《古今醫統大全》~ 卷之八十二 (2)
卷之八十二 (2)
1. 中風門
(與前證參看)
2. 病機
婦人中風,角弓反張,風痹手足不隨,偏枯口噤,口眼喎斜,風眩頭痛,血風,心神驚悸,癲狂,骨節痛風,血風走注,瘙癢癮疹,風痰,腳氣,腰痛諸疾,以上諸證,雖各有方論,亦要先明其大體,察脈之虛實,辨證之冷熱,相人之強弱,入臟入腑,在絡在經,首以局方調治,未可孟浪處施。今之治法,先宜順氣,然後治風,萬不失一。
蓋有中風、中寒、中暍、中痰、中氣,皆能令人涎潮昏塞,所謂朱紫相臨,玉石不分,醫者不可不詳也。如中風若作中氣治之,十愈八九;中氣若作中風治之,十無一生。所以疑惑之間,不問中風中氣,首以蘇合香丸、麝香煎、五積散。如中痰則有參蘇飲,如中寒則有理中湯,如中暍有白虎湯。
白話文:
婦女受到風邪侵襲,出現背部僵硬如弓反張的情況,或是風濕導致手腳不靈活,半身不遂,口唇緊閉,面部歪斜,頭暈目眩,頭痛,血行不暢,心神不安,驚悸,癲狂,骨節疼痛,血行不順導致的移行性病痛,皮膚瘙癢,出疹子,風痰,腳氣病,腰痛等多種疾病,這些症狀雖然各自有不同的療法,但也需先了解整體情況,檢查脈搏的虛實,辨別病症的寒熱,評估患者體質的強弱,確定是屬於臟腑問題還是經絡問題,首先用適當的療法來調理,不能草率行事。現在的治療方法,應先調整氣機,再處理風邪,這樣才能確保療效。
風邪、寒邪、暑邪、痰濕、氣滯都能使人出現口吐涎沫、意識混亂的症狀,這時很容易混淆病情,醫生必須詳細診斷。如果把風邪當作氣滯來治療,大多數情況下可以康復;但如果把氣滯誤認為風邪來治療,幾乎沒有生存的機會。因此,在診斷上有疑慮時,不管是不是風邪或氣滯,可以先使用蘇合香丸、麝香煎、五積散。如果是痰濕引起的,可以用參蘇飲;如果是寒邪,可用理中湯;如果是暑邪,則使用白虎湯。
的然中風,如三生飲、木香煮散、排風、續命、風引、大小竹瀝、大八風湯、至寶丹、牛黃清心丸,辨其冷熱虛實而投之,未有不安者也。然此疾積襲之久,非一日所能致。今人服藥二、三服,便欲責無效,多見其不知量也。須宜大劑久服,方可奏功。孟子曰:七年之病,求三年之艾也,信夫!
白話文:
突然中風的情況,可以使用三生飲、木香煮散、排風、續命、風引、大小竹瀝、大八風湯、至寶丹、牛黃清心丸等方劑,根據病情的寒熱虛實來選擇使用,通常都能見效。但是這種疾病是長期積累所致,不是一天兩天就能形成的。現在有些人服了兩三劑藥,就希望立即見效,這往往是因為他們不了解病情的嚴重性。應該使用大劑量並且長時間服用,才能有效果。孟子說過,患了七年的病,就需要用存放三年的老薑,這句話確實是對的。
3. 藥方
至寶丹、蘇合丸,五積散、牛黃清心丸(並見前中風門。)
(《和劑》)排風湯,治男子、婦人風虛濕冷,邪氣入臟,狂言妄語,精神錯亂,及風入五臟等。
白蘚皮,白朮,白芍藥,桂心,川芎,當歸,防風,杏仁(去皮尖,麩炒),甘草(各二兩),白茯苓,麻黃,獨活(各三兩),
白話文:
《和劑》記載,排風湯用來治療男子、婦女因風虛濕冷,邪氣入侵臟腑,出現狂言妄語、精神錯亂,以及風邪入五臟等症狀。方劑包含:白蘚皮、白朮、白芍、桂心、川芎、當歸、防風、杏仁(去皮尖,麩炒)、甘草(各二兩),白茯苓、麻黃、獨活(各三兩)。
上咀,每服五錢,水盞半,姜四片,煎八分,不拘時服。
三生散,治卒中,昏不知人,口眼喎斜,半身不遂,咽喉作聲,痰氣上壅,無問外感風寒、內傷喜怒,或六脈沉伏,或指下浮盛,並宜服之。兼治痰厥及氣虛眩暈,悉有神效。
生南星(一兩),生川烏(去皮、尖),生附子(去皮、臍。各半兩),木香(一分),
