《古今醫統大全》~ 卷之八十二 (1)
卷之八十二 (1)
1. 婦科心鏡(上)
(婦人之疾,惟調經胎產為至要,固有大異於丈夫。只言婦科者,恐先工此也。其餘雜病,多與男子同。茲專集《胎產須知》一卷於前,分析雜症二卷於後,俾檢閱者知所先後重輕焉。)
白話文:
(婦女的疾病,最重要的就是調理月經、妊娠生產,這與男性有很大的不同。這裡只提到婦科,是因為這些疾病需要特別的關注。其他的綜合性疾病,大多與男性相同。現在專門集合了一卷《胎產須知》在前面,後面則分析了兩卷的綜合病症,讓查阅的人能夠明白先後和輕重之分。)
2. 極一方總論
夫天地造端於夫婦,乾坤配合於陰陽,雖清濁動靜之不同,而成象效法之有類。原茲婦人之病與男子不同者,亦有數焉。古方以婦人之病比男子十倍難治,不亦言之深乎!但三十六病,產蓐一門,兒子無之。(此集以胎產別編一門,名《胎產須知》。)其餘外傷風、寒、暑、濕,內積喜、怒、憂、思、飲食、房勞、虛實、寒熱,悉與丈夫一同也,處治大法亦同。宜加詳察,不可因其男女而頓有殊也。
白話文:
天地的開始源自男女,乾卦和坤卦的配合體現在陰陽之間。雖然清澈與渾濁、動與靜有所不同,但形成的形象和效法的原則是相似的。婦女的疾病與男性有所不同,有幾個方面的原因。古時候的療法認為婦人的病比男性難治十倍,這話說得真深刻啊!然而,三十六種疾病當中,產褥期的問題是男性所沒有經歷的。(本書將懷孕生產單獨編為一章,名為《胎產須知》。)除此之外,其他的如風、寒、暑、濕等外在傷害,以及喜悅、憤怒、憂慮、思考、飲食、房事、虛弱或強壯、寒冷或發熱等內部因素導致的疾病,都與男性相同,治療的方法也是相同的。應該詳細觀察病情,不能因為性別的不同而立即有不同的處理方式。
3. 產寶方論
古者治婦人別著方論者,以其胎妊、生產、崩傷之異,況婦人之病比之男子十分難療。蓋女子嗜欲過於丈夫,感病倍於男子,加之慈戀、愛憎、嫉妒、憂恚,染著堅牢,性情窒郁,所以為病情思偏僻,蒂固根深,治之難愈。況於妊娠而挾病也,豈不難矣?不特避其毒藥,仍須審其實虛、冷熱而調治之,無使妄投湯劑,以致實實虛虛之誤也。
白話文:
古時候醫治婦女疾病,會另外撰寫專門的論述,這是因為婦女懷孕、生產、以及產後傷病等方面,都與男子不同。何況婦女得病,相較於男子而言,難以治療的程度更是加倍。
這是因為婦女天生喜怒哀樂的感受,比男子更加強烈,所以更容易受到疾病的影響。再加上她們慈愛、喜愛、憎惡、嫉妒、憂愁、憤怒等情緒,一旦染上,就非常難以消除。她們的性格容易壓抑,因此生病時,病因往往比較特殊,病根也很深,治療起來自然更加困難。
更何況婦女懷孕期間,如果再染上疾病,那更是難上加難。不僅要避開毒性藥物,還要仔細判斷病情是實證還是虛證、是寒性還是熱性,然後才能針對病症進行治療。千萬不能隨便服用藥物,以免造成「實證誤為虛證,虛證誤為實證」的錯誤,導致病情更加嚴重。
4. 博濟方論
