《古今醫統大全》~ 卷之八十 (16)
卷之八十 (16)
1. 流注
流注多因鬱結,或暴怒,或脾虛,濕氣逆於肉理,或腠理不密,寒邪客於經絡,或閃撲,或產後瘀血流注關節,或傷寒餘邪未盡為患,皆因其氣不足,邪得乘之。常治:郁者開之,怒者平之,閃撲及產後瘀血者散之,脾虛及腠理不密者,徐而補之,傷寒餘邪,調而解之。大要以固元氣為主,佐以見證之藥。
如久而瘡口寒者,更用豆豉餅或附子餅灸之,有膿管或瘀血者,用針頭散腐及錠子尤效。若不補血氣,及不慎飲食起居七情,俱不治。
抑鬱所致而不痛者,宜調經脈,補血氣。腫硬作痛者,行氣和血。
白話文:
流注病症的病因和治療
流注症多因鬱結、暴怒、脾虛、濕氣逆於肉理等因素引起。
具體病因如下:
- 鬱結: 情緒鬱悶,肝氣不舒,導致氣血運行不暢,瘀滯於經絡。
- 暴怒: 暴怒傷肝,肝氣鬱結,氣血逆亂,流注於關節。
- 脾虛: 脾氣虛弱,不能運化水濕,濕氣凝聚,阻滯經絡,導致流注。
- 濕氣逆於肉理: 濕邪入侵,阻礙氣血運行,導致關節疼痛。
- 腠理不密: 皮膚腠理疏鬆,寒邪入侵,客於經絡,引起流注。
- 閃撲: 外傷導致氣血瘀滯,阻礙經絡,引起流注。
- 產後瘀血流注關節: 產後氣血虧虛,瘀血阻滯經絡,導致關節疼痛。
- 傷寒餘邪未盡為患: 傷寒病癒後,餘邪未盡,侵犯經絡,引起流注。
總而言之,流注症的根本原因是氣不足,邪氣乘虛而入。
治療方法:
- 鬱者開之: 對因鬱結引起的流注,應疏肝解鬱,以開鬱氣。
- 怒者平之: 對因暴怒引起的流注,應平息怒氣,以調和肝氣。
- 閃撲及產後瘀血者散之: 對因閃撲或產後瘀血引起的流注,應活血化瘀,以散瘀血。
- 脾虛及腠理不密者,徐而補之: 對因脾虛或腠理不密引起的流注,應溫補脾腎,益氣固表。
- 傷寒餘邪,調而解之: 對因傷寒餘邪引起的流注,應調和營衛,驅散餘邪。
總之,治療流注症,應以固元氣為主,並根據具體症狀,佐以見證之藥。
其他治療方法:
- 久而瘡口寒者,更用豆豉餅或附子餅灸之: 對流注症久治不愈,瘡口寒涼者,可用豆豉餅或附子餅灸之,溫陽散寒。
- 有膿管或瘀血者,用針頭散腐及錠子尤效: 對有膿管或瘀血者,可用針頭散腐及錠子,以消腫排膿。
注意事項:
- 若不補血氣,及不慎飲食起居七情,俱不治: 治療流注症,應注意補血氣,並慎防飲食起居七情,以免影響療效。
其他症狀的治療:
- 抑鬱所致而不痛者,宜調經脈,補血氣: 對因抑鬱引起的流注,但無疼痛者,應調和經脈,補益氣血。
- 腫硬作痛者,行氣和血: 對流注症腫硬作痛者,應行氣活血,以消腫止痛。
潰而不斂者,益氣血為主。
傷寒餘邪未盡者,和而解之。
暴怒所致胸膈不利者,調氣為主。
脾虛濕熱,凝滯肉理而然,健脾除濕為主。
閃肭瘀血凝滯為患者,活氣血,調經鉻。
寒邪所乘,筋攣骨痛,或遍身痛,宜溫經絡,養血氣。
一人因怒,脅下作痛,以小柴胡對四物,加青皮、桔梗、枳殼而愈。
一人因怒,脅下腫痛,胸膈不利,脈沉遲,以方脈流氣飲,數劑而少愈,更以小柴胡,二十劑而痊。
白話文:
