《古今醫統大全》~ 卷之七十九 (5)
卷之七十九 (5)
1. 易簡諸方(二十道)
益母膏:,治損傷瘀血在內,每遇天陰則痛,用損藥煎成,入膏二匙調和服,或只用膏一味酒調。(方見胎產門。)
一方:,治跌打而骨未折,以小粉炒黑為末,臨時蔥汁煮釅醋調敷患處。
接骨:,用舊油靴皮,以陳醬抹在皮上,炭火燒化存性,又用蛤薄蟲、甜瓜子,一處搗為細末,每用一錢半,熱酒一碗,調服立效。
《聖惠方》:,治打撲墜損,惡血攻心悶亂,以乾荷葉五片燒煙盡,細研,食前童便一盞調三錢,日三服。
白話文:
益母膏可以治療內傷瘀血,每逢陰天就疼痛的病症。用損藥煎成藥汁,加入兩匙膏藥調和服用,或者只用膏藥一味,用酒調服。(詳細配方見胎產門。)
另一種方法可以治療跌打損傷,但骨頭沒有斷裂。將小粉炒至黑色研磨成粉末,用蔥汁煮濃醋調和後敷於患處。
接骨治療方法是用舊油靴皮,塗上陳醬,用炭火燒化,保留其藥性。再將蛤薄蟲和甜瓜子搗成細末,每次用一錢半,用熱酒一碗調服,效果顯著。
《聖惠方》記載,治療打撲墜損,惡血攻心,心煩意亂的病症,可用五片乾燥的荷葉燒成灰燼,研磨成細粉,飯前用童便一盞調和三錢,每天服三次。
又方:,打傷瘀血在骨節,及血脹不行,用鐵一片,酒三升煮取一升,服之效。
又方:,治腦骨破及骨折,蔥白細切,同蜜搗和厚封損處立瘥。
孫真人方:,治跌打肌肉瘀血流注紫黑色,或傷面目青黑,大黃為末,薑汁調塗,一宿黑者紫,二宿紫則白矣。
又方:,治傷重血出不止,大黃燒存性為末,加入石灰、蔥、薑汁和勻作餅,用時取研敷患處,血即止而不害,五月五日合之妙。
一方:,治跌打損傷,瘀血留注經絡,而成痼疾,用老茄種切薄片,炕干為末,溫酒調服三錢,日二服,十年積血亦下矣。
白話文:
另一個方法:治療打傷瘀血在關節,以及血腫導致無法行動的,可以用鐵片一片,用三升酒煮成一升,服用即可見效。
另一個方法:治療頭骨破裂或骨折,將蔥白切碎,和蜂蜜一起搗成糊狀,厚厚地敷在受傷的地方,馬上就能癒合。
孫真人方:治療跌打造成的肌肉瘀血流注,呈現紫色或黑色,或者傷到面部出現青黑色,將大黃研成粉末,用薑汁調和塗抹,一晚上黑色就會變成紫色,兩晚後紫色就會變成白色。
另一個方法:治療傷勢嚴重,血流不止的,將大黃燒成灰燼研成粉末,加入石灰、蔥、薑汁混合均勻,做成餅狀,使用時取一些研磨敷在患處,血就會止住,而且不會造成傷害,五月五日合之妙。
另一個方法:治療跌打損傷,瘀血停留在經絡中,造成慢性病,可以用老茄種切成薄片,烘乾研成粉末,用溫酒調服三錢,每天服用兩次,即使是十年的積血也能排出來。
塞上方:,治傷損瘀血在內煩悶者,用蒲黃熱酒調服三錢效。
海藏方:,治跌打損傷。此能推陳致新,生血止痛,用沒藥二錢,好熱酒空心調服。
一方:,治跌打骨斷,白芨末酒調三錢服神效。其功不下自然銅五銖錢。
一方:,治閃折筋骨傷損,用骨碎補為末,煮黃米粥稠和,裹患處。