夫人將攝順理,則血氣調和,風、寒、暑、濕不能為害。若勞傷血氣,則風冷乘虛而干之。或作之於經絡,或循入腹中,內受邪傷,脾胃虛弱,故不能消飲食。食既不充,榮衛凝滯,肌膚黃燥,面不光澤。若大腸氣虛,則變為下利;若流入關元,致絕子嗣,隨其所傷而變成疾矣。
醫經曰:凡婦人三十六種病,皆由子臟冷熱,勞損而挾帶下,起於胞內也。是故衝任之脈,為十二經之會海。婦人之病,皆見手少陰、太陽之經而候之。
白話文:
如果人們遵循正確的生活方式,那麼血氣就能調和,風、寒、暑、濕等外邪就不能造成危害。但如果過度勞累傷害了血氣,風寒就會趁虛而入,影響身體。可能會影響到經絡,也可能侵入腹部,導致內部受到邪氣侵害,使脾胃變得虛弱,因而無法消化食物。由於食物無法充分吸收,營養物質停滯,肌膚變得黃且乾燥,面色失去光澤。如果大腸氣虛,就會出現腹瀉;如果邪氣流入關元部位,還可能導致不孕,根據所受的傷害不同,會形成不同的疾病。
醫書上說,婦女可能有的三十六種疾病,都是由於子宮的冷熱失調,勞損並伴有白帶增多,從子宮內部開始的。因此,衝脈和任脈是十二經脈的交匯處。婦女的疾病,在診斷時都會在手少陰和太陽經脈上表現出來,可以通過這些經脈來觀察病情。
5. 寇宗奭論
治婦人雖有別科,然亦有不能盡聖人之法者。今豪貴之家,居奧室之中,處惟幔之內,復以綿幪手臂,既不能行望色之神,又不能盡切脈之巧,四者有二闕焉。黃帝曰:凡治病,察其形氣、色澤。形氣相得,謂之可治也;色澤已浮,滑之易已;形氣相失,謂之難治;色夭不澤,謂之難已。又曰:診病之道,觀人勇怯、骨肉皮膚,能知其虛實,以為診法。
若婦人脈病不相應,既不得見其形,醫惟據脈供藥,其可得乎?如此言之,豈能盡其術也?此世之通患,醫者不免盡理質問,病家見所問繁,逮為醫學不精,往往得藥不信,似此甚多。扁鵲見齊侯之色,尚不之信,況其不得見者乎?嗚呼!可謂難也已。
白話文:
治療婦女疾病雖然屬於專門科目,但也有些情況無法完全按照聖人的方法來施行。現在那些富貴人家的婦女,住在深宅內院,藏身於帷幔之後,還用絨布覆蓋著手臂,這樣醫生既無法進行望色的診斷,也無法施展切脈的技巧,這兩種診療方法都有所缺失。黃帝說:凡是治病,要觀察病人形體與氣色。如果形體和氣色相符,就表示可以治療;如果氣色已經浮露,且脈象滑利,疾病容易痊愈;如果形體和氣色不符,則表示病情難治;如果面色枯槁沒有光澤,就表示病情難以康復。又說:診病的方法,在於觀察病人是否勇敢或膽小、骨骼肌肉皮膚的情況,能夠了解這些就能知道病情虛實,以此作為診斷的依據。
如果婦女的脈象和病症不相符合,再加上無法看到她們的面容,醫生僅憑脈象開藥,這樣做真的可靠嗎?這樣來說,怎能完全發揮醫術呢?這是世人常見的問題,醫生不得不詳細詢問病情,但患者見到問得詳細,便以為醫生醫術不精,常常在拿到藥後也不信任,這種情況非常多見。即便是扁鵲見到齊侯的面色,對方尚且不相信,何況是連面都見不到的情況呢?唉!這可真是難啊。
6. 脈候