上咀,每服半兩,水二盞,姜十片,煎六分溫服。或口噤不省人事者,用北細辛、皂角各少許為細末,或只用半夏為細末少許,用蘆管吹入鼻中,俟噴嚏,其人少蘇,然後進溫藥。如氣盛人,只用南星半兩、木香一錢、生薑十四片,煎兩服飲之,名星香飲。
白話文:
上方药材切碎,每次服用五钱,用一杯半的水,加入四片生姜,煎至剩下八分之一杯,不限时间服用。
三生散,主治突然中风,昏迷不省人事,口眼歪斜,半身不能动弹,喉咙发出声音,痰气上升阻塞,无论是外感风寒还是内伤情绪波动,或是脉搏沉伏或是脉象浮盛,都适宜服用。同时治疗因痰引起的晕厥以及气虚导致的头晕,都有神奇的疗效。
生南星一两,生川乌去皮尖,生附子去皮脐,各半两,木香一分。
上方药材切碎,每次服用半两,用两杯的水,加入十片生姜,煎至剩下六分之一杯,趁热服用。如果患者口紧闭不省人事,可用少量北细辛、皂角研成细末,或者只用少量半夏研成细末,用芦管吹入鼻中,等患者打喷嚏后稍微清醒,然后喂服温药。对于体质强壮的人,只用南星半两、木香一钱、生姜十四片,煎成两份药液饮用,名为星香饮。
參蘇飲,治痰飲停積胸中,中脘閉塞,嘔吐痰涎,眩暈嘈雜,忪悸噦逆,及痰氣中人,停留關節,手足
嚲曳,口眼喎斜,半身不遂,食已即嘔,頭疼發熱,狀如傷寒。
附子理中湯,治五臟中寒,四肢強直,失音不語。昔有武將守邊,大雪出帳觀瞻,忽然卒倒,時有隨行醫官,灌以此藥,兩劑遂蘇。(二方見傷寒門。)
加減小續命湯,治卒暴中風,不管人事,遂覺半身不遂,口眼喎斜,手足戰掉,語言謇澀,肢體麻痹,神思昏亂,頭目眩重,筋脈拘攣,骨節煩疼。及治諸風,服之皆驗。若治腳氣緩弱,久服得瘥。久病風人,每遇天色陰晦,節候變更,宜預服之,以防喑啞。(方見中風門。)
白話文:
參蘇飲,用於治療痰飲停滯在胸口,導致中上腹部堵塞,出現噁心嘔吐痰液,頭暈心煩,心悸及打嗝反胃,以及痰濕影響人體,停留在關節,造成手腳無力,口眼歪斜,半邊身體不能活動,吃東西後馬上嘔吐,頭痛發燒,症狀像感冒。
附子理中湯,用於治療五臟受寒,四肢僵硬,無法說話。以前有一名武將戍守邊疆,大雪天外出查看情況,突然昏倒,當時同行的醫生給他服用此藥,喝了兩次後就恢復了。
加減小續命湯,用於治療突然中風,失去意識,接著感覺到半邊身體不能動,口眼歪斜,手腳顫抖,說話不清楚,肢體麻木,精神混亂,頭部沉重暈眩,肌肉緊繃,骨骼關節疼痛。也能治療各種風濕病症,服用後都會有效果。如果治療腳部無力,長期服用可以痊癒。對於長期患有風濕的人,在天氣陰暗或季節變換時,應提前服用,以防止聲音嘶啞。
木香煮散,治左癱右瘓,並素有風濕。此藥調氣,進食寬中。
羌活,麻黃(各一兩),防風(三分),白朮,陳皮,白茯苓,當歸,川芎,牛膝,黑附子(炮),木香,檳榔,人參,大川烏(炮),草豆蔻(連皮炮),杏仁(去皮尖,麩炒),甘草,桂心(各半兩),
上咀,每服四錢,水盞半,姜五片,煎八分,熱服。大便不通加大黃。心腹脹加苦葶藶、滑石。膈上壅滯,咳嗽氣促,加半夏、川升麻、天門冬、知母。
白話文:
木香煮散,治療左侧瘫痪右侧僵硬,并且平素有风湿症状。这药调理气机,增进食欲,宽解胸中不适。
羌活、麻黄(各一两),防风(三分),白术,陈皮,白茯苓,当归,川芎,牛膝,黑附子(炮制过),木香,槟榔,人参,大川乌(炮制过),草豆蔻(连皮炮制过),杏仁(去皮尖,麸炒过),甘草,桂心(各半两)。
以上药材切碎,每次服用四钱,用水一杯半,加入五片生姜,煎至剩下八分水量,趁热服用。如果大便不通可以加入大黄。如果心腹胀满可以加入苦葶苈、滑石。如果上膈阻塞,咳嗽气急,可以加入半夏、川升麻、天门冬、知母。
