徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之七 (45)

回本書目錄

卷之七 (45)

1. 灸法

小兒瘧疾,灸大椎、百會各隨年壯。(百會穴在髮際上五寸。)

小兒久瘧不愈,灸足大指次指外間陷中各一壯,名內庭穴也。

白話文:

小孩子得瘧疾,可以灸大椎穴和百會穴,灸的次數按照年齡增長增加。(百會穴在髮際上方五寸的地方。)

小孩子長期瘧疾沒有好,可以灸腳大拇指和第二根腳趾之間凹陷處,各灸一次,這個穴位叫做內庭穴。

2. 黃疸門

(第十五)

白話文:

黃疸病(第十五)

3. 病機

錢氏曰:凡小兒身、皮、目皆黃者,黃病也。身痛,膊皆強,大小便澀,一身皆黃,面目指爪皆黃,小便如屋塵色,著物皆如黃染,此黃疸也。二證多病於大病後。又有一證,生下百日及半年,不因病後,身微黃者,胃熱也,大人亦同。又有面黃、腹大、食土,渴者,脾疸也;又有自生而身黃者,胎疽也。

經云:諸疸皆屬於熱,色深黃者是也。若淡黃者兼白,胃怯,胃不和也。丹溪云:不必分五,同是溫熱,如盦曲相似,此理甚明。《全嬰方論》云:夫發黃者,皆由寒濕之氣蘊結於脾胃,蒸發而成也。陽明病無汗,小便不利,心中熱壅,必發黃。巢氏曰:小兒百日、半歲,非傷寒疸病,而身微黃者,亦是脾胃熱,不可灸,火灸之則熱甚。此是將息過度所為。

微薄其衣,欲與除熱丸散投之自歇。不得妄與湯劑及灸,為害不淺淺也。

白話文:

錢乙說:凡是小孩子身體、皮膚、眼睛都發黃的,就是黃病。如果身體疼痛,肩膀都僵硬,大小便不順暢,全身都發黃,臉色、眼睛、指甲都發黃,小便像屋簷灰塵的顏色,沾到東西都像被黃色染過一樣,這就是黃疸。這兩種情況多發生在大病之後。還有一種情況,剛出生一百天到半年之間,不是因為生病才發黃,只是身體微微發黃,這是胃熱引起的,大人也會有這種情況。另外,臉色發黃、肚子大、喜歡吃土、口渴,這是脾疸;還有一種是天生就全身發黃的,這是胎毒引起的。

醫書說:各種黃疸都屬於熱症,顏色深黃的就是這樣。如果顏色是淡黃色,而且帶有白色,那是因為胃氣虛弱,胃不和。朱丹溪說:不必細分五種黃疸,它們都是溫熱引起的,就像麴黴發酵一樣,這個道理很明白。《全嬰方論》說:發黃都是因為寒濕之氣積聚在脾胃,蒸發而形成的。陽明病如果沒有汗,小便不順暢,心中悶熱,一定會發黃。巢元方說:小孩子出生一百天或半年,不是因為傷寒才得黃疸,只是身體微微發黃,也是因為脾胃有熱,不能用艾灸,用火灸會使熱更嚴重。這是因為調養過度造成的。

應該減少穿衣服,可以用除熱的藥丸或散劑來治療,自然就會好。不能隨便使用湯藥和艾灸,這樣做害處很大。

4. 脈候

《脈經》曰:脈沉,渴欲飲水,小便不利者,皆發黃。凡欲黃,寸口無脈,鼻氣冷,並不可治。

白話文:

《脈經》說:脈象沉伏,而且口渴想喝水,小便又不順暢的人,都會出現黃疸。凡是將要發黃疸的人,寸口的脈摸不到,鼻子呼吸的氣是冷的,這種情況都無法醫治。

5. 治法

羅謙甫云:一小兒季夏身體蒸熱,胸膈煩滿,皮膚如潰橘之黃,眼中白睛亦黃,筋骨痿弱,不能行立,此由季夏之熱,加以濕令而蒸熱,薄於經絡,入於骨髓,使臟氣不平,故脾遂乘心,濕熱相合,而成此病。蓋心火實則身體蒸熱,胸膈煩滿,脾濕勝則皮膚如潰橘之黃,有餘之氣必乘己所勝,而侮所不勝,是腎肝受邪而筋骨痿弱不能行立。《內經》言:脾熱者,色黃而肉蠕動。

又言濕熱成痿是也。

白話文:

羅謙甫說:有一個小孩在季夏時節,身體發熱像蒸籠一樣,胸口和隔膜之間覺得煩躁不舒服,皮膚呈現像爛橘子皮一樣的黃色,眼睛裡的眼白也發黃,筋骨軟弱無力,不能站立行走。這是因為季夏的暑熱,加上濕氣的影響,使熱氣像蒸煮一樣,侵入經絡,深入骨髓,導致內臟的氣機不調和,所以脾臟就反過來欺侮心臟,濕熱相互結合,就形成了這種病症。

大概是心火旺盛,就會身體發熱像蒸籠一樣,胸口和隔膜之間覺得煩躁不舒服;脾臟的濕氣過重,就會皮膚呈現像爛橘子皮一樣的黃色。多餘的氣必然會欺侮自己所能戰勝的對象,並且會侮辱自己所不能戰勝的對象,所以腎臟和肝臟受到邪氣侵擾,筋骨就軟弱無力,不能站立行走。《黃帝內經》說:「脾臟有熱的人,膚色就會發黃,而且肌肉會蠕動。」