《脈經》曰:寸口脈微而澀,微則衛氣不足,澀則榮氣無餘。衛不足,其息短,其形躁。血不足,其形逆。榮衛俱虛,言語乏力。趺陽脈微而澀,微則胃氣虛,虛則短氣,咽燥而口苦。澀則失液,少陰脈微而遲,微則無精,遲則陰中寒。澀則血不流而經閉,此為居經,或三月一來。
脈微血氣俱虛,年少者,亡血也。乳子不下者,此為居經,亦三月一來,脈微弱而澀。年少得此為無子,中年得此為絕產。六脈沉弦細數者,其病己成,元氣榮衛俱虛,雖藥弗效。
白話文:
《脈經》說:如果寸口的脈象微弱且滯澀,微弱表示衛氣不足,滯澀表示營氣缺乏。衛氣不足,會出現呼吸短促,身體躁動不安。血氣不足,會導致身形異常。營氣和衛氣都虛弱,會使說話無力。如果趺陽的脈象微弱且滯澀,微弱表示胃氣虛弱,虛弱會導致呼吸短促,咽喉乾燥並且口中有苦味。滯澀表示體內津液損失。少陰脈象微弱且遲緩,微弱表示精神不足,遲緩表示體內有寒氣。滯澯表示血液不流通並且經絡閉塞,這就是居經,可能會三個月才來一次。
脈象微弱表示血氣都虛弱,年輕人出現這種情況是因為失血。哺乳期婦女如果奶水不足,這也是居經,同樣可能是三個月來一次,脈象微弱且滯澀。年輕人得到這種脈象可能會無法生育,中年人得到這種脈象可能會導致不能生育。六脈都呈現沉、弦、細、數的情況,表示疾病已經形成,元氣和營衛都虛弱,即使吃藥也不見得有效。
7. 通用方論
遠用方者,婦科之通用也。一方可以治數證,不可入於專門,皆是名賢所立,世人常用有效之方。雖曰通用,亦不可執一泥之,而不知加減之權宜也。惟應病裁處方為神妙。
(《局方》)四物湯,雖云治婦人眾病,惟血病者用之,若兼脾胃虛弱者,亦難用也。何則?芍藥酸寒,能伐殺生之氣;生地甘滯,凝膈壅胸,而脾胃虛者益加損弱,血脈不行而經愈塞矣。若脾胃虛甚,單用四君子湯以健脾,脾稍健,方可合二方為八物,服之庶不偏誤。
昔張聲道用四物湯治婦人百病,加吳茱萸煎服。若陽臟之人,少加茱萸;若陰臟人,多加茱萸,此善用四物湯者。若得茱萸,則芍藥、地黃之寒滯不能害脾胃也,豈不善夫?
白話文:
使用古老的方劑來治療婦科疾病是非常普遍的。一個方子可以治療多種症狀,但它們不是專門針對某一特定病症的,這些都是由有名的醫家制定的,並且在實際應用中被證明是有效的。雖然說這些方子適用範圍廣泛,但是也不能死板地使用而不根據情況進行加減調整。只有根據病情靈活調整方劑才能達到神奇的效果。
根據《局方》,四物湯雖然可以治療婦女的多種疾病,但主要是針對血液方面的問題。如果患者同時伴有脾胃虛弱的情況,則需謹慎使用。這是因為方中的白芍性酸且偏寒,可能會損傷生機;生地性甘且容易造成滯留,會使脾胃虛弱的人更加衰弱,導致血液循環不暢,月經也會因此受阻。如果脾胃非常虛弱,應該先單獨使用四君子湯來強健脾胃,等到脾胃稍微強壯一些後,再將兩個方子結合成為八物湯來服用,這樣才能避免偏差。
以前張聲道用四物湯來治療婦女的各種疾病時,會加上吳茱萸煎服。對於陽性體質的人,稍微加入一些吳茱萸;對於陰性體質的人,則多加入一些吳茱萸,這就是善於使用四物湯的方法。加入了吳茱萸之後,白芍和熟地的寒涼滯澀就不會對脾胃造成傷害了,這豈不是很好嗎?
