《古今醫統大全》~
1. 胎寒證第二
2. 病機
小兒初生百日內,覺口冷腹痛,身起寒粟,時發戰慄,曲足握拳,晝夜啼哭不已,或口禁不開,名曰胎寒。其證在胎時,母因腹痛而致寒。經云:胎寒多腹痛,亦有產婦喜啖生冷,或胎前外感風寒暑濕,治以涼藥,內傷胎氣,則生後昏昏多睡,間哯乳瀉白。若不早治,多成慢驚。
白話文:
嬰兒剛出生一百天內,如果出現口部冰冷、肚子疼痛、身體發冷起雞皮疙瘩、時常發抖、蜷縮雙腿握緊拳頭、日夜不停哭鬧,甚至嘴巴緊閉無法張開,就稱為「胎寒」。這種情況是因為在懷孕時,母親因為腹痛而導致胎兒受寒。醫書說:「胎寒大多會引起腹痛。」也有可能是因為產婦喜歡吃生冷的食物,或是懷孕期間感受了風寒暑濕等外邪,又使用了寒涼的藥物,傷害了胎氣,導致嬰兒出生後昏昏沉沉、嗜睡、時常吐奶且拉白色稀便。如果沒有及早治療,大多會演變成慢驚風。
3. 治法
胎寒證必對證施藥,如腹痛身冷,啼哭不寧者,以當歸散定其痛。如氣息不順者,以勻氣散調其氣。不乳者,以白朮散養其胃氣,白芍湯去其寒濕,乳母更宜忌口。
白話文:
治療胎寒症一定要針對症狀用藥。如果嬰兒腹痛、身體冰冷、哭鬧不安,就用當歸散來止痛。如果呼吸不順暢,就用勻氣散來調整氣息。如果是沒有奶水,就用白朮散來滋養胃氣,再用白芍湯來去除寒濕。哺乳的母親更應該注意飲食忌口。
4. 藥方
當歸散,治小兒胎中受寒,面色青白腹痛,啼哭不寧。
當歸,官桂,川芎,白姜(炮),香附子,木香,甘草(各等分),
上為末,每服一字,以乳汁調下,日二服,看大小加減服之。
勻氣散,治小兒胎寒,咳嗽氣喘腹脹。
桔梗,陳皮(一錢),砂仁,茴香(各五分),白姜(二分半),粉草(四分),
上為細末,每服一字,空心沸湯調。
參苓白朮散,治小兒脾胃虛寒瀉泄,不思乳食。(方見瀉泄門。)
白芍藥湯,治胎腹痛,乳母同服。
白芍藥(炒),澤瀉(各一錢),炙草,薄荷(各二分),
上水煎,加姜三片、鉤藤一錢。如乳母服宜大劑。
白話文:
藥方
當歸散,治療嬰兒在母胎中受寒,導致臉色青白、腹痛、啼哭不安。
使用當歸、肉桂、川芎、炮過的乾薑、香附子、木香、甘草,各取相同份量。
將以上藥材研磨成粉末,每次服用一小撮,用母乳調和後餵食,一天服用兩次,可依照嬰兒的體型大小增減用量。
勻氣散,治療嬰兒因胎寒引起的咳嗽、氣喘、腹脹。
使用桔梗、陳皮各一錢,砂仁、茴香各五分,乾薑二分半,甘草四分。
將以上藥材研磨成細粉,每次服用一小撮,在空腹時用滾燙的開水調和後服用。
參苓白朮散,治療嬰兒脾胃虛寒引起的腹瀉,以及食慾不佳,不想喝奶。(此方劑在瀉泄門中有詳細說明。)
白芍藥湯,治療因胎寒引起的腹痛,建議哺乳的母親一同服用。
使用炒過的白芍藥、澤瀉各一錢,炙甘草、薄荷各二分。
將以上藥材加水煎煮,並加入三片生薑和一錢的鉤藤。如果哺乳的母親服用,劑量應該加大。
5. 胎肥證第三
6. 病機
小兒生下肌肉厚,遍身紅如血色。滿月以後,漸漸肌瘦,目白睛紅花色。五心熱,大便難,時時吐涎者是也。當用浴體法主之。
浴體法
天麻末(二錢),全蠍,硃砂(各五分),烏蛇肉(酒浸),白礬(各三錢),青黛(二錢),麝香(一字)
上同研勻,用水三碗入藥三錢,桃枝一握,並藥五七枝同煎,至十沸,溫浴之,勿浴背。
白話文:
嬰兒剛出生時肌肉厚實,全身紅得像血色一樣。滿月以後,肌肉會漸漸消瘦,眼白出現紅色的斑點。同時會有手心、腳心、胸口發熱,大便困難,而且時常吐口水,這就是這種病症。應當使用藥浴的方式來治療。
藥浴法
將天麻粉(二錢)、全蠍、硃砂(各五分)、酒浸過的烏蛇肉、白礬(各三錢)、青黛(二錢)、麝香(一字)這些藥材一起研磨均勻。然後取三碗水,加入三錢磨好的藥粉,再放入一把桃樹枝,以及五到七根其他藥材的枝條,一起煎煮到沸騰十次。等水溫適宜時,用來給嬰兒洗澡,但不要清洗背部。
7. 胎怯證第四
8. 病機
小兒生下面色無精光,肌肉薄,大便白水,身無血色,時時哽氣多噦,目無精彩,當如前法浴體。
白話文:
小孩出生後臉色沒有光澤,肌肉消瘦,大便像水一樣白白的,身上沒有血色,常常會呼吸不順、打嗝,眼睛看起來沒有精神,應該像之前說的辦法用藥水洗澡。
