《古今醫統大全》~ 卷之八十八 (20)
卷之八十八 (20)
1. 藥方
參蘇散、香蘇散、十神湯、五積散、藿香正氣散,已上諸方見大人傷寒門用劑減服。
白話文:
上述的參蘇散、香蘇散、十神湯、五積散、藿香正氣散等藥方,皆出自《傷寒論》的「大人傷寒門」篇,在實際應用時需根據病人的狀況調整藥量,切勿盲目服用。
2. 病機
小兒伏中暑證,發熱汗出引飲,或吐瀉霍亂,腹痛,又有脈虛手足微寒,發渴口熱者,又有煩熱而嘔吐利不食,至成搐搦如驚狀似傷寒者,不可便作驚病及傷寒用藥,只可與五苓散、六和半夏湯消息之,萬無一失。有偏寒偏熱者,以意用藥,甚不可執一也。
白話文:
孩子在夏天中暑,症狀包括發燒、出汗、口渴、想喝水,甚至可能出現嘔吐、腹瀉、腹痛、霍亂等,脈象虛弱,手腳微涼,口渴、口乾,還有發熱、煩躁,嘔吐、食慾不振,甚至發展成抽搐、痙攣,表現像驚厥或傷寒一樣,這時不能直接用治療驚厥或傷寒的藥物。
應當使用五苓散或六和半夏湯來緩解症狀,這樣才能萬無一失。如果孩子體質偏寒或偏熱,就要根據實際情況用藥,不可一成不變。
3. 藥方
用_辰砂五苓散_治小兒伏暑,吐瀉作渴,心神恍惚,(即五苓加添辰砂。)
_六和半夏湯_治小兒中暑。霍亂吐瀉,煩渴痰嗽。(二方並見大人暑瀉。)
白話文:
用辰砂五苓散治療小兒伏暑,症狀包括嘔吐、腹瀉、口渴,以及神志不清。此方是五苓散加了辰砂。
六和半夏湯治療小兒中暑,症狀包括霍亂、嘔吐、腹瀉、口渴、煩躁、痰咳。這兩種藥方也可用於治療大人暑瀉。
4. 病機
巢氏曰:濕者水氣也。《活人書》云:風雨襲虛,山澤蒸氣,豈止大人中濕,小兒亦有受濕者。緣小兒入夏以來,脾胃虛弱,腠理開疏,或因連日陰雨,或地上蒸濕,小兒坐臥於上,便受熱氣。脈見沉緩,身體煩痛,發熱惡寒,或多汗惡風,精神昏悶,或小便不利,大便溏瀉。
若久不愈,則手足垂嚲,入臟則喑啞不言。治法大要疏利小水,其濕自除,不可發汗及峻攻之。
參苓散,治小兒受濕身痛面浮,發熱惡風,多汗作嘔,小便不利。
人參,白朮,豬苓,澤瀉,乾薑(炮。各二錢),赤茯苓,木通(各二錢),
白話文:
巢氏說:「濕氣就是水氣。」《活人書》記載:「風雨侵襲虛弱之體,山澤蒸發出的濕氣,不僅大人會受濕,小孩也會有。」因為小孩夏季以來,脾胃虛弱,肌膚腠理開張,容易受外界影響。如果連日陰雨,或是地上濕氣蒸騰,小孩坐臥在上面,就會受到濕熱之氣的侵襲。
表現出來的症狀是:脈象沉緩,身體酸痛,發熱怕冷,或出汗怕風,精神昏沉,或小便不利,大便稀溏。
如果久治不愈,就會手腳無力下垂,濕邪入臟則會導致失音不語。治療的原則是要疏利小便,讓濕氣自然排出,不可發汗或峻猛攻伐。
參苓散,專治小孩受濕邪侵襲導致身體疼痛、面部浮腫、發熱怕風、多汗嘔吐、小便不利等症狀。
配方:
人參,白朮,豬苓,澤瀉,乾薑(炮製,各二錢),赤茯苓,木通(各二錢)。
上咀,入燈心十莖,車前子一撮,水煎,食前服。