潰爛久不癒合的,要以補益氣血為主。傷寒病後的餘邪未清的,要以調和解毒為主。暴怒導致胸膈不適的,要以調暢氣機為主。脾虛濕熱,導致身體沉重,要以健脾除濕為主。閃挫傷導致瘀血凝滯的,要以活血化瘀、調經理氣為主。寒邪入侵,導致筋攣骨痛或全身疼痛的,要以溫經通絡、養血活血為主。一個人因為生氣,導致脅肋疼痛,用小柴胡湯合四物湯,再加青皮、桔梗、枳殼治療而痊癒。一個人因為生氣,導致脅肋腫痛、胸膈不適,脈象沉遲,用方脈流氣飲治療,服藥幾劑後稍有改善,之後再用小柴胡湯,服藥二十劑後痊癒。
一婦因閃肭肩患腫,遍身作痛,以黑丸子,二服而痛止,又以方脈流氣飲,二劑而腫消,更以二陳湯對四物,加香附、枳殼、桔梗,愈。
一婦腿患筋攣骨痛,諸藥不應,脈遲緊,用大防風湯,二劑即退,又二劑而安。
一人腿患流注,潰而不斂,用人參養榮湯,及附子餅灸,更以補劑煎膏貼之,兩月而愈。
白話文:
一位婦女因肩膀閃挫導致腫痛,全身痠痛,服用黑丸子兩劑後疼痛止住,再用流氣飲兩劑後腫消,接著用二陳湯配合四物湯,加入香附、枳殼、桔梗,病症痊癒。
另一位婦女腿部筋攣骨痛,服用各種藥物都沒效,脈象遲緩緊緊,使用大防風湯兩劑後症狀減輕,再服用兩劑後便恢復正常。
還有一個人腿部患上流注,潰爛且無法癒合,服用人參養榮湯,並用附子餅灸患處,再以補劑煎成膏藥貼敷,兩個月後痊癒。
一人脾氣素弱,臂腫一塊,不痛,肉色不變,飲食少思,半載不潰。先以六君子加芎歸芍藥,二十餘劑,飲食漸進,更以豆豉餅日灸數壯,於前藥再加黃耆、肉桂,三十劑,膿熟,針去,以十全大補湯,及附子餅灸之,月餘而斂。
一人腫腿,肉色不變,不痛,脈浮而滑,以補中益氣湯加半夏、茯苓、枳殼、木香煎,以附子餅灸之。彼云:氣無補法,乃服方脈流氣飲,愈虛,始用六君子湯加芎歸數劑,飲食少進,再服補劑,月餘消。
白話文:
有一個人脾胃虚弱,手臂上长了一块肿块,不痛,颜色也没变,食慾不振,忧心忡忡,持续半年未溃烂。医生先用六君子汤加上川芎、当归、芍药,服用二十多剂后,食慾逐渐好转,又用豆豉饼每天灸灼患处数次,同时在原方中加入黄芪、肉桂,服用三十剂后,肿块化脓,用针刺破,再用十全大补汤和附子饼灸灼,一个月后肿块消退。
另有一人腿部肿胀,颜色不变,不痛,脉象浮滑,医生用补中益气汤加上半夏、茯苓、枳壳、木香煎服,并用附子饼灸灼。病人说:气虚无力,无法补充气血。医生便让他服用流气饮,结果更加虚弱,于是改用六君子汤加上川芎、当归,服用几剂后,食慾略有增加,之后再服用补气药,一个月后肿块消退。
一人臂腫,筋攣骨痛,年餘方潰,不斂,診脈,更虛,以內塞散,一料少愈,以十全大補湯,及附子餅灸,愈。
一人形勞氣弱,背臂微腫,以益氣養榮湯,間服黑丸子,及木香、生地作餅,覆患處熨之,月餘膿成,針之,仍服藥而愈。
一人臂患年餘尚硬,飲食少思,朝寒暮熱,八珍湯加柴胡、地骨、牡丹皮,月餘,寒熱少止,再用益氣養榮湯,附子餅灸,兩月餘,膿成,針之,更服人參養榮湯,半載而愈。
白話文:
一位病人手臂腫脹,筋絡緊縮,骨頭疼痛,已經一年多才潰爛,且傷口無法癒合。醫生診斷脈象虛弱,便用內塞散治療,一劑藥後病況稍有好轉,接著使用十全大補湯,並用附子餅灸患處,最終痊癒。
