《古今醫統大全》~ 卷之八十八 (8)
卷之八十八 (8)
1. 五臟虛實主病
錢氏曰:心主驚,實則叫哭發熱,飲水而搐;虛則困臥悸動不安。心病多叫,手足動搖驚悸。心氣熱則心胸亦熱,欲言不能,而有就涼之意,故合面臥,心熱。視其睡,口中氣溫,或合面睡及上竄搖頭咬牙,皆心熱也,導赤散主之。心實,則氣上下澀,合臥,則氣不通,故喜仰臥,則氣得上下通也,瀉心湯主之。
肝主風,實則目直視,大叫呵欠,項急頓悶。虛則咬牙多欠。氣熱則外生,氣溫則內生。肝熱,手尋衣領及亂捻物。肝有風,目連扎不搐,得心熱則搐。治肝瀉青丸,治心導赤散。肝熱甚,身反張直不搐,治與有風同。凡病或新或久,皆引肝風,風動而止於頭,目連扎也。若熱入目,牽其筋脈,兩背俱緊,不能轉視,故目直也。
白話文:
錢氏曰:
心主驚,實則叫哭發熱,飲水而搐;虛則困臥悸動不安。
意思是,心臟主導著驚恐的情緒,如果心臟實熱,就會表現出哭喊、發熱、喝水後抽搐的症狀;而如果心臟虛弱,則會感到疲憊、昏昏欲睡、心悸不安。
心病多叫,手足動搖驚悸。
心臟病患者往往會表現出哭喊、手足不自主地顫抖和心悸的症狀。
心氣熱則心胸亦熱,欲言不能,而有就涼之意,故合面臥,心熱。視其睡,口中氣溫,或合面睡及上竄搖頭咬牙,皆心熱也,導赤散主之。
如果心氣熱盛,就會感覺到心胸部位也發熱,想說話卻說不出來,並且想要尋找涼爽的地方,所以會把臉貼著床睡覺。觀察病人睡覺時,可以發現他們口中有溫氣,或者臉貼著床睡覺、頭部向上竄動、咬牙,這些都是心熱的表現,可以用導赤散來治療。
心實,則氣上下澀,合臥,則氣不通,故喜仰臥,則氣得上下通也,瀉心湯主之。
如果心臟實熱,氣血運行就會變得不順暢,上下不通。當病人側臥時,氣血就會更加不通暢,所以他們會喜歡仰臥,因為仰臥可以讓氣血上下暢通。可以用瀉心湯來治療心臟實熱。
肝主風,實則目直視,大叫呵欠,項急頓悶。虛則咬牙多欠。氣熱則外生,氣溫則內生。
肝主風,實則目直視,大叫呵欠,項急頓悶。
意思是,肝臟主導著風的氣息,如果肝臟實熱,就會表現出眼睛直視、大聲喊叫、打哈欠、脖子僵硬、頭昏沉等症狀。
虛則咬牙多欠。
如果肝臟虛弱,就會表現出咬牙、經常打哈欠的症狀。
氣熱則外生,氣溫則內生。
肝臟的熱氣,如果外發,就會表現出明顯的發熱症狀;如果內生,則會表現出隱隱的熱感。
肝熱,手尋衣領及亂捻物。
肝臟熱盛時,病人會用手去摸衣領,或亂抓東西。
肝有風,目連扎不搐,得心熱則搐。治肝瀉青丸,治心導赤散。
肝臟有風時,眼睛會不停地眨動,但不會抽搐,一旦心臟發熱,就會引起眼睛抽搐。治療肝風可以用瀉青丸,治療心熱可以用導赤散。
肝熱甚,身反張直不搐,治與有風同。凡病或新或久,皆引肝風,風動而止於頭,目連扎也。若熱入目,牽其筋脈,兩背俱緊,不能轉視,故目直也。
如果肝熱很嚴重,患者的身體會反弓,伸直,但不會抽搐,治療方法跟有肝風的人一樣。無論是新病還是久病,都會引起肝風,肝風會上升至頭部,引起眼睛不停地眨動。如果熱氣進入眼睛,就會牽扯到眼睛的筋脈,導致兩肩背部都感到緊繃,無法轉動眼球,所以眼睛就會直視前方。