一方:,治跌打損傷,胡桃肉和酒杵,飲之愈。
一方:,用麥麩熱酒,釅醋和之敷患處。
白話文:
治療因外傷導致瘀血積聚在體內,令人煩悶的,可以用蒲黃三錢,用熱酒調和服用,效果很好。
治療跌打損傷,可以服用沒藥二錢,用熱酒調和,空腹服用,此藥能促進血液循環,生血止痛。
治療跌打骨折,可以用白芨磨成粉末,用酒調和,服用三錢,效果神奇,其療效不亞於服用五銖錢的自然銅。
治療閃挫筋骨損傷,可以用骨碎補磨成粉末,煮成濃稠的黃米粥,敷在患處。
治療跌打損傷,可以用胡桃肉和酒搗碎,服用,可以治癒。
可以用麥麩和熱酒、濃醋調和,敷在患處。
一方:,用薑汁四兩,香油四兩順攪勻,以無灰酒熱調下。善飲者,多飲之,致醉為美。
一方:,用米醋酒糟炒熱調和,平胃散罨之。
一方:,骨碎者用肥皂爛搗和醋,厚塗之束以帛。
一方:,接骨安置妥貼縛定,用雄雞一隻,以好熱酒一碗,就刺雞血在酒內,乘熱攪飲之,即愈。
白話文:
第一種方法:用薑汁和香油各四兩,攪拌均勻,用熱酒沖服。能喝酒的人,多喝些,喝醉更好。
第二種方法:用米醋炒熱酒糟,調和後敷在患處。
第三種方法:骨頭碎裂者,用肥皂搗碎,和醋混合,厚厚的塗抹在患處,並用布包紮。
第四種方法:將骨頭接好,固定住,用一隻雄雞,用熱酒一碗,刺取雞血到酒裡,趁熱攪拌後喝下,就能痊癒。
2. 藥方
金瘡白葉,治一切金刃所傷。
黃柏,黃芩,當歸,赤芍藥,黃連,牡丹皮,生地黃,木鱉子仁,黃耆,地骨皮,桑白皮,甘草(各錢半),白芷,馬蓼梢葉(生者一錢,火燒過)
白話文:
金瘡白葉是治療各種刀傷的藥方,由黃柏、黃芩、當歸、赤芍、黃連、牡丹皮、生地黃、木鱉子仁、黃耆、地骨皮、桑白皮、甘草(各半錢)、白芷、馬蓼梢葉(生者一錢,火燒過)組成。
上用桐油二兩煎黃色濾去渣,再煎,油少熟入細白枝松香一片,慢慢煎,須頻頻柳枝攪勻,卻入乳香、沒藥、虢丹各七錢,煎數沸出火,頃時以少綿鋪於前,濾藥渣,布上濾過。先用瓦缽滿盛清水八分,卻濾藥於缽水中,將去清水中如繃面狀,繃三二百度,愈繃愈白,故名白藥。常以清水浸,傾於冷地上,用物遮蓋,勿令塵入,五七日一換水。
凡刀斧一應金傷,量傷孔大小,取一塊填於傷孔中,以白紙護之,隨手不疼,一日一換,五日生肉。筋斷加杜仲、續斷各二錢同煎,收瘡口加龍骨五分煎入藥內。損傷,只敷於油紙上貼之即愈,卻不須入接筋龍骨等劑。
白話文:
先將桐油煎至黃色,濾去渣滓後再次煎煮。油溫降低後,放入細白枝松香片慢慢煎,並不斷用柳枝攪拌均勻。接著加入乳香、沒藥、虢丹各七錢,煎煮至沸騰後離火。在容器上鋪一層薄棉布,濾去藥渣,將藥液滴入布上。取一個瓦缽盛滿八分水,將濾過的藥液滴入水中,不斷攪拌,使其像繃緊的面一樣,反覆繃拉三二百度,直到藥液變成白色,因此稱為白藥。平時用清水浸泡白藥,並傾倒在地面上,用東西遮蓋,避免沾染灰塵。每五到七天換一次水。