當歸(二錢),白芍藥(一錢),川芎(七分),生地黃(《養生方》用熟,《和劑》亦然,《本草》云:男子宜熟,女子宜生,以其行血,合用生者)
上煎法及加減法並見《螽斯廣育》卷中。
(《局方》)四君子湯,治脾胃虛弱,氣不運行,以至經血不調,不得純用四物,宜以四君子湯合之,名曰八物湯,加吳茱萸煎服。虛甚者加黃耆、肉桂,名曰十全大補湯。
白話文:
當歸兩錢,白芍藥一錢,川芎七分,生地黃(《養生方》和《和劑》都使用熟地黃,《本草》說:男性適合用熟地黃,女性適合用生地黃,因為其有促進血液循行的作用,所以這裡使用生地黃)
上方的煎煮方法和加減變化請參閱《螽斯廣育》卷中的記載。
根據《局方》,對於脾胃虛弱,氣機不暢導致經血失調的情況,不能單純使用四物湯,應該與四君子湯合用,稱為八物湯,並且加入吳茱萸煎服。如果虛弱情況非常嚴重,還可以加入黃耆和肉桂,這種湯劑就叫做十全大補湯。
人參(二錢),白朮(一錢),茯苓(八分),炙甘草(五分),
加薑棗煎服。
丹參散,《良方》云:丹參一味,其治頗類四物湯,能破宿血,補新血,安生胎,落死胎,止崩中帶下,調經,下產後惡血。兼治冷熱勞、腰脊痛、骨節煩疼。
丹參(酒洗,去土,晾乾切)
上為細末,每服二錢,溫酒調下。經脈不調食前服,冷熱癆不拘時服。
南嶽夫人濟陰丹,治婦人血氣久冷,陰虛及數經墮胎。皆因衝任血脈虛損,經水不時暴下不止,月內再行,不時崩漏。三十六疾,積聚癖瘕,臍下冷痛,小便白濁。凡有上疾,不成孕育。產後百日內常服,除宿血,生新血,令人有孕,生子充實,亦治男子亡血諸疾。
白話文:
人參兩錢、白朮一錢、茯苓八分、炙甘草五分,加薑棗煎服。丹參散,用丹參一味,功效類似四物湯,能清除宿血,補充新血,安胎,排出死胎,止住崩漏帶下,調經,排出產後惡血。同時也能治療冷熱勞、腰脊疼痛、骨節疼痛。丹參用酒洗淨,去土,晾乾切片,研成細末,每次服用兩錢,溫酒送服。經脈不調者飯前服用,冷熱癆患者不拘時服用。南嶽夫人濟陰丹,用於治療婦女血氣久冷,陰虛,以及多次墮胎的患者。這些病症都是由於衝任血脈虛損,經血不時大量流出,月經期間或其他時間出現崩漏,以及各種積聚、癖瘕、臍下冷痛、小便白濁等症狀,導致無法懷孕。產後一百天內常服此丹,能清除宿血,生長新血,幫助懷孕,生下健康的孩子。也能治療男性失血症。
秦艽,石斛(去根,酒浸焙),藁本,甘草(炙),蠶布(燒灰存性),桔梗(各二兩),京墨(煅,醋淬),茯苓(各一兩),人參(二兩),桃仁(去皮尖,炒),木香(各一兩),熟地(酒洗),香附子(炒),澤蘭(各四兩),當歸(酒洗),肉桂,乾薑(炮),細辛,川芎,牡丹皮(各兩半),山藥(炒),川椒(去目。各半兩),蒼朮(制,八兩),大豆黃卷(炒,半升),糯米(炒,一升)
白話文:
秦艽、去除根部並用酒浸泡後烘乾的石斛、藁本、炙甘草、燒成灰燼的蠶布、桔梗各二兩,煅燒並用醋淬火處理的京墨、茯苓各一兩,人參二兩,去除皮尖並炒過的桃仁、木香各一兩,用酒洗過的熟地、炒過的香附子、澤蘭各四兩,用酒洗過的當歸、肉桂、炮製過的乾薑、細辛、川芎、牡丹皮各兩半,炒過的山藥、去除眼睛的川椒各半兩,制過的蒼朮八兩,炒過的大豆黃卷半升,炒過的糯米一升。