若得心熱則搐。以其子母俱有實熱,風火相摶故也。潔古曰:肝主謀,熱則尋衣捻物,目連扎直視,不能轉視,或極則身反強直折,皆風熱也。目者肝之竅,肝屬木,木性急,故如此也。
脾主困,病則困睡泄瀉,不思乳食。實則困睡身熱飲水,虛則吐瀉生風。
肺主喘,實則悶亂喘促,有飲水者,有不飲水者。虛則哽氣,長出氣。肺熱手掐眉目鼻面。肺盛復有風冷,胸滿短氣,氣急喘嗽上氣,當先散肺熱,後散風冷。肺只傷寒則不胸滿,肺虛熱唇深紅色,治之散虛熱。脾肺怯,唇白色,當補。若悶亂虛煩,氣粗喘促者,難治,肺虛損故也。
脾肺病久則虛而唇枯。脾者肺之母也,母子皆虛,不能相營,故名曰怯。脾主唇,唇白澤者吉,白如枯骨者死。潔古曰:肺主氣,燥則壯熱飲水,喘悶鼻乾燥,手捫眉面,瀉白散主之。胸滿短氣,氣急喘嗽上氣,皆是肺氣有餘,復感風邪所傷,謂之微邪,先瀉而後發散。
白話文:
如果心臟有熱,就會抽搐。這是因為心臟和脾臟都積聚了實熱,風火相互交纏造成的。潔古說:肝臟主謀慮,如果肝臟有熱,就會不停地摸衣服、捻東西,眼睛直直地盯着看,不能轉動眼球,嚴重時會導致身體僵硬、反折,這些都是風熱的表現。眼睛是肝臟的竅竅,肝臟屬木,木的特性是急躁,所以才會這樣。
脾臟主困倦,如果脾臟生病,就會感到困倦嗜睡、腹瀉,不想吃奶或食物。實證表現為困倦嗜睡、身體發熱、喜歡喝水,虛證則會出現嘔吐腹瀉、生風。
肺臟主呼吸,實證表現為胸悶、呼吸急促、喘不過氣,有些患者會想喝水,有些則不想喝水。虛證則會出現呼吸困難、氣喘吁吁、總是感覺要喘不過氣。肺熱會導致手掐眉目鼻面。如果肺氣盛而且還有風寒,就會出現胸悶、呼吸短促、氣急、咳嗽、上氣,應該先散肺熱,後散風寒。如果只是傷寒導致的肺病,則不會出現胸悶,如果肺虛熱,嘴唇會呈現深紅色,應該治療散去虛熱。如果脾肺虛弱,嘴唇會呈現白色,應該補益。如果出現胸悶、心煩、呼吸粗重、喘不過氣,很難治療,這是因為肺虛損造成的。
脾肺疾病久治不愈就會導致虛弱,嘴唇變得乾枯。脾臟是肺臟的母親,母子都虛弱,就無法互相滋養,所以稱為怯。脾臟主嘴唇,嘴唇顏色白潤者預後良好,如果白得像枯骨一樣,就會死亡。潔古說:肺臟主氣,如果肺臟乾燥,就會出現發熱、口渴、想喝水、呼吸急促、喘悶、鼻子乾燥、手摸眉面,可以用瀉白散治療。胸悶、呼吸短促、氣急、咳嗽、上氣,這些都是肺氣過盛,又受到風寒侵襲造成的,稱為微邪,應該先瀉後散。
腎主虛無實也。虛者由胎氣不成,則神不足。目多白睛,顱囟開解,面色㿠白,此皆難養,不過八八之數。若恣欲多,不及四旬而亡。或謂因病而致腎虛者,非也。又腎氣不足,則下竄,蓋骨重惟欲墜下而縮身也。腎水,陰也。腎虛則畏明,宜補之。潔古曰:下竄者,腎水不足,兩足熱,不喜衣覆足。
然此者臍以下皆腎之所主,緣心氣下行於腎部也。此乃腎不足而心有餘,宜地黃丸主之。
白話文:
腎臟掌管著虛和實,虛弱是因為胎兒時期氣血未成,導致精神不足。眼睛多白多眼白,頭顱囟門開合,面色蒼白,這些都是難以養育的徵兆,難以活過八十八歲。如果縱慾過度,不到四十歲就會死去。有人說腎虛是因為生病導致,這是不正確的。此外,腎氣不足就會往下竄,因為骨頭沉重,只想往下墜,身體就會縮起來。腎水屬陰,腎虛就會怕光,需要補充腎水。潔古說:往下竄是因為腎水不足,雙腳發熱,不喜歡用衣服蓋住腳。