對於刀斧等金屬造成的傷口,根據傷口大小,取適量白藥填入傷口,用白紙覆蓋。傷口會很快止痛,每天換藥一次,五天即可生肉。如果是筋斷,需加入杜仲、續斷各二錢一起煎煮。傷口癒合後,可以加入龍骨五分一起煎煮,加速傷口癒合。對於其他損傷,只要將白藥塗抹在油紙上,敷於患處即可痊癒,不必再添加接筋、龍骨等藥材。
完璧散,治一切金瘡神效。
黃柏(四兩),黃連(三兩),黃葵花(三兩,焙),降真末(一兩),檳榔(二兩),芍藥(一兩,以上共為末),木鱉子(半兩),海螵蛸(三兩,二味同研),龍骨(一兩,另研),密陀僧(一兩,研),血竭(二兩),麝香(二錢,研),輕粉(一錢),韶粉(一兩),滴乳(二錢),黃丹(三兩,如法制,再同研)
白話文:
完璧散
功效: 治療各種金瘡,效果神奇。
配方:
- 黃柏 (四兩)
- 黃連 (三兩)
- 黃葵花 (三兩,焙乾)
- 降真末 (一兩)
- 檳榔 (二兩)
- 芍藥 (一兩,以上各藥磨成粉末)
- 木鱉子 (半兩)
- 海螵蛸 (三兩,與木鱉子一起研磨)
- 龍骨 (一兩,單獨研磨)
- 密陀僧 (一兩,研磨)
- 血竭 (二兩)
- 麝香 (二錢,研磨)
- 輕粉 (一錢)
- 韶粉 (一兩)
- 滴乳 (二錢)
- 黃丹 (三兩,按照傳統方法製備,再與其他藥粉一起研磨)
使用方法: (配方中沒有說明用法,可能需要根據古代醫書或專業人士指導。)
上研極細,淨罐密收,勿泄氣,過三日方用,遇金瘡血不止干貼立止。所傷久,以蔥鹽湯洗挹干,用唾津調,貼紙封,留孔流膿水。
百草散,治金瘡。
五月五日平旦,使四人出四方,各於五里內採一方草木莖葉,每種各半把,不可放過一件,日正午時,細切碓搗並石灰,極令爛熟,約草一石和石灰一斗,先鑿大實中桑樹,令可受藥,取藥納孔中築實令堅,仍以桑樹皮蔽之,用麻油搗石灰,極黏密泥之,勿令泄氣,又以桑皮纏之,使堅牢。至九月九日午時取出陰乾,百日藥成,搗之日曬令乾,磨羅為末收貯。
白話文:
百草散方劑說明
藥材研磨與保存
將藥材研磨至極細,放入乾淨的罐子中密封保存,不可讓藥氣散失,三日後方可使用。遇到金瘡出血不止時,可以直接將藥粉敷於傷口上,可立即止血。若是舊傷,則可用蔥鹽湯清洗傷口,再用唾液調和藥粉敷於傷口,並以紙封住,留孔以便膿水流出。
百草散的製作方法
功效: 治金瘡
製作時間: 五月五日平旦(早上)
採集藥材:
- 派出四人,分別往東西南北四個方向,在五里範圍內採集各種草木的莖葉,每種各取半把,不可遺漏任何一種。
處理藥材:
- 正午時分,將採集的草木細切,用石臼搗碎,並加入石灰,持續搗至爛熟,比例為草一石和石灰一斗。
- 選擇粗壯的桑樹,在樹幹上鑿一個大洞,洞要能容納藥材。
- 將處理好的藥材填入洞中,並用泥土封實,使其堅固。
- 再用桑樹皮將洞口覆蓋。
- 用麻油與石灰充分混合,製成黏稠的泥漿,將桑樹洞口周圍封得嚴密,不可讓藥氣外泄。
- 最後用桑樹皮將桑樹洞口牢牢包裹,以確保堅固。
保存藥材:
- 至九月九日午時,取出藥材,置於陰涼處晾乾。
- 經過一百天後,藥材即成。
- 搗碎藥材後,需曬乾,然後磨成細粉,儲存備用。
凡一切金瘡出血折傷,即時用此藥封裹,再勿傷動,不過十日即愈。不腫不膿不畏風。若傷後數日,方得此藥,須蔥鹽溫湯洗,令血出,然後敷此藥,大驗。平時尤宜多合以備濟人。金瘡之要無出於此。一方云:採時勿得回顧,任意摘取回,入杵臼內爛搗如泥,量藥多少,以意入石灰,和勻取出,拍成餅子,日中曬乾,遇用旋取研細。若刀斧傷干敷,以血止為度。
湯火傷冷水調開塗敷。如蛇、蠍、犬、鼠咬傷,先以溫水洗,以津液調敷。如疥瘡先爪破,以末藥摻之。濕癬以醋調藥敷之,其效如神。
灰蛋散,治金瘡血出不止,及久年惡瘡。
石灰(細研),雞蛋清(以和過灰成餅為度)
白話文:
各種刀傷出血、骨折,立刻用這個藥粉敷上,不要再碰傷患處,十天之內就能癒合。不會腫脹、化膿,也不怕風吹。如果受傷後過了幾天,才得到這個藥粉,要先用蔥鹽溫水清洗傷口,讓血流出來,再敷藥,效果非常顯著。平時最好備好一些,隨時可以幫助人。治療刀傷最重要的就是這個藥粉。有人說:採藥時絕對不能回頭看,隨便摘取回來,放到研缽裡搗碎成泥狀,依照需要加入石灰,混合均勻後取出,拍成餅狀,曬在太陽下晾乾,要用時再研成細粉。如果刀斧傷得比較深,就用這個藥粉敷在傷口上,以止血為度。
燙傷或火傷可以用冷水調和藥粉敷在傷口上。被蛇、蠍、狗、老鼠咬傷,先用溫水清洗傷口,再用唾液調和藥粉敷上。患有疥瘡,先用指甲抓破患處,再用藥粉敷上。濕癬可以用醋調和藥粉敷上,效果非常神奇。
灰蛋散,治療刀傷出血不止,以及久年惡瘡。
石灰(研磨成細粉),雞蛋清(以和過石灰成餅為度)
上將灰蛋糰子煅過,候冷,再研細,遇金瘡摻之患處。若多年惡瘡,以薑汁調敷。一方單以石灰摻傷處裹定,亦血止而愈。
龍骨膏,治金瘡。
龍骨,赤石脂,五倍子,黃丹(煅),海螵蛸(各等分)
上各研入麝少許,共研勻摻上。如干,先以鹽水洗挹乾摻。
神聖餅子,治一切金瘡跌打,石木傷損,血出不止,敷此藥即止,無膿即愈。
海螵蛸(一兩),青薊草,萵苣菜,韭菜(各一握)
白話文:
將灰蛋糰子燒成灰燼,待冷卻後研磨成粉末,遇到刀傷就塗抹在傷口上。如果傷口是多年惡瘡,就用薑汁調和後敷在傷口上。還有一種方法是用石灰直接撒在傷口上,用布包紮固定,也能止血癒合。
五月五日未時,本人不語,將三味同搗爛,次下螵蛸,杵作餅子陰乾,用時搗摻之。
沒藥散,治刀箭傷,止血定痛。
風化石灰,澱粉(各一兩),枯礬(三錢),沒藥(另研),乳香(務一錢。另研)
上為細末,貯之用。
桃花散,治金瘡並一切惡瘡。
黃丹,軟石膏(煅。各等分)
和研勻,如桃花色,摻傷處,甚妙。
花蕊石散、太獄活血丹(方見傷損門。)並治金瘡神效。
白話文:
五月初五下午一點到三點之間,我不說話,將沒藥、乳香、枯礬三味藥材一起搗碎成泥狀,再加入螵蛸,用杵搗成餅狀,陰乾後備用,使用時再搗碎摻入藥粉。