上為細末,煉蜜和成劑,每兩作六丸。每服一丸,細嚼,空心食前溫酒送下。
琥珀丸,治婦人或老或少,產前產後百病,及療三十六種諸病,七疝八瘕,心腹刺痛,卒中癱瘓,半身不遂,八風十二痹,手足痠疼,乳中毒結,懷胎驚動,傷犯不安,死胎不下,並治。
琥珀,辰砂(各另研),沉香,阿膠(碎炒),肉桂,石斛(去根),附子(制),五味子,川芎(各半兩),牛膝(酒浸),當歸,肉灰蓉(酒洗曬乾),人參,續斷,沒藥,熟地黃,木香(各一兩),
白話文:
將藥材磨成細粉,用炼製的蜂蜜調和成藥劑,每兩藥粉做成六顆藥丸。每次服用一顆藥丸,細細咀嚼,在空腹時於飯前用溫熱的酒送服。
琥珀丸,用於治療婦女無論年長或年輕的產前產後各種疾病,以及治療多種病症,包括心腹的刺痛,突然的中風導致的偏癱,半身不能活動,風濕與痹症,手腳酸痛,乳房中毒結塊,懷孕時受到驚嚇或不適,胎兒無法正常排出等情況,都可以使用此藥進行治療。
藥方成分包括琥珀、辰砂(分別單獨研磨)、沉香、阿胶(碎後炒製)、肉桂、石斛(去除根部)、附子(經過處理)、五味子、川芎(各半兩)、牛膝(用酒浸泡)、當歸、肉蓯蓉(用酒清洗並晒乾)、人參、續断、沒藥、熟地黃、木香(各一兩)。
上為細末,煉蜜和丸,如彈子大。每服一丸,空心溫酒化開服,午晚食前服。能生精血,去惡血。
腹脅疼痛,繞臍如刀刺,及嘔逆上氣,築心,痰毒,不思飲食,用薑汁少許,和酒化服。
諸痢及赤白帶下,血冷崩中,漏胎下血,生薑與艾銼炒令赤色,入酒同煎數沸,去渣化服。
諸淋及便澀,煎通草燈心湯化服。
遍身虛腫水氣,煎赤小豆湯化服。
血暈不知人事,當歸酒化服。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用煉製的蜂蜜將其混合成丸,大小如彈珠。每次服用一丸,空腹時用溫熱的酒溶解後服用,中午和晚上飯前服用。能夠滋養精血,去除惡血。
對於腹部兩側或脹痛,像是繞著肚臍處如同刀割般的疼痛,以及噁心嘔吐、氣逆、心悸、痰多有毒、不想吃東西的情況,可用少量薑汁與酒混合後溶解藥丸服用。
對於各種痢疾及赤白帶下,或是因血寒導致的崩漏,以及流產出血的情況,可將生薑與艾草切碎後炒至紅色,加入酒一起煎煮幾分鐘後,去掉殘渣後溶解藥丸服用。
對於各種尿瀉不通暢的情況,可用通草與燈心草煎煮的湯來溶解藥丸服用。
全身虛腫、水腫的情況,可用赤小豆湯來溶解藥丸服用。
對於因為出血過多而昏厥不省人事的情況,可用當歸酒來溶解藥丸服用。
泄瀉不止,陳米飲化服。
產內二毒傷寒及中風角弓反張,身如板硬,煎麻黃湯服,出汗。
月經不通,或間雜五色,頻並而下,斷續不止,飲食無味,肌膚瘦怯,面赤唇焦,乍寒乍熱,四肢煩疼,五心躁熱,黑䵟,遍身血斑,赤腫走疰,及血風勞傷無力,用童便入薑汁少許化服。常服以小便為妙,若恐噁心,和以半酒。
孕婦臨月,一日一服,至產下不覺疼痛。或病人服至五服,十服,日倍飲食,其功不可盡述,服之者當自覺矣。
(《三因》)烏雞煎丸,治婦人百病。
白話文:
腹瀉不停,可以用陳年的米煮成飲料來服用。
生產後因為兩種毒素導致的傷寒以及中風所引起的身體僵硬像弓一樣反張,全身僵硬,可以煮麻黃湯來喝,讓身體出汗。
月經不順,有時候會夾雜著五顏六色的分泌物,頻繁地流出,時斷時續無法停止,對飲食沒有胃口,肌肉皮膚變得消瘦,臉色紅潤嘴唇乾燥,時冷時熱,四肢感到煩痛,手心腳心感覺燥熱,出現黑色的斑點,全身有血斑,紅腫並且會移動的疼痛,以及因為血風勞損導致的無力感,可以使用童子尿加入少量薑汁來服用。經常這樣服用效果會更好,如果怕噁心,可以加入一半的酒來調和。
孕婦在臨近分娩的時候,每天服用一次,直到生產時不會感到疼痛。或者病人服用到第五次或第十次時,飲食會逐漸增加,它的功效無法完全描述,服用的人自己會有所感受。
根據《三因極一病證方論》,烏雞煎丸可以治療婦女的各種疾病。
良薑,乾薑(炮),吳茱萸(醋炒),當歸,赤芍藥,玄胡索,破故紙(炒),川椒(炒),劉寄奴,生地黃,陳皮,青皮,川芎,莪朮(煨。各一兩),荷葉灰(四兩),熟蘄艾(二兩,制如法),
烏骨白雞一隻制如法,骨肉俱焙燥,為末,汁和醋打糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸。
白話文:
良薑、乾薑(炮製)、吳茱萸(醋炒)、當歸、赤芍、玄胡索、破故紙(炒)、川椒(炒)、劉寄奴、生地黃、陳皮、青皮、川芎、莪朮(煨製),各取一兩;荷葉灰四兩,熟蘄艾二兩(製法如法),烏骨白雞一隻(製法如法),骨肉焙乾磨成粉,用雞汁和醋調成糊狀,搓成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸。
月水不通,紅花蘇木酒下。白帶,牡蠣粉調酒下。子宮下元久冷,吳茱萸湯下。心頭痛,菖蒲湯下。頭風,藁本湯下。腰腳疼,當歸湯下。咳嗽,桑白皮湯下。常服,酒湯下。
(秘方)烏雞煎丸,治婦人百病,血氣虛勞,赤白帶下。
白話文:
月經不順,用紅花、蘇木酒治療。白帶,用牡蠣粉調酒服用。子宮和下元部位長期寒冷,用吳茱萸湯治療。心痛頭痛,用菖蒲湯治療。頭風,用藁本湯治療。腰腳疼痛,用當歸湯治療。咳嗽,用桑白皮湯治療。以上藥方,可以常服,用酒湯送服。
(秘方)烏雞煎丸,可以治療婦女各種疾病,包括血氣虛弱、勞損、赤白帶下。
人參(二兩),黃耆(六兩),茯苓(三兩),當歸(六兩),生地黃,熟地黃,香附子(各四兩),地骨皮,官桂(各二兩),
上用烏骨白雞一隻,男用雌,女用雄,籠住。將黃耆末和炒麵丸,雞頭子大。餵雞二七日,吊死,去腸肚,干撏毛淨,槌碎骨,入前藥末於內,縫密,用酒、醋各一瓶,煮一宿,取去骨,焙枯研,用汁打糊,丸如梧桐子大。每服五十丸,鹽湯下。
(《和劑》)熟乾地黃丸,治婦人風虛勞冷,胃弱水殼不化,或腸虛受冷,大便時泄,或月水不調,淋瀝不止,或經閉不通,結聚癥瘕,久不成胎,一切諸虛之證並皆治之。
白話文:
人參二兩,黃耆六兩,茯苓三兩,當歸六兩,生地黃,熟地黃,香附子各四兩,地骨皮,官桂各二兩,