另一位病人體力虛弱,背部和手臂微微腫脹,醫生用益氣養榮湯治療,間歇服用黑丸子和木香、生地製成的餅,敷在患處熨熱,一個多月後形成膿腫,醫生用針刺破,繼續服藥,最終痊癒。
第三位病人手臂患病已經一年多,仍然硬腫,食慾不佳,早上怕冷,晚上發熱。醫生使用八珍湯加入柴胡、地骨、牡丹皮治療,一個多月後,寒熱症狀有所減輕,接著再用益氣養榮湯,配合附子餅灸,兩個多月後形成膿腫,醫生用針刺破,再服人參養榮湯,半年後痊癒。
一人臂注,出腐骨三塊,尚不斂,發熱作渴,脈浮大而澀,氣血俱損,多服生氣血之劑,庶可保全。彼謂火尚未盡,乃用涼藥內服外敷,幾危,求治。其形甚悴,脈愈虛,先以六君子加芎歸,月餘,飲食漸進,以八珍湯加肉桂,三十餘劑,瘡色乃赤;更以十全大補湯,外以附子餅,年餘瘥。
一老傷寒表邪未盡,股患流注,發熱,以人參敗毒散,二劑熱止矣;香附餅,叉小柴胡加二陳、羌活、川芎、歸、朮、枳殼,數劑而消。
白話文:
一個人手臂上長了膿瘡,腐爛了三塊骨頭,還沒有癒合,而且發燒口渴,脈象浮大而澀,氣血都受損了。他吃了很多補氣血的藥,希望能保住性命。有人認為他的熱症還沒有完全消退,就給他服用和外敷涼性藥物,險些危及生命,才來求醫。病人身體十分虛弱,脈象更虛弱了,醫生先用六君子湯加川芎、當歸,服用一個多月後,食慾才逐漸恢復。接着用八珍湯加肉桂,服用了三十多劑,瘡口才出現紅潤的顏色。再用十全大補湯,外敷附子餅,一年多才痊癒。
一位老人患了傷寒,表邪沒有完全清除,腿部疼痛流注,發燒,服用人參敗毒散兩劑後熱症就止住了。醫生又用香附餅,以及小柴胡湯加二陳、羌活、川芎、當歸、蒼朮、枳殼,服用了幾劑後就消腫了。
一婦經不調,兩月或三月一至,四肢腫,飲食少,日晡發熱。予曰:此脾土氣血虛也,用養脾滋氣血藥,飲食進,則浮腫自消,氣血充,則經水自調。彼以為緩,用峻劑先通月經,果腹痛滯不止,遍身浮腫,飲食減,沒於木旺之月。
白話文:
有一名女子月經不規律,每隔兩個月或三個月才來一次,並且出現四肢水腫的情況,食慾不佳,每天下午會發燒。我說:這是因為脾臟氣血不足所致,應該使用調理脾胃、滋補氣血的藥物,當飲食增加後,水腫自然會消退,氣血充足了,月經也會自行調節。但她認為這樣治療太慢,於是用了強烈的藥物先催經,結果導致腹痛不止,全身水腫更嚴重,食慾進一步下降,在肝氣旺盛的月份去世了。
2. 懸癰
懸癰者,患於肛門之前,陰囊之後是也,治之不早,鮮不傷生。凡覺腫痛,急用甘草節煎湯服之,以緩其勢,隨以本方對證治之。
焮腫發熱者,清肝解毒,小柴胡、制甘草之屬。
腫痛甚者,解毒為主。(以制甘草是也。)不作膿,或不潰者,血虛也,八珍湯。
腫痛,小便赤澀者,肝經濕熱也,宜分利清肝,龍膽瀉肝湯是也。
一人穀道前患毒,焮痛寒熱,此肝經濕熱所致,名曰懸癰,屬陰虛。先以制甘草,二服頓退,再以四物加車前、青皮、甘草節、制黃柏、知母,四服而消。
白話文:
懸癰的中醫治療
懸癰,指的是長在肛門前方、陰囊後方的病症。如果不及時治療,很容易危及生命。
初期症状:
一旦感覺腫痛,應立即用甘草節煎湯服用,以緩解病情。然後根據具體情況,對症下藥。
常見病症和治療方法:
- 紅腫發熱: 屬於肝經解毒,可以用小柴胡、制甘草等藥物。
- 腫痛嚴重: 以解毒為主,可以使用制甘草等藥物。如果沒有化膿或潰爛,則說明血虛,可服用八珍湯。
- 腫痛伴隨小便赤澀: 屬於肝經濕熱,宜用龍膽瀉肝湯等藥物來分利清肝。
案例:
有一個人,肛門前方患了毒瘡,腫痛並伴隨寒熱,這是肝經濕熱導致的,稱為懸癰,屬於陰虛。先用制甘草治療,兩次服用後病情就減輕了。接著用四物湯加車前、青皮、甘草節、制黃柏、知母,服用四次後腫消。
一人患此,焮痛發寒熱,以小柴胡湯加制甘草,二劑少退,又制甘草四劑而消。
一人腫痛,小便赤澀,以加減龍膽瀉肝湯,加制甘草,二劑少愈,以參、耆、歸、朮、黃柏、知母、制甘草,四劑而潰,更以四物加黃柏、知母、參、耆、制甘草而愈。
一人膿熟不潰,脹痛,小便不利,急針之,尿膿皆利,以小柴胡加黃柏、白芷、金銀花,四劑痛止,以托裡消毒散,數劑而愈。
白話文:
一個人患病,發熱發冷,伴有紅腫疼痛,服用小柴胡湯加入製甘草,兩劑後症狀略有減退,再服四劑製甘草後病症消退。
一個人腫痛,小便赤澀,服用加減龍膽瀉肝湯加入製甘草,兩劑後症狀略有好轉,再用人參、黃耆、當歸、白朮、黃柏、知母、製甘草四劑後膿腫潰破,之後再用四物湯加入黃柏、知母、人參、黃耆、製甘草,病症痊癒。
一個人膿腫成熟但未潰破,脹痛,小便不利,緊急用針刺治療後,尿液和膿液都排出順暢,服用小柴胡湯加入黃柏、白芷、金銀花四劑後疼痛止住,再用托裡消毒散,數劑後病症痊癒。
一人懸癰已潰,但久不斂,脈大無力,以十全大補湯加五味、麥門冬,灸以豆豉餅,月餘而愈。
一人腫痛發熱,以小柴胡加黃連、青皮,四劑少愈,更加以龍膽瀉肝湯,數劑而消。
凡治懸癰,初起腫痛,或小便赤澀,先用制甘草一二劑,及蒜灸,更以龍膽瀉肝湯。若發熱腫痛者,小柴胡湯加車前、黃柏、芎、歸。膿已成,即針之。已潰,用八珍湯加制甘草、柴胡梢、酒黃柏、知母。小便澀而脈有力者,仍用龍膽瀉肝湯加制甘草。小便澀而脈無力者,用清心蓮子飲加制甘草。
白話文:
一位病人患有已經破潰的癰瘡,但很久沒有癒合,脈象沉細無力,醫師便用十全大補湯加入五味子、麥門冬,並用豆豉餅灸治,一個多月後病就好了。
另有一位病人腫痛發熱,醫師用小柴胡湯加入黃連、青皮,四劑後病情稍有好轉,又加服龍膽瀉肝湯,服用幾劑後腫痛消退。
凡是治療懸癰,剛開始腫痛,或者小便赤澀,先用炙甘草一兩劑,配合蒜頭灸治,並服用龍膽瀉肝湯。如果發熱腫痛,則用小柴胡湯加入車前子、黃柏、川芎、當歸。膿已形成,就用針刺。膿已破潰,就用八珍湯加入炙甘草、柴胡梢、酒黃柏、知母。小便澀而脈象有力,則繼續服用龍膽瀉肝湯加炙甘草。小便澀而脈象無力,則用清心蓮子飲加炙甘草。
膿清不斂者,用大補劑,間以豆豉餅灸,或久而不斂者,亦用附子餅灸,並效。
白話文:
如果膿汁清澈但傷口一直不愈合,應該使用強效的補藥,期間可以配合使用豆豉餅進行艾灸治療。如果長時間仍然沒有癒合,也可以使用附子餅進行艾灸,都有良好的效果。