徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之九十二 (4)

回本書目錄

卷之九十二 (4)

1. 臍漏

一人腹堅如石,臍中流水出不止,又痛癢之甚。濃煎蒼朮湯沃之。又以術末加麝調水服。

白話文:

有一个人腹部硬得像石头,肚脐里不停地流出水来,而且还非常疼痛瘙痒。用浓煎的苍术汤来敷洗,并且用苍术粉加上麝香调水服用。

2. 眉病

一人目瞪不見,唯眉毛扇動,喚之不應,與飲飯能食。用蒜三兩取汁,酒調服遂愈。

白話文:

有一个人眼睛睁着却看不见东西,只有眉毛会动,叫他也没有反应,但是给他吃饭他能吃。用了三两的蒜榨成汁,用酒调和后给他服用就痊愈了。

3. 毫孔出血

一人毛竅節次血出,少間不出即皮脹如鼓,口鼻眼目俱脹,名脈溢。用薑汁合水各一盞,服之即安。

白話文:

有个人汗毛孔和关节出血,过了一会儿不出血后皮肤就会肿胀得像鼓一样,口、鼻、眼睛都肿胀,这种情况叫做脉溢。治疗方法是用生姜汁和水各一杯混合后服用,服用后就会好转。

4. 腦竅

一婦人年少,腦生一竅。凡咳膿血與竅相應而出,此肺痿也。用參、耆、歸、芍加退熱排膿之劑而愈。

白話文:

有一個年輕女子,頭腦裡長了一個洞。每次咳嗽時,膿血會從這個洞裡流出,這是肺痿的症狀。治療時使用了人參、黃耆、當歸、白芍,並加上清熱排膿的藥方,最終病癒。

5. 蛇瘕

患蛇瘕乃蛇精液沾菜上,誤食之者腹內成蛇,或食蛇亦有此。其證常飢,食之即吐出。赤頭蜈蚣一條,炙為末,作二服,酒下。

白話文:

患有蛇瘕是因為蛇的精液沾在菜上,不小心吃了之後,肚子里就會形成蛇,或者是吃了蛇也會有這種情況。這種症狀會常常感到飢餓,吃了東西就會吐出來。治療方法是使用一條紅頭蜈蚣,烤乾後磨成粉,分兩次服用,用酒送服。

6. 龍瘕

誤飲龍精而成龍瘕者,用寒食飯三升,每食五合,日三次,得吐即愈。

白話文:

如果因為誤喝了龍的精氣而形成了龍瘕,可以用寒食節吃的飯三升,每次吃五合,一天吃三次,等到吐出來就會好了。

7. 鱉瘕

誤食蛇及鱉而成瘕,或因食鱉則痛,並用雞糞一升炒黃,投酒中浸一宿,澄清去貯別器,以糞炒乾為末,用澄清酒調下一合即愈。

白話文:

如果因為誤食了蛇或是鱉而形成了瘕積,或者是吃了鱉之後感到疼痛,可以使用一升的雞糞炒至黃色,然後放到酒裡面浸泡一個晚上。等到酒澄清後,將其過濾到另外的容器裡,再把炒乾的雞糞磨成粉末,用剛才澄清後的酒來調和一合服用就可以痊癒。

8. 雞瘕

雞瘕有病冷痰者。醫曰:因食白瀹雞過多故也。用蒜煮熟食之二、三枚,乃吐一物如升大,痰涎裹之,開而視之,一雞卵也。再服熟蒜,吐十三卵方愈。

白話文:

有個人患有雞瘕,是因為體內有寒痰。醫生說:這是因為吃了太多白煮雞的緣故。使用大蒜煮熟後吃兩三瓣,然後會吐出一個像升那麼大的東西,這個東西被痰涎包裹著,打開一看,是一個雞蛋。接著再服用煮熟的大蒜,一共吐出了十三個雞蛋才痊癒。