以上藥材用一隻烏骨白雞,男性患者用母雞,女性患者用公雞,將雞關在籠中。將黃耆磨成粉與炒麵混合製成丸,大小如雞頭。喂養雞十四天後,將雞吊死,去除內臟和羽毛,敲碎雞骨,將前面提到的藥材粉末放入雞腹內,縫合緊密,用一瓶酒和一瓶醋烹煮一夜,取出雞骨,將其烤乾研磨,使用煮雞的汁液製成糊狀,做成梧桐子大小的丸。每次服用五十粒,用鹽水送服。
此方出自《和劑》,名為熟乾地黃丸,用於治療婦女因風虛勞損導致的身體虛寒,胃弱無法消化水穀,或是腸道虛寒易受寒氣影響,導致大便經常性腹瀉,或是月經不調,淋瀝不止,或是月經閉塞不通,有結塊或癥瘕,長時間無法懷孕,以及所有因虛弱引起的症狀。
熟乾地黃(酒洗,五味子,柏子仁,芎藭(各兩半),澤蘭葉(二兩),禹餘糧(煅紅,醋淬三遍,細研),防風,肉蓯蓉(酒浸),白茯苓,厚朴(薑汁炒),白芷,乾薑(炮),山藥,石斛,卷柏(去梗。各二兩),當歸(酒洗),藁本,細辛,川椒(去目,微炒),人參,牛膝(酒浸,甘草(炙。
白話文:
熟地黃(用酒洗過),五味子,柏子仁,川芎(各自用量為兩半),澤蘭葉(用量為二兩),禹餘糧(煅燒至紅熱,用醋淬火三次,然後研磨細),防風,肉蓯蓉(用酒浸泡),白茯苓,厚朴(用薑汁炒過),白芷,乾薑(炮製過),山藥,石斛,卷柏(去掉梗部,各自用量為二兩),當歸(用酒洗過),藁本,細辛,川椒(去掉籽粒,稍微炒過),人參,牛膝(用酒浸泡),甘草(炒製過)。
各一兩),蛇床子(炒),蕪荑(炒),杜仲(姜炒),續斷,赤石脂(煅,醋淬),石膏(煅。各一兩),肉桂,艾葉,白朮(各二兩二分),紫石英(煅,醋淬,飛,三兩),
上為細末,煉蜜丸,梧桐子大。每服三十丸,空心、溫酒或米飲下。常服養血補氣,調和榮衛,充實肌膚,駐顏,令人有子,溫平不熱,無毒。妊婦不宜服。
白話文:
各取一兩的藥材有:蛇床子(炒過)、蕪荑(炒過)、杜仲(用薑炒過)、續斷、赤石脂(煅燒後用醋淬過)、石膏(煅燒過)。另取肉桂、艾葉與白朮各二兩二分,紫石英則取三兩並煅燒後用醋淬過再飛粉。
將以上藥材研磨成細末,用煉蜜製成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十粒,空腹時以溫酒或米湯送服。經常服用可養血補氣,調和身體機能,滋養肌膚,保持容顏,使人易孕,性質溫和平緩無毒性。但孕婦不宜服用。
勝金丹,治婦人月水過期不通,久無子息,血癖氣痛,四肢浮腫,嘔逆心痛,虛煩鬱悶,面色痿黃,崩漏帶下,寒熱蒸勞,頰痛齒疼,血下無度。產前安胎,臨產催生下瘀血。血氣結塊,腹中刺痛,手足頑麻,產後諸疾並治。
牡丹皮,藁本,人參,白朮,白茯苓,當歸,川芎,白芍藥,赤石脂,玄胡索,肉桂,白薇(各一兩),沉香,甘草(炙。各等分),
上為細末,煉蜜為丸,彈子大。每服一丸,空心溫酒下。凡妊娠臨月,服此五、六丸,即易產。如無子息,服二十日,當月有好,並治血風、半身不遂。種種疾病,不問年深月久,皆療,神效。
白話文:
勝金丹可以治療婦女月經延遲或不通、長時間不孕、血液凝滯導致的氣痛、四肢浮腫、噁心嘔吐及心痛、虛弱煩悶、面色萎黃、崩漏及白帶異常、寒熱交錯及勞損、面頰與牙齒疼痛、出血不止。孕前可安胎,臨產時能幫助分娩並排出瘀血。對於腹部因血氣結塊導致的刺痛、手腳麻木以及產後的各種疾病都有療效。