沒藥散,用來治療刀傷和箭傷,可以止血止痛。
將風化石灰、澱粉各一兩,枯礬三錢,沒藥、乳香各研成細末,混合在一起存放備用。
桃花散,用來治療金瘡和各種惡瘡。
將黃丹和煅燒過的石膏等量混合研磨至均勻,顏色如同桃花,撒在傷口處,效果顯著。
花蕊石散、太獄活血丹,治療金瘡效果也很神效,詳見傷損門。
凡殺傷未透膜,此藥可愈。
乳香,沒藥(各皂角子大)
上研爛,以小便半盞酒半盞,調藥通口服,然後用花蕊石散或龍骨散敷上立止。殺傷重甚,但氣未絕以此敷。
上取蔥白搗爛炒熱,遍敷傷處,頃則再易,其痛自止。
神仙刀箭藥
桑葉(陰乾為末用之)
凡遇傷無得末子,可旋取鮮桑葉炕干為末,敷鮮桑葉搗汁調金瘡藥敷傷,尤速合口。
三神散,治金刃或打傷,血出不止。
白話文:
只要是傷口沒有完全穿透表皮的,用這個藥就能治好。乳香、沒藥各取一顆皂角子大小,研磨成粉末,用半杯小便和半杯酒調和,讓病人服用。然後再用花蕊石粉末或龍骨散敷在傷口上,馬上就能止血。如果傷勢嚴重,但病人還有氣息,也可以用這個方法敷傷口。另外,可以取蔥白搗碎炒熱,敷在傷口上,不久後再換藥,疼痛就能止住。
桑葉陰乾磨成粉末,可以治療外傷。如果沒有現成的桑葉粉,可以用新鮮的桑葉烘乾磨成粉,也可以直接用新鮮桑葉搗碎取汁,混合金瘡藥敷在傷口上,效果更快。
三神散可以治療刀傷或打傷引起的出血不止。
降真香末,五倍子末,銅末(鑄鏡面上削下者,於乳缽內研細,以上各等分)
上和勻敷損處。昔安豐擊朱嵩碎首,用此而愈。
軍中一捻金散
金櫻葉,嫩苧葉(各二兩),桑葉(一兩)
凡金瘡遇有鮮者,搗爛敷之。若欲致遠,陰乾為末敷上,線縛,血止口合,名草血竭,進方以五月五日或閉日收之良。
生乾地黃散,治金瘡傷重煩悶者。
生地黃,白芷,當歸,桃仁(去皮尖,麩炒),續斷,黃芩,赤芍,羚羊角屑,炙甘草(各一兩),芎藭,桂心(各三錢)
白話文:
將降真香、五倍子、銅末(取自鑄鏡面上的削屑,研磨成細粉,以上三種藥材各取等分)混合均勻,塗抹在傷處。據說以前安豐擊敗朱嵩,砍下了他的頭顱,用這種藥膏就治好了。
這是軍中常用的一種金創散。取金櫻葉、嫩苧葉(各二兩)、桑葉(一兩),凡是金創遇有鮮血外露者,將藥材搗爛後敷在傷口上。若要保存備用,可將藥材陰乾研磨成粉末,敷在傷口上,用線綁緊,即可止血癒合,這種藥膏稱為「草血竭」。最佳的採收時間是五月五日或閉日(陰天無陽光的日子)。
生乾地黃散,用於治療金創傷重導致煩躁不安的患者。
準備生地黃、白芷、當歸、桃仁(去皮尖,用麩皮炒)、續斷、黃芩、赤芍、羚羊角屑、炙甘草(各一兩)、芎藭、桂心(各三錢)。
上為細末,每服二錢,食前溫酒調下,日二服。
白薇散,治金瘡煩悶,不得眠,痛不已。
白薇,枳實,辛荑仁,栝蔞根,赤芍炙,甘草(各一兩),酸棗仁(微炒,二兩)
上為細末,每服二錢,食前溫酒調下,日三服。
淋豆酒,治因金瘡中風反張者。