小風引湯
防風,獨活,細辛,川芎,北五味子,白茯苓,人參,白芍藥,白朮,甘草(各等分),
上咀,每服三錢,水一盞,姜三片、杏仁五枚,去皮尖,槌碎,同煎至七分,去渣溫服。
大風引子,即此方加麻黃、蓯蓉、附子、當歸、羚羊角、五味子。
烏藥順氣散,治男子、婦人一切風氣攻注,四肢骨節疼痛,遍身頑麻。凡卒中風、手足癱瘓,言語謇澀者,皆宜先服此藥,以疏氣道,後隨證投以風藥。(方見風門。)
白話文:
小風引湯: 防風、獨活、細辛、川芎、北五味子、白茯苓、人參、白芍藥、白朮、甘草(各等量), 以上藥材切碎,每次服用三錢,用水一杯,加入三片薑、五枚杏仁去皮尖並搗碎,一同煎煮至剩下七分,去掉藥渣後溫服。
大風引子是在這個基礎上加入麻黃、蓯蓉、附子、當歸、羚羊角、五味子。
烏藥順氣散,用於治療男女因風氣侵襲導致的四肢骨節疼痛,全身麻木。對於突然中風、手足癱瘓、言語不清的人,都應先服用此藥來疏通氣道,然後再根據症狀使用對應的治療風病的藥物。
神仙解語丹,治心脾二經受風,言語謇澀,舌強不轉,及淫邪搏陰,神內鬱塞,心脈閉滯,暴不能言。
白附子(炮),石菖蒲,遠志(去心,甘草煎水煮過十沸),天麻,全蠍(去毒,炒),羌活,白殭蠶(炒),牛膽南星(各一兩),木香(半兩),
上為細末,糊丸,梧桐子大,量入辰砂為衣。每服二十丸至三十丸,不拘時,薄荷湯送下。
白話文:
治療心經和脾經受到風邪影響,導致說話不清楚,舌頭僵硬不靈活,以及因為邪氣侵襲造成內部神氣阻塞,心脈不通,突然間無法說話的情況。
藥方包括:炮製過的白附子、石菖蒲、去掉心部並用甘草煎煮過的遠志、天麻、去除毒素後炒過的全蠍、羌活、炒過的白僵蠶、膽南星各一兩,以及半兩的木香。
將上述藥材研磨成細粉,製成丸藥,大小如梧桐子,並以辰砂為外衣。每次服用二十到三十粒,不限時間,用薄荷湯送服。
三痹湯,治婦人血氣凝滯,手足拘攣。風痹、氣痹等疾皆療。
川續斷,杜仲(薑汁炒),防風,桂心,華陰細辛,人參,白茯苓,當歸,白芍藥,甘草,秦艽,生地黃,川芎,川獨活(各半兩),黃耆,川牛膝(各一兩),
上咀為末,每服五錢,水二盞,姜三片、棗一枚。煎一盞,去渣熱服無時,但腹稍飢服之。有人病左臂不隨,後已痊平,而手指不便,無力,服此遂安。
白話文:
三痹湯用於治療婦女因為血氣阻滯所導致的手腳抽筋僵硬。對於風濕、氣滯等疾病都有療效。
藥材包括:川續斷、杜仲(用薑汁炒過)、防風、肉桂、華陰產的細辛、人參、白茯苓、當歸、白芍、甘草、秦艽、生地黃、川芎、川獨活(各半兩)、黃耆、川牛膝(各一兩)。
將這些藥材切碎磨成粉末,每次服用五錢,用兩杯水煎煮,加入三片薑和一枚棗子。煎至一杯量時,去掉藥渣溫熱服用,不限定時間,但在肚子稍微餓的時候服用效果更佳。有人因為左臂不靈活,在病情已經好轉但仍手指不便、無力的情況下,服用此方後症狀得到了改善。
五痹湯,治婦人風寒濕氣客留肌膚,手足緩弱,麻痹不仁。
片子薑黃,羌活,白朮,防風,甘草(炙。各一兩。)
上咀,每服四錢,姜七片,煎。病在上,食後服;病在下,食前服。
續命煮散、防風湯、舒經湯、茯苓丸、獨活寄生湯(上方並見風門。)
白話文:
五痹湯,治療婦女因風寒濕邪滯留在肌膚,導致手腳無力,麻木不仁。
藥方包括薑黃、羌活、白術、防風、炙甘草(各取一兩)。
將藥材切碎,每次服用時取四錢,加七片薑煎煮。如果病在身體上部,飯後服用;如果病在身體下部,飯前服用。
續命煮散、防風湯、舒經湯、茯苓丸、獨活寄生湯(以上方劑詳見風濕類別)。