藥方包括牡丹皮、藁本、人參、白朮、白茯苓、當歸、川芎、白芍藥、赤石脂、玄胡索、肉桂、白薇各一兩,加上等量的沉香與炙甘草,
將這些材料研磨成細粉,用煉製的蜂蜜做成丸子,大小像彈珠。每次服用一丸,空腹時用溫酒送服。孕婦臨近預產期時,服用五到六丸,可順利生產。對於不孕的情況,連續服用二十天,當月就有機會見效,也能治療與血液循環有關的風濕症及半身不遂等多種疾病,無論病程多久,都能有效治療,效果神奇。
大聖散,治婦人血海虛冷,久無子息,及產後敗血衝心,中風口噤,子死腹中,灌得藥入,須臾生下。並治墮胎,腹中刺痛,橫生逆產,胎衣不下。血崩、血暈、血滯,及傷寒吐逆,寒熱往來,赤白帶下,室女經脈不通,並宜服之。
澤蘭葉,石膏(另研。各二兩),卷柏,白茯苓,防風,厚朴(薑製),細辛,柏子仁(炒),桔梗,吳茱萸(各一兩),五味子,人參,黃耆,白朮,川烏(炮,去皮臍),藁本,乾薑(炮),川椒(微炒出汗),丹參,白芷(各三分),蕪荑(微炒赤),甘草(炙),川芎,當歸,白薇,阿膠(炒成珠),芍藥(各一兩),肉桂(半兩),生地黃(兩半),
白話文:
大聖散,用於治療婦女子宮虛弱寒冷,長時間無法懷孕,以及產後舊血沖心,中風導致口齒僵硬,胎兒死在腹中,服用此藥後不久即可將胎兒娩出。同時也適用於流產,腹部刺痛,胎位不正或難產,胎盤未能順利排出等情況。對於月經過多、昏厥、血液瘀滯,以及感冒引起的嘔吐,寒熱交錯,白帶或紅帶異常,處女月經不調等症狀,都適合服用此方。
藥材包括澤蘭葉、石膏各二兩,卷柏、白茯苓、防風、厚朴、細辛、柏子仁、桔梗、吳茱萸各一兩,五味子、人參、黃耆、白朮、川烏、藁本、乾薑、川椒、丹參、白芷各三分,蕪荑、甘草、川芎、當歸、白薇、阿膠、芍藥各一兩,肉桂半兩,生地黃兩半。
上為細末,每服二錢,空心、臨臥用溫酒調下。若急疾有患,不拘時服,日三次。
大效內補丸,治婦人稟氣虛弱及五勞七傷,臟腑積冷、痃癖、癥塊、虛脹,或經脈不調,亦白帶下,口苦舌乾,面色痿黃,心煩驚悸,頭目旋暈,飲食不美,痰涎黏盛,百節疼痛無力,肌肉消瘦,子息不生,服藥一月必有妊,百病皆愈。
川萆薢(四兩),牛膝,五加皮,白朮(各二兩),川烏(炮),枳實,丹參(各一兩),
上為細末,煉蜜丸,如梧桐子大。溫酒下二十丸,空心,日午、晚食前各進一服。
白話文:
將以上藥材研磨成細粉,每次服用二錢,空腹或睡前用溫酒送服。如果病情緊急,不受時間限制,每日可服用三次。
大效內補丸,治療婦女體質虛弱及五勞七傷,臟腑寒冷、痃瘕、症瘕、虛腫,或是月經不調,以及白帶,口苦舌燥,臉色萎黃,心情煩躁易驚,頭暈眼花,食欲不佳,痰多黏稠,全身關節疼痛無力,肌肉消瘦,不易懷孕,服用此藥一個月後多半能懷孕,並且能治愈各種疾病。
使用川萆薢四兩,牛膝、五加皮、白術各二兩,炮製過的川烏、枳實、丹參各一兩,
將這些藥材研磨成細粉後,用煉蜜做成梧桐子大小的丸藥。每次用溫酒送服二十粒,空腹時服用,中午和晚飯前各服用一次。