除濕湯,治小兒寒濕所傷,手足軟弱,吐瀉,不能抬舉疼痛。
人參,白朮,蒼朮,茯苓,半夏,厚朴(姜炒),陳皮,藿香,大腹皮(洗),甘草(炙。各等分),
上咀,水煎,不拘時服。
白話文:
將燈心草十根和車前子少許一起煎水,飯前服用。
除濕湯用於治療小兒因寒濕侵襲導致手足無力、嘔吐腹瀉、舉步維艱疼痛。
將人參、白朮、蒼朮、茯苓、半夏、厚朴(用薑炒)、陳皮、藿香、大腹皮(洗淨)和甘草(炙烤)等份量一起煎水,不限時間服用。
小兒氣稟純陽,臟腑易得生熱,陰陽氣遷,熏蒸於外,致令身熱也。肝熱則兩眼赤腫,流淚羞明,或生翳瘴。心熱則口內生瘡,小便赤,淋瀝不通。肺熱則鼻衄不止,大便秘結。脾熱則生重舌木舌,流涎流沫。胃熱則口作臭。腎熱則耳聾,或出膿血。至於五臟蘊蓄風熱毒風,令兒面赤如緋,五心煩熱,四肢溫壯,痰涎壅盛,目澀多渴,上衝咽喉,則與氣血相搏,結聚壅盛而成喉閉也。大抵小兒多因熱生風,風生驚。
欲兒無病,先清其熱,此所謂拔本塞源者也。
楊氏曰:小兒病,惟熱居多。夫熱有潮熱、驚熱、夜熱、餘熱、實熱、虛熱、表熱、裡熱、食熱、疳熱、壯熱、煩熱、氣熱、血熱、積熱、鬱熱、風熱、客熱、癖熱、瘡疹熱,諸熱大同而小異。熱之始發,必有所因也。潮熱者,發歇有時。驚熱者,顛叫恍惚。夜熱者,夕發旦止。
白話文:
小孩天性陽氣旺盛,五臟六腑容易積熱。陰陽之氣交替變化,熱氣蒸發到體表,就會導致發燒。肝熱會造成眼睛紅腫、流淚怕光,甚至出現翳膜。心熱會導致口腔潰瘍、小便赤紅、排尿不暢。肺熱會導致鼻血不止、大便便秘。脾熱會導致舌苔厚膩、流口水。胃熱會導致口臭。腎熱會導致耳聾,甚至耳內流膿血。
如果五臟積聚了風熱毒風,會導致孩子臉頰紅如火燒,心煩意燥、四肢溫熱,痰多、眼睛乾澀、口渴,痰液上涌至喉嚨,與氣血交織在一起,阻塞喉嚨,造成喉嚨閉塞。總之,小孩多半是因熱生風,風生驚。
想要孩子不生病,就要先清除體內的熱氣,這才是治本之道。
楊氏說:小孩的病,以熱症居多。熱症的表現形式很多,例如潮熱、驚熱、夜熱、餘熱、實熱、虛熱、表熱、裡熱、食熱、疳熱、壯熱、煩熱、氣熱、血熱、積熱、鬱熱、風熱、客熱、癖熱、瘡疹熱,這些熱症雖然大同小異,但發病之初,都一定有原因。潮熱是指發燒時間有規律。驚熱是指孩子發燒時會驚叫、神志不清。夜熱是指晚上發燒,早上退燒。
餘熱者,寒邪未盡。實熱者,壯盛壅滯。虛熱者,氣血俱虛,脾胃虛熱。表熱者,輕手按之便覺,或因腠理感傷。裡熱者,大便秘結,小便赤黃。食熱者,厚味之變,乳母所遺。疳熱者,腹大面黃,身熱形瘦。壯熱者,一向不止。煩熱者,心燥不安。積熱者,頰赤口瘡。風熱者,汗出風熱。
客熱者,去來不定。癖熱者,腹中有塊。鬱熱者,怫熱悶亂。痰熱者,涎嗽引飲。瘡疹熱者,耳、鼻尖冷。諸證得之,各有所歸,其間或有三兩證交互者,宜隨其輕重而處治之。
白話文:
餘熱是指寒邪尚未完全消除,身體還留有寒氣。實熱是指身體氣血旺盛,阻塞不通。虛熱是指氣血虛弱,脾胃功能失調,導致身體虛弱發熱。表熱是指輕輕觸摸皮膚就能感受到熱度,通常是因為腠理受寒邪侵襲所致。裡熱是指大便乾燥,小便顏色發黃。食熱是指過度食用厚味食物或乳母的乳汁導致的熱症。疳熱是指肚子脹大,面容發黃,身體消瘦,發熱。壯熱是指持續不斷的高燒。煩熱是指心煩意亂,坐立不安。積熱是指臉頰發紅,嘴裡長瘡。風熱是指出汗伴隨風熱症狀。
客熱是指發熱來去不定,忽冷忽熱。癖熱是指腹中長有腫塊。鬱熱是指心裡煩悶焦躁,情緒不穩定。痰熱是指咳嗽咳痰,口渴引發飲水。瘡疹熱是指耳尖和鼻尖發冷,伴隨瘡疹。各種症狀各有其病因,有些症狀可能會同時出現,醫生需要根據症狀的輕重程度進行治療。
5. 脈候
《脈經》曰:小兒脈沉而數者,骨間熱。浮大而數為風熱。小兒八至九至為發熱。《難經》曰:熱病之脈,陰陽俱浮,或浮而數。
白話文:
《脈經》說:小兒脈象深部跳動快,表示骨頭之間有熱氣。表面和內部都跳得很快是風熱引起的。小孩心跳每分鐘8到9次代表發熱。《難經》說: 熱性疾病時, 陰陽兩部分的脈搏都是浮動的或者快速跳動。
6. 治法
心熱者,咬牙上竄,面赤搖頭,瀉心湯主之。肝熱者,手尋衣及亂捻物,瀉青丸主之。脾熱者,熱在肌肉,遇熱尤甚,怠惰嗜臥,身熱飲水,四肢不收,瀉黃散主之。肺熱者,手掐眉,日西尤甚,喘嗽寒熱,壯熱飲水,輕者瀉白散,重者涼膈散主之。腎熱兩足不喜衣履,然此者,臍之下皆腎之所主,緣心氣下行於腎部,東垣滋腎地黃丸主之。
白話文:
心熱的人,會咬牙上竄、臉色發紅、搖頭晃腦,可以用瀉心湯治療。
肝熱的人,會用手不停地摸衣裳、亂抓東西,可以用瀉青丸治療。
脾熱的人,熱氣會集中在肌肉,遇到熱的時候症狀更加嚴重,容易感到疲倦嗜睡,身體發熱,喜歡喝水,四肢無力,可以用瀉黃散治療。
肺熱的人,會用手掐著眉毛,傍晚的時候症狀更明顯,會咳嗽、發熱、呼吸急促,喝水也覺得熱,輕症可以用瀉白散治療,重症則可以用涼膈散治療。
腎熱的人,雙腳不喜歡穿鞋子,因為肚臍以下都是腎臟所管轄的部位,而心氣會向下運行到腎臟,所以可以用東垣滋腎地黃丸治療。
潮熱者,因傷寒時疫觸變邪氣,陰氣不足,陽氣有餘,陽邪暴傷,則血氣凝滯,不即流通,壅逆無歸,傳於足陽明之經,遂生潮熱,早晚兩度,或日一次,如潮水之應期也。《傷寒論》云:潮熱者實熱也,當利大便,實者大柴胡湯下之,虛者百解散汗之。驚熱者,顛身發熱,面青自汗,心悸不寧,脈數煩躁,顏叫恍惚,以錢氏涼驚丸、安神丸主之。夜熱者,夜間發熱,是陰中有陽邪也。
以《元戎》四物湯、二連湯主之。實熱者,手心熱,肚背先熱,噯氣吐乳,大便酸臭,宜下積丸主之。疳熱者,形瘦多渴,吃食不長肌肉,骨蒸盜汗,泄瀉無常,肚大腳弱是也。宜龍膽丸、胡黃連丸、蘆薈丸之類。壯熱者,一向不止,由血氣壅實,五臟生熱,蒸熨於內,則眠臥不安,精神恍惚,熏發於外,表裡俱熱,煩躁喘粗,甚則發驚,火府丹主之。煩熱者,心躁不安,五心煩熱,四肢溫壯,小便赤澀,一粒金丹主之。