然而,從肚臍以下都是腎臟所管轄的部位,因為心氣向下運行到腎臟。這代表腎虛而心氣過盛,應該服用地黃丸來治療。
2. 小兒諸病狀
小兒驚哭,聲沉不響者,是病重,醫難得效。聲浮者輕,調治便瘥。頭皮乾枯,筋脈緊急,唇外赤而內白,有瘡痍而無津至者,兼驚而難痊,此為熱之極矣。眼赤是肝積熱,怕明,心肝有驚。牙疳,奶食之毒,吃食不消,是脾積冷。耳聾是腎之虧。胎癬是肺積風,潮熱因驚而得。
或悲或歌,是邪入脾。口瘡肚脹,疳積氣逆吐蟲,胃與大腸積熱。瘧疾是脾之傷。開口睡是五臟毒盛。多哭是驚風入肺。愛吃泥土,脾臟生蟲。夜多盜汗,是血虛有熱。五心熱是疳癆。聤耳是腎經邪熱。腹脹噁心,是脾胃之積。愛吃木炭,是肝臟生蟲。吃茶葉,知為心臟。吃生米,須識脾宮。
推之以理,度之以意,斯為醫哲圓融。
白話文:
小孩驚嚇哭泣,聲音沉悶低啞,病況嚴重,醫生難以治癒。聲音浮揚清脆,則病況輕微,調治即可痊癒。頭皮乾燥枯萎,筋脈緊繃,嘴唇外邊紅色內部蒼白,有傷口卻沒有津液滲出,伴隨驚嚇且難以痊癒,這是熱症極度嚴重。眼睛發紅是肝臟積熱,怕光,心肝受到驚嚇。牙齒潰爛,是奶食的毒素,吃東西不消化,是脾臟積冷。耳朵失聰是腎臟虧損。胎癬是肺臟積風,潮熱是因驚嚇而起。
哭泣或唱歌,是邪氣入侵脾臟。口瘡腹脹,疳積氣逆嘔吐蟲子,是胃和大腸積熱。瘧疾是脾臟受傷。張嘴睡覺是五臟毒氣過盛。經常哭泣是驚風入侵肺臟。喜歡吃泥土,是脾臟生蟲。夜晚盜汗,是血虛有熱。五心煩熱是疳癆。耳鳴是腎經邪熱。腹部脹滿噁心,是脾胃積滯。喜歡吃木炭,是肝臟生蟲。吃茶葉,知道是心臟的歸屬。吃生米,應明白是脾臟的歸屬。
推斷病情需以理法,診斷疾病需憑藉醫術,這才是醫術圓融通達的精髓。
3. 小兒雜病歌
小兒雜病切須知,不問童兒與女兒。
多睡只因肝是本,心中積熱夜驚啼。
叫呼冷汗因蟲痛,寒熱其中積在脾。
臉赤口瘡心肺壅,虛風搐搦四肢垂。
冷滑傷脾或瀉痢,如膿如血下無時。
積多肚大多掀水,氣喘腮黃不問醫。
眼重吐涎頭擺急,莫教脈息慢微微。
甚笑愚人偏問鬼,不求良藥苦求師。
白話文:
【小兒雜病必知,不論男孩女孩。】
【多睡覺是因爲肝臟有問題,心中積熱導致夜間驚醒哭啼。】
【叫喚、出冷汗是因爲體內有蟲子引起的疼痛,寒熱症狀可能積聚在脾胃中。】
【面色紅、口腔潰瘍可能是心肺堵塞,虛風引起抽搐使四肢下垂。】
【冷食傷脾或腹瀉,糞便可能像膿液或血液且無規律。】
【積食過多肚子脹大,氣喘、腮幫發黃不用問醫生。】
【眼睛沈重、吐口水、頭部搖晃急促,不要讓脈搏和呼吸變得緩慢細微。】
【過分地笑,愚人會詢問鬼神,而不尋求良藥卻苦求醫生。】
4. 雜證病機訣
急驚風眼喜張,慢脾風眼喜閉。啼而不哭是煩,哭而不啼是燥。張口出舌是風,瞑目似睡不思乳食是虛。腹痛盈盈是氣壅,翻身伏臥是脾疾。換手長揮,聞言即哭是實。清涕流出肺經受寒,搖頭硬頸三焦壅熱。魚目定睛夜死,面青唇黑晝亡。
白話文:
急驚風時,病人眼睛喜歡張開;慢脾風時,病人眼睛喜歡閉合。啼哭時發出聲音卻不哭,是煩熱證;哭泣時不發出聲音,是燥熱證。張口伸出舌頭是風邪入侵;閉眼昏睡,不思乳食是氣虛。肚子疼痛脹滿,是氣機壅塞;翻來覆去,是脾胃病變。頻繁換手揮舞,聽到聲音就哭,是實證。清鼻涕流出,是肺經受寒;搖頭硬頸,是三焦積熱。眼睛如同魚眼般定睛,晚上就會死去;臉色青白,嘴唇發黑,白天就會死亡。