9. 胞漏

一婦產後有傷,胞破不能小便,常常滲漏不幹,用生絲絹一一剪碎,白牡丹根皮、白芨各末一錢,水一碗,煎至絹爛如餳,空心頓服,不可聲言,即效。

白話文:

有一名婦女在生產後受了傷,膀胱破裂無法正常小便,常常尿液滲漏不止。可用生絲綢剪碎,加上白牡丹的根皮和白芨各自磨成粉末一錢,用一碗水煎煮直到絲綢煮爛如糖浆狀,空腹時一次服下,不可出聲說話,馬上就會見效。

10. 屍厥

人臥奄然死去,有腹中走氣如雷,名曰屍厥。用硫黃一兩,焰硝五錢研細,分三服,好酒煎,覺煙起即止,溫灌之,片晌再服,遂醒。

白話文:

人躺著像是死了,肚子裡的氣像打雷一樣響,這叫做屍厥。用一兩的硫磺,五錢的火硝研磨成細粉,分成三次服用,用好酒煎煮,看到有煙升起就停火,溫暖地灌服,過一會兒再服一次,就會醒來。

11. 蛇頭瘡

患瘡如蛇頭突出數寸,用雄黃、硫黃塗之即消。

白話文:

患處長了像蛇頭一樣突出幾寸的瘡,使用雄黃和硫黃塗抹後就會消除。

12. 人面瘡

有患人面瘡,多在股上,其形似人面有口眼。敷藥上,即食之無矣,與之飲食,皆食之無。一日將貝母末敷,即密口不受,遂拉之瘡口,數次而痊。

白話文:

有個病人長了個人面瘡,多長在大腿上,形狀像人的面孔,有口有眼。敷上藥物後,人面瘡會像吃東西一樣把藥吞掉,給它食物也會吞食。有一天敷上了貝母粉,人面瘡就閉上了口不再接受,於是拉扯瘺口,多次後病就好了。

13. 心漏

有患胸前潰竅,血液常流,二十年餘治之不效。一方士教以鹿茸酥炙,附子泡鹽花,棗肉為丸,每服酒下三十丸效。

白話文:

有一個人胸前長了個傷口,一直流血,二十多年來治療都沒有見效。後來一個方士教他用鹿茸烤過,附子泡製成鹽花,加上棗肉做成藥丸,每次服用時配酒吞下三十粒,這樣做後見到了效果。

14. 心疾見獅

有患心疾,見物如獅子。程伊川教以手直前捕之,見其無物,久久自愈。

白話文:

有人患有心病,看到東西像看到獅子一樣。程伊川教他用手直接向前抓取,當他發現什麼都沒有時,久而久之病自然就會好了。

15. 觀壁皆蓮

一婦病熱,目視壁上,皆是紅蓮花滿壁。醫用滾痰下之愈。

白話文:

有一個婦人患有發熱的病,她看牆壁上的時候,滿牆都像是開滿了紅色的蓮花。醫生用清理痰熱的方法治療後,她的病就好了。

16. 乳懸

一婦產後忽然兩乳細小,下垂痛甚,名曰乳懸。用芎、歸各二斤,內用半斤煎水服,余以燒煙燻口鼻,二料乃愈。

白話文:

一位婦女在產後突然出現兩側乳房變小、下垂且非常疼痛的情況,這種症狀稱為乳懸。治療方法是使用川芎和當歸各兩斤,其中半斤煎煮成藥水服用,剩餘的部分用來燒製成煙熏入口鼻,使用兩劑後就可以痊癒。

17. 水道出線

一婦產後,水遂中出肉線一條,長尺余,動之則痛欲絕。先服失笑散數服,次以帶皮姜三斤研爛,入清油二斤,煎乾為度,用絹兜起肉線,屈曲於水道邊,以煎姜熏之,冷則熨之。一日夜縮其大半,二日則盡入。再服失笑散、芎歸湯調理。如肉線斷不可治。

白話文:

有一位婦女在生產之後,從身體裡伸出了一條長約一尺多的肉線,觸動時疼痛難忍。她先服用了幾劑失笑散,接著用三斤帶皮的薑搗碎,加入兩斤清油煎至乾燥,然後用布兜住那條肉線,使其彎曲在水道旁邊,用煎好的薑來熏烤,冷的時候就熨燙。一天一夜後,肉線縮進了大半,到了第二天就完全縮回去了。之後再服用失笑散和芎歸湯來調理身體。如果肉線斷裂就無法治療了。

18. 剩骨癰

有患腫毒潰時常出一細骨,名剩骨癰。用生桐油調密陀僧如膏,絹攤貼愈。

白話文:

如果有腫毒潰瘍時經常排出小細骨,這種情況被稱作剩骨癰。可以用生桐油調合密陀僧製成膏狀,然後攤開在絹布上貼敷,這樣就可以治癒。

19. 灸火出血

有人灸火至五壯,血出一縷,急如溺,手冷欲絕。以酒炒黃芩一、二錢為末,酒下止。

白話文:

有人做了五次艾灸後,流出了一縷血液,情況非常急迫,就像小便失控一樣,手部冰冷幾乎要失去知覺。用酒炒黃芩一到二錢研成粉末,用酒送服可以止住這種情況。

20. 頭皮蛆出

一人頭皮內時有蛆出。以刀切破皮,用絲瓜葉搗汁搽之,蛆出盡根絕。

白話文:

有一個人的頭皮裡面經常長出蛆。用刀割開皮膚後,使用絲瓜葉搗成汁液塗抹在上面,這樣可以把蛆全都清除乾淨,徹底根治。

21. 痘爛生蛆

小兒痘爛生蛆,以柳條帶葉鋪地,將兒臥其上,蛆盡出而愈。

白話文:

小孩子出疹子後長瘡生蛆,可以用帶葉的柳樹枝鋪在地上,然後讓孩子躺在上面,這樣蛆會全部爬出來,孩子的病就會好了。

22. 竅有聲如兒啼

一人淵疽發於肋下,久則潰,竅有聲如兒啼,灸陽陵泉二、七壯即止。

白話文:

有一個人在肋下長了一種名叫淵疽的病,時間久了就破潰了,傷口發出像小孩哭聲般的聲音,灸治陽陵泉穴兩次到七次後就停止了。

23. 應聲蟲

腹中有蟲作人語,隨人言則應,名應聲蟲。讀《本草》藥名悉應,唯讀雷丸即不應,遂服之,而蟲聲絕。

白話文:

肚子裡有蟲會模仿人的說話,隨著人說話就會回應,這種蟲叫作應聲蟲。讀《本草》中的藥名時它都會跟著應聲,只有當讀到「雷丸」時就不會應聲,於是服用雷丸後,蟲的聲音就消失了。

24. 指節斷落

人有手指節間痛不可忍,漸至斷落,以蓖麻子去殼二兩,碎者不用。黃連四兩貯瓶內,水二升浸之,春夏三日,秋冬五日。每早向東,以此水吞下蓖麻子一粒,漸加至四、五粒,微泄無害,忌食動風物,屢驗。

白話文:

人若手指關節疼痛難忍,逐漸發展至斷裂,可以取蓖麻子去殼,取二兩(約 80 克),碎裂的不要使用。再取黃連四兩(約 160 克),裝入瓶子裡,加入兩升水浸泡。春夏季節浸泡三天,秋冬季節浸泡五天。每天早晨面向東方,用此水吞服一粒蓖麻子,逐漸增加到四、五粒。服用後輕微腹瀉無礙,忌食易引起風邪的食物。此方法經多次驗證有效。

25. 耳內鳴如雀聲

人患頭風證,耳內常鳴如鳥雀啾唧之聲,此挾腦風火之聲也。用川當歸湯而愈。

白話文:

有人患有頭風的症狀,耳朵裡面經常會聽到像鳥雀吱吱喳喳的聲音,這是因為夾雜著腦部風火的聲音。使用川芎當歸湯後康復。