白話文:
潮熱是一種病症,是因為傷寒或時疫導致體內的邪氣入侵,陰氣不足,陽氣過盛。陽邪傷害身體,導致血氣凝滯,無法流通,阻塞在體內,最終傳到足陽明經脈,就會出現潮熱。潮熱的表現是早晚各發作一次,或一天發作一次,就像潮水漲落一樣有規律。
《傷寒論》中提到,潮熱屬於實熱,應該要通利大便。如果是實熱,可以用大柴胡湯來治療;如果是虛熱,可以用百解散來治療。
驚熱是指身體突然發熱,伴隨頭昏眼花、面色蒼白、自汗、心悸不安、脈搏快速、煩躁、神志恍惚等症狀,可以用錢氏涼驚丸或安神丸來治療。
夜熱是指晚上發熱,是因為體內有陽邪入侵陰氣所致,可以用四物湯或二連湯來治療。
實熱是指手心發熱、背部先熱、打嗝、吐奶、大便酸臭等症狀,可以用下積丸來治療。
疳熱是指身體消瘦、口渴、吃東西長不胖、骨蒸盜汗、拉肚子、肚子大、腳軟等症狀,可以用龍膽丸、胡黃連丸、蘆薈丸等藥物來治療。
壯熱是指持續不斷的高燒,是因為血氣壅塞,五臟生熱,熱氣蒸騰於內,導致睡不安穩、精神恍惚、體表發熱、煩躁喘粗、嚴重時還會抽搐,可以用火府丹來治療。
煩熱是指心煩意亂、五心發熱、四肢溫暖、小便顏色深紅等症狀,可以用一粒金丹來治療。
積熱者,頰赤口瘡,下盛則腰腿壅腫,表裡實,則身熱便澀,虛則汗下後仍熱也。或內因酒面煎爆,熱藥峻補,外因大暖,爐火侵逼,皆能生熱,此內外蘊積之熱,非食積熱也,宜以三黃丸、四順飲主之。風熱者,汗出身熱,呵欠面赤,因其解脫,風邪所傷,客於皮毛,則惡風發熱,目澀多睡。
陽氣有餘,身熱無汗。陰氣有餘,身寒有汗。陰陽有餘,無汗而寒。經曰:汗出身熱者,風熱也,消風散、綠霞丸主之。虛熱者,陰陽寒及諸熱汗下之後,耗去太過,氣血未調,飲食勞傷,致令虛熱,其候困倦少力,面色青白,泄瀉多尿,虛汗自出,恍惚神慢,噓氣軟弱。又有久嗽久瀉久痢久瘧久血,以致諸疾之後成者皆虛熱也。
白話文:
體內積熱的人,臉頰發紅,口裡生瘡,下半身積熱則腰腿腫脹,裡外都積熱,就會全身發熱,排便困難,虛熱則出汗後仍然發熱。可能是因為飲酒過度,煎炸食物吃太多,服用熱性藥物過量,或是長時間處於溫熱環境,靠近火爐等,都會導致體內生熱,這類內外積熱與食物積滯引起的熱不同,可以用三黃丸、四順飲治療。
風熱者,會出汗、發熱,打呵欠,臉發紅,這是因為身體抵抗風邪的能力不足,風邪侵入皮毛,導致惡風發熱,眼睛乾澀,容易犯困。
陽氣過盛的人,身體發熱但不出汗。陰氣過盛的人,身體寒冷但會出汗。陰陽都過盛的人,不出汗且身體寒冷。古籍記載,出汗且發熱屬於風熱,可以用消風散、綠霞丸治療。
虛熱者,是指陰陽兩虛或發熱出汗後,耗損過度,氣血尚未調和,飲食不節,勞累過度,導致虛熱,症狀表現為倦怠乏力,面色蒼白,腹瀉、尿頻,虛汗自出,神志恍惚,呼吸微弱。此外,長期咳嗽、腹瀉、痢疾、瘧疾、吐血等疾病痊癒後也會出現虛熱。
