蜆肉之狀,以指捻開,即有長髮數條在其內。名醫竟不能治,遂至不起。

予嘗見蛇發等瘕,往往載於方書,或偶因食物相感,假血而成,理故有之,不可指為妄誕。

白話文:

張子和在《十形三療》中記載:戴人治療王宰的妻子,她患有胸膈不利之症。戴人用藥後,患者嘔吐出一條長五、六寸的白色蟲子,此蟲有口、鼻、牙齒。病人氣憤地將蟲子折斷,發現裡面有一根白髮。

我曾親眼目睹過徽州僧人患噎病,腹中破出一個像魚一樣的東西,這就是所謂的「生瘕」。嘉靖初年,長州鄒妻患小腹左側生出一塊形如梅李的東西,久治不愈,最後吐出。一開始它腐爛潰瘍,像米粒一樣;中間則像蜆肉一樣,用手指捻開,裡面有幾根長頭髮。名醫都束手無策,最終患者不幸去世。

我曾見過蛇發等瘕,這些奇特的病症往往記載於醫書中,可能是偶爾因食物相感,假血而成,是有其道理的,不可輕易認為是虛妄之說。

4. 諸腦柔物

昔有好食豬羊腦,期年手足柔弱不能行,遂成癱瘓。按《內則》云:豚去腦,魚去乙,鱉去醜。鄭氏云:是皆不利於人也。《左傳》云:晉候夢楚子伏己而盬其腦子,犯曰:吉。吾且柔之矣。杜預注云:腦所以柔物,令人熟皮必用豬腦,欲其柔也,乃知《內則》、《左傳》之言有足徵矣。

白話文:

古時候,有個人常吃豬羊腦,過了很久,他的手腳變得軟弱無力,無法行走,最終癱瘓了。

根據《內則》記載:「豬肉要剔除腦,魚肉要剔除乙,鱉肉要剔除醜。」鄭氏解釋:「這些部位都對人體有害。」

《左傳》記載:「晉侯夢見楚子伏在他身上,想要吃他的腦子,於是說:『好!我就要把他柔順了。』」杜預註解:「腦子有使物柔化的功效,想要使皮革柔軟,必須使用豬腦,目的是為了讓它變得柔軟。」

由此可見,《內則》和《左傳》的記載確實有其道理。

5. 雞卵制蜈蚣

一農夫夏天晝臥於地,熟寐之間,蜈蚣入其口,既寤,覺喉中介介如梗狀,咯不能出,咽不能下,痛癢不定,甚為苦楚。一醫用雞卵劈破入酒調勻頓服,仍以大黃為末,和香油飲之,頃刻瀉出蜈蚣,尚活動不死。蓋蜈蚣被雞卵拘攣其足,不能行動,以利藥下之,故從大便而出。雞性好啄蜈蚣,亦取相制之意。

白話文:

一位農夫在夏天白天睡在地上,睡得很熟時,一條蜈蚣爬進了他的嘴巴。他醒來後,感覺喉嚨裡有東西卡住,像一根梗一樣,咳不出來,也吞不下去,又痛又癢,非常痛苦。一位醫生用雞蛋敲破,加入酒調勻給農夫喝下,然後又將大黃研成粉末,用香油調和給他喝。很快,農夫就排泄出蜈蚣,蜈蚣還活著,在動。這是因為雞蛋會使蜈蚣的腳縮在一起,不能動彈,而藥物又促進排泄,所以蜈蚣才會從糞便中排出。雞喜歡啄食蜈蚣,這也是利用相生相剋的原理來治療。

6. 巧治骨哽

一富家子弟,被雞骨哽喉,百方莫能治。一叟見云:我有功術,但用手法取之,不勞藥餌。急取新綿、白糖二物,將綿裹糖如梅大,其子嚥下入喉間,留綿一半於外,時時以手牽掣,待喉中作癢,忽然痰涎壅出,其骨黏於綿上而出,遂愈。

白話文:

從前,有一位富家子弟,不慎被雞骨卡在喉嚨,試遍各種方法都無法治癒。這時,一位老先生看見了,說道:「我有獨特的技巧,只要用手就能取出雞骨,不用藥物。」他立即取來新的棉花和白糖,將棉花裹上白糖,捏成梅子大小,讓富家子弟吞下,並將一半的棉花留在他喉嚨外面,用手不斷拉扯。過了一會兒,富家子弟感到喉嚨發癢,突然吐出很多痰,雞骨就黏在棉花上一起吐了出來,病也就好了。

7. 膽衡

錢仲陽以《顱囟》著名,治一產婦因事大恐而病,病雖愈,唯目張不閉,人皆不能曉。問於仲陽,曰:病名膽衡,煮郁李仁酒飲之,使醉即愈。所以然者,目系內連肝膽,恐則氣結,膽衡不下,郁李仁可去結,隨酒入膽,結去膽下,目則能閉矣。如言而效。

白話文:

錢仲陽以《顱囟》醫書聞名,曾經治療一位產婦,她因為受到驚嚇而生病。雖然病好了,但眼睛一直睜著,無法閉合,大家都不知道原因。有人去問錢仲陽,他說:「這種病叫做膽衡,用郁李仁煮酒喝,喝醉了就會好。」

錢仲陽解釋說:「眼睛與肝膽內部相連,受到驚嚇就會導致氣結,膽衡無法下降。郁李仁可以去除氣結,它隨著酒進入膽囊,氣結消除了,膽衡下降,眼睛就能閉合了。」

果然,按照錢仲陽的方法治療,產婦的眼睛就恢復正常了。

8. 誤吞線錘

有稚子戲以線錘置口中,誤吞之。有胡僧啖以餳糖半斤,即於穀道中隨糞而下。僧云:凡誤吞五金,皆可啖餳也。

白話文:

有個小孩玩的時候不小心把線錘吞下去了。後來有一個胡僧給他吃了半斤的糖稀,結果線錘就隨著大便從肛門排出來了。胡僧說,只要是不小心吞下的金屬物品,都可以用吃糖稀的方法來解決。

9. 韭可墜金

一小兒誤吞金網圈一個。或云:急用韭菜,熟而勿斷,與蠶豆同咽之,不過二次,其金圈從大便出矣。

白話文:

有一個小孩不小心吞下了一個金網圈。有人說:趕緊使用韭菜,煮熟但不要切斷,和蠶豆一起吞食,不出兩次,金網圈就會隨大便排出。