5. 雜病不治歌
吐瀉生風眼上膜,風在眼中抓不著。
急驚過了喘無休,慢驚過了皮膚薄。
盤腸過了心中孤,嗽吐嘔逆心凹惡。
傷寒赤脈青相交,結熱面黑皮毛落。
痘子入腹眼不開,熱瀉出取口乾惡。
鎖口腰低唇黑青,積痢脾毒唇捲縮。
此病因驚無有積,豈有神仙留妙藥。
白話文:
嘔吐腹瀉會導致眼膜,風眼難以捉摸。急驚過後會喘不過氣,慢驚過後皮膚會變薄。腸胃病會讓人心裡感到孤獨,咳嗽、嘔吐、反胃,讓人心口發悶。傷寒赤脈和青脈交錯,熱毒聚集,面色發黑,毛髮脫落。痘疹侵入腹中,眼睛睜不開,熱瀉之後會口渴難耐。嘴巴緊閉,腰部痠痛,嘴唇發黑帶青,積食痢疾,脾胃毒素,嘴唇捲縮。這些病症都是因驚嚇引起,並無積累,又何需神仙妙藥呢?
6. 小兒輕易服藥戒
羅謙甫案,一小兒五月間,因食冷粉,腹中作痛,遂於市藥鋪中贖得神芎丸服,臍腹漸加冷痛,時發時止,逾七八年不已。因思古人云:寒者熱之,治寒以熱,良醫不能廢其繩墨,而更其道也。據所傷之物,寒也,所攻之藥亦寒也。重寒傷胃,其為冷病可知矣。凡人之脾胃,喜溫而惡冷,況小兒血氣尚弱,不任其寒,故陽氣潛伏,寒毒留連,久而不除也。治病必先其本,當用和中養氣之藥,以救前失,服之月餘方愈。
嗚呼!康子具藥,孔子曰:未達,不敢嘗。此保生之重者也。奈何常拱默而令切脈,以謂能知病否。且脈者,人之血氣,附行經絡之間。熱勝則脈疾,寒勝則脈遲,實則有力,虛則無力。至於所傷何物,豈能別其形象乎?醫者不可不審其病源。且此子之父,不以病源告醫,而求藥於市肆,以致七年之病,皆昧此理也。
孫真人云:未診先問,最為有準。東坡云:只圖愈疾,不欲困醫。二公之言有功於世大矣。
白話文:
羅謙甫說,有個小孩在五月份的時候,因為吃了冷粉,肚子就開始痛。於是,他在市集上的藥鋪買了神芎丸來吃,結果肚子越來越冷痛,時不時地發作,持續了七八年都沒好。羅謙甫想起古人說:寒者熱之,治療寒症要用熱性的藥物,好醫生不會捨棄基本的原則,卻去改變治療方式。小孩吃的是冷粉,傷的是寒氣,而他服用的藥物也是寒性的,寒氣加重傷了胃,造成冷病,這道理很清楚。人體的脾胃喜歡溫暖,不喜歡寒冷,更何況小孩子血氣還很弱,無法承受寒氣,導致陽氣潛藏,寒毒停留在體內,久久不能消除。治療疾病一定要先解決根本原因,應該用溫中養氣的藥物,來彌補之前的錯誤,服用了幾個月才痊癒。
唉!孔子的學生子貢有藥物,孔子說:「沒有搞清楚,就不敢吃。」這是保護生命安全最重要的原則。為什麼醫生總是沉默不語,只靠把脈來判斷病情呢?而且脈象只是人體血氣在經絡中流動的情況。熱氣盛,脈象就快;寒氣盛,脈象就慢;氣血充實,脈象就有力;氣血虛弱,脈象就無力。至於患者到底吃了什麼東西導致生病,脈象是無法分辨的。醫生一定要認真判斷病源。更何況這個孩子的父親,沒有把病源告訴醫生,反而到市集上買藥,導致七年的病症都無法治好,都是因為不懂這個道理。
孫真人說:「診病之前要先詢問,這才是最準確的。」蘇東坡說:「只想治好病,不想為難醫生。」兩位大人的話,對世人都有很大益處。