凡病久則血氣虛,氣虛則發厥,血虛則發熱,氣血皆虛則手足厥而身熱也,宜以惺惺散、四君子湯、錢氏白朮散主之。客熱者為陽邪干於心也,心若受邪則熱形於額,故先起於頭面,次而身熱,恍惚多驚,聞聲驚恐,良由真氣虛而邪氣勝也。邪氣既勝,真氣與之交爭,發渴無時,進退不定,如客之往來,故曰客熱,導赤散、黃連瀉心湯主之。
癖熱者,涎嗽飲水,由乳食下消,伏結於中,致成癖塊也,宜與白朮散滋養津液,次以珍珠丸下其痰涎,或以妙丸子磨之。寒熱者證如瘧狀,陰陽相勝也。先寒而後熱,陽不足;先熱而後寒,陰不足。寒多而熱少,陰勝陽也;熱多而陰少,陽勝陰也;寒然相半,陰陽交攻也;寒熱隔日,陰陽乍離也。陽盛發熱,陰盛發寒也。
白話文:
疾病纏綿日久,就會導致氣血虛弱。氣虛會造成昏厥,血虛會造成發熱,氣血都虛弱就會手腳冰冷而身體發熱。這種情況適合使用惺惺散、四君子湯、錢氏白朮散來治療。
外來的熱邪入侵,導致心火旺盛,就會出現額頭發熱。熱邪先從頭面開始,然後蔓延到全身,患者會感到頭昏眼花、容易驚恐,聽到聲音就害怕,這是因為真氣虛弱,邪氣盛行的緣故。邪氣盛極,與真氣交戰,就會導致口渴不止,身體狀況反覆無常,就像客人來來往往一樣,因此稱為客熱。治療客熱可以用導赤散、黃連瀉心湯。
癖熱是因為飲食積滯,在體內化為痰涎,形成癖塊,導致患者口涎增多,喝水後容易嘔吐。治療癖熱應該先用白朮散滋養津液,然後再用珍珠丸化痰涎,也可以用妙丸子磨服。
寒熱交替的症狀類似瘧疾,是陰陽失衡所致。先寒後熱代表陽氣不足,先熱後寒代表陰氣不足。寒多熱少說明陰盛陽虛,熱多寒少說明陽盛陰虛,寒熱相半說明陰陽交爭,寒熱隔日說明陰陽分離。陽盛則發熱,陰盛則發寒。
其有頭痛汗出者,有嘔吐不食者,有憎寒而飲水者,壯熱而飲湯者,有筋骨疼痛者,或瀉或秘,或內寒而外熱,或內熱而外寒,又有寒而腹痛,熱而腹鳴,是有食積也。因於食積者,當用白餅子下之,次行補助,以錢氏白朮散。寒多熱少者,小柴胡湯加桂。熱多寒少者,白虎湯。
寒熱相半者並用小柴胡主之。血熱者每日巳午間發熱,遇夜則涼,六合湯主之。痘疹熱,耳鼻尖冷是也,人參敗毒散、升麻葛根湯、參蘇飲之類。
白話文:
有些人頭痛且出汗,有些人嘔吐不思飲食,有些人怕冷但喝水,有些人發熱卻想喝湯,有些人筋骨疼痛,有些人腹瀉,有些人便秘,有些人內寒外熱,有些人內熱外寒,有些人肚子痛且怕冷,有些人肚子咕嚕叫且發熱,這些都是因為飲食積滯所造成的。飲食積滯引起的病症,應該先用白餅子方劑來去除積滯,之後再進行調理,可以服用錢氏白朮散。如果寒性較重而熱性較輕,可以服用小柴胡湯並加入桂枝。如果熱性較重而寒性較輕,可以服用白虎湯。
如果寒熱兼具,則可用小柴胡湯為主。如果血熱,每日巳午時分發熱,到了晚上就涼快,可以服用六合湯。如果患有痘疹,且耳鼻尖發涼,可以用人參敗毒散、升麻葛根湯、參蘇飲等方劑。