又說濕熱會形成痿病,也是這個道理。

6. 藥方

茵陳湯,治小兒陽明病發熱汗出者,此為越熱,不能發黃也。身無汗,劑頸而還,小便不利,渴欲飲水者,此為瘀熱在裡,必發黃。傷寒七、八日,身黃如橘色,小便不利,腹痛者並主之。

山茵陳,梔子仁,川大黃(各等分),

右咀,水煎,加減服。日進三服,小便當和,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減痛,黃隨小便中去也。

加減瀉黃散,此藥退脾土,復腎水,降心火。

黃連,茵陳(各五分),黃蘗,黃芩,茯苓,山梔(各三分),澤瀉(二分),

上咀作一服,水一盞,煎六分,食後熱服。一服減半,五日再服愈。

梔子柏皮湯,治小兒身黃髮熱。

梔子仁(十枚),甘草(炙一兩),黃蘗(二兩),

上咀,水一盞,煎六分,加減服。

犀角散,治小兒黃疸,一身盡黃。

犀角(一兩),茵陳,栝蔞根,升麻,龍膽草,生地黃(各半兩),寒水石(四錢),

上咀,水一盞,煎六分,溫服。一方治小兒忽發黃,面目皮肉盡黃,栝蔞汁和蜜服之神效。

茯苓滲濕湯,治小兒黃疸,寒熱嘔吐,渴欲飲水,身面俱黃,小便不利,不得安臥,不思飲食。

白茯苓(五分),澤瀉(三分),茵陳(六分),豬苓(二錢),黃芩,黃連,梔子,防己,白朮,蒼朮,陳皮,青皮,枳殼(各錢)

上咀,水一小盞煎六分,徐徐溫服。

丹溪一方,治小兒吐瀉,黃疸。

三稜,莪朮,青皮,陳皮,神麯,麥芽,黃連,甘草,白朮,茯苓(各等分為末)

每服一錢,溫湯調服。傷乳者,麥芽湯調;時氣,用紫蘇湯;發熱者,薄荷湯、茵陳五苓散,沸湯調服。

白話文:

茵陳湯:

這個方子是用來治療小兒陽明病發熱且出汗的,這種情況是因為熱氣外散,不會導致黃疸。如果身體不出汗,熱氣只停留在頸部,小便不順暢,而且口渴想喝水,這代表熱氣鬱積在體內,就一定會出現黃疸。如果傷寒病發作七、八天後,身體黃得像橘子一樣,小便不順暢,肚子痛,也都可以用這個方子治療。

藥方組成:茵陳、梔子仁、川大黃(各等量)。

用法:將藥材磨碎,用水煎煮後服用,可以根據情況調整劑量。每天服用三次,小便就會順暢,尿液會像皂莢汁那樣,顏色是正紅色。服用一晚後,肚子痛會減輕,黃疸也會隨著小便排出。

加減瀉黃散:

這個藥方可以退脾土的熱氣,恢復腎水的功能,並降低心火。

藥方組成:黃連、茵陳(各五分)、黃蘗、黃芩、茯苓、山梔(各三分)、澤瀉(二分)。

用法:將藥材磨碎成一份,用水煎煮,取六成藥汁,飯後溫服。服用一次後,減半劑量,五天後再服用一次就會痊癒。

梔子柏皮湯:

這個方子是用來治療小兒身體發黃而且發熱的。

藥方組成:梔子仁(十枚)、甘草(炙一兩)、黃蘗(二兩)。

用法:將藥材磨碎,用水煎煮,取六成藥汁,可根據情況調整劑量服用。

犀角散:

這個方子是用來治療小兒黃疸,全身都變黃。

藥方組成:犀角(一兩)、茵陳、栝蔞根、升麻、龍膽草、生地黃(各半兩)、寒水石(四錢)。

用法:將藥材磨碎,用水煎煮,取六成藥汁,溫服。另一個方子是治療小兒突然發黃,臉部和身體皮膚都變黃,用栝蔞汁和蜂蜜調和服用,效果非常好。

茯苓滲濕湯:

這個方子是用來治療小兒黃疸,同時有發冷發熱、嘔吐、口渴想喝水、全身和臉部都發黃、小便不順暢、無法安睡、食慾不振等症狀。

藥方組成:白茯苓(五分)、澤瀉(三分)、茵陳(六分)、豬苓(二錢)、黃芩、黃連、梔子、防己、白朮、蒼朮、陳皮、青皮、枳殼(各一錢)。

用法:將藥材磨碎,用水煎煮,取六成藥汁,慢慢地溫服。

丹溪一方:

這個方子是用來治療小兒吐瀉和黃疸的。

藥方組成:三稜、莪朮、青皮、陳皮、神麯、麥芽、黃連、甘草、白朮、茯苓(各等量磨成粉末)。

用法:每次服用一錢,用溫開水調服。如果是因為吃奶造成消化不良,可以用麥芽湯調服;如果是因為季節性疾病,可以用紫蘇湯調服;如果是發熱,可以用薄荷湯,或用茵陳五苓散和沸水調服。