9. 胎驚候第五
10. 病機
巢氏曰:小兒在胎,因母驚悸有所觸撲,驚氣入胎,子乘母氣,降生之後,其兒精神不爽,顏色虛白。初則溫溫有熱,其後頰赤多驚。物動則恐,聲響則悸。印堂青色,壯熱哯乳,睡中多驚,手足微掣,久則成癇。受驚之輕者,青龍湯、全蠍餅、至聖保命丹。重者用奪命丹治之。
錢氏曰:小兒壯熱吐乳,心神不寧,手足抽掣,身體強直,眼目反張,則是胎驚風證。
白話文:
巢元方說:小孩子在母親肚子裡時,如果母親受到驚嚇或跌倒碰撞,驚嚇之氣就會進入胎兒體內,孩子吸收了母親的氣血,出生後就會精神不振,臉色虛弱蒼白。剛開始會有微微的發熱,之後臉頰會發紅,容易受到驚嚇。看到東西移動就會害怕,聽到聲音就會心悸。印堂會呈現青色,發高燒並吐奶,睡覺時容易驚醒,手腳會輕微抽動,時間久了就會變成癲癇。受驚情況較輕的,可以用青龍湯、全蠍餅、至聖保命丹等藥方來治療。情況嚴重的,則要用奪命丹來治療。
錢乙說:小孩子發高燒、吐奶,心神不安寧,手腳抽動、身體僵硬、眼睛往上翻,這些都是胎驚風的症狀。
11. 治法
小兒胎驚,視其眉間氣色,赤而鮮碧者可治,若黯青黑者不可治。虎口指紋曲入里者可治,交出外者不治。先宜解表風邪,利驚化痰,調氣貼囟,甚則以朱銀丸利之。凡初生嬰兒難以用藥,如遇此候,急取豬乳細研牛黃、麝香,各少許,調末入口中,則愈矣。
白話文:
小兒剛出生時若有胎驚,觀察他的眉宇之間氣色,如果呈現紅色且鮮明帶點青色,就還可以治療;如果呈現暗沉青黑色,就無法醫治了。另外,觀察他虎口處的指紋,如果指紋彎曲向內,就還可以治療;如果指紋彎曲向外,就無法醫治了。治療初期應該先解除表面的風邪,化解痰液並止驚,調和氣血,然後貼囟門(頭頂未閉合處),如果情況嚴重,就用朱銀丸來疏通。一般來說,剛出生的嬰兒很難用藥,如果遇到這種情況,可以緊急取豬乳,仔細研磨少許牛黃、麝香,混合後塗抹在嬰兒口中,就能夠痊癒了。
12. 藥方
青龍丸,治小兒胎熱,化痰鎮驚。
人參,天麻,茯神,白附子(炮),牛膽南星(烙。各一兩),甘草(炙,錢半),青黛(一錢),硃砂(水飛,半錢),麝香(一錢),
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,用鉤藤、皂莢子煎湯研化,不拘時服。
參蠍散,治小兒胎驚,定心神。
天漿子,天竺黃,人參,硃砂,全蠍,天麻,蟬蛻,麝香(少許)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服一丸,金銀湯下。
豬乳膏,治小兒諸驚胎癇。
全蠍(一個,焙),琥珀,硃砂(少許)
上為末,每服一字,麥門冬煎湯調下。
獨活湯,治胎驚,發散風邪。
羌活,獨活(各一分),檳榔,天麻,麻黃(去節),甘草(各半分),
上銼散,每服半錢煎服,於內加南星末,蜜調下,可貼囟用。
白話文:
青龍丸,治療小兒出生時的熱症,能化解痰液、鎮定驚嚇。
藥材包含:人參、天麻、茯神、炮製過的白附子、烙過的牛膽南星(各一兩)、炙甘草(一錢半)、青黛(一錢)、水飛過的硃砂(半錢)、麝香(一錢)。
將以上藥材磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,大小如梧桐子。服用時,用鉤藤、皂莢子煎煮的湯藥研化藥丸,不拘泥於什麼時候服用。
參蠍散,治療小兒出生時的驚嚇,能安定心神。
藥材包含:天漿子、天竺黃、人參、硃砂、全蠍、天麻、蟬蛻、少量麝香。
將以上藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用一丸,用金銀花煎煮的湯藥送服。
豬乳膏,治療小兒各種驚嚇、出生時的癲癇。
藥材包含:焙製過的全蠍(一個)、琥珀、少量硃砂。
將以上藥材磨成粉末,每次服用少許(約一字),用麥門冬煎煮的湯藥調服。
獨活湯,治療出生時的驚嚇,能發散風邪。
藥材包含:羌活、獨活(各一分)、檳榔、天麻、去節的麻黃、甘草(各半分)。
將以上藥材切碎混合,每次服用半錢,煎煮後服用。在湯藥中加入南星粉末,用蜂蜜調勻後服用,也可以貼在囟門上。