大豆(六合),雞矢白(乾者,一合)
上將大豆炒令焦黑,次入雞失白同炒,乘熱淬入三升酒中,密蓋良久,濾去渣。每服五合,如人行五里更一服,汗出佳。未瘥,更制一服,取汗出為度。服藥後,宜食熱姜粥助之。一方用大豆一味炒半熟搗碎,以熱酒淋之,熱飲覆取汗。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,飯前用溫酒調服,每天服用兩次。
白薇散用於治療金瘡引起的煩躁不安、失眠、疼痛難忍。
白薇、枳實、辛荑仁、栝蔞根、赤芍(炙)、甘草(各一兩)、酸棗仁(微炒,二兩)
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,飯前用溫酒調服,每天服用三次。
淋豆酒用於治療金瘡引起的中風反張。
大豆(六合),雞矢白(乾者,一合)
將大豆炒至焦黑,然後加入雞矢白一同炒,趁熱放入三升酒中,密封浸泡一段時間,過濾掉渣滓。每次服用五合,如同步行五里後再服用一次,出汗最佳。如果尚未痊癒,再製作一劑,以出汗為度。服藥後,宜食用熱薑粥輔助。另一個方法是用大豆一味炒至半熟,搗碎後用熱酒淋上,熱飲並覆蓋取汗。
出箭頭方
蜣螂,乳香(各等分),麝香(少許)
為末,撥動摻之。
又方,治箭鏃入骨不可拔者。
巴豆(半粒),螳螂(一枚)
同研,敷傷處,微癢且忍,極癢不能忍,即撼動拔之,以連仲湯洗,以牛膽石灰散敷之。
又方,治箭頭不出。
蜣螂(十枚),土狗(三枚),婦人發灰(少許)
上將蜣螂去殼,取白肉與二味同研如泥,生塗中箭處,少頃微癢,即以兩手捉之,箭頭自出。
白話文:
治療箭頭進入傷口的方子:
將蜣螂、乳香、麝香等量研磨成粉,輕輕地塗在傷口上。
另一個方法,用於治療箭鏃深陷骨頭無法拔出的情況:
將半粒巴豆和一隻螳螂一起研磨,敷在傷口處。傷口會微微發癢,忍耐住,如果癢得難以忍受,就嘗試搖動箭頭,然後用連仲湯清洗,再敷上牛膽石灰散。
還有一個方法,專門用來治療箭頭卡在傷口無法拔出的情況:
將十枚蜣螂去殼,取其白色肉質部分,與三枚土狗和少許婦人頭髮灰一起研磨成泥狀,直接塗抹在中箭處。很快傷口就會微微發癢,此時用雙手用力握住箭頭,箭頭就會自然脫落。
解骨丸,治箭頭不出。
雄黃,蜣螂,象牙末(各等分)
為細末,煉蜜丸,黍米大,入瘡口內。後細嚼羊腎脂摩塗之,覺癢箭頭自出。
鼠油膏,出箭頭。
鼠(一枚,熬取油),蜣螂,皂角(燒灰),澱粉,龍骨(各一錢),乳香(少許,另研)
上為細末,以鼠油熬成膏,敷瘡口內外,用磁石末蓋之,箭頭自出。
白話文:
「解骨丸」可以治療箭頭卡在肉裡拔不出來的情況。
將雄黃、蜣螂、象牙粉末等量混合研磨成細粉,用蜂蜜做成米粒大小的丸藥,放入傷口內。之後細嚼羊腎油脂塗抹傷口,感到癢就會自行排出箭頭。
「鼠油膏」也能拔出箭頭。
將老鼠一隻,熬取油脂,與蜣螂、皂角灰、澱粉、龍骨(各一錢)、乳香(少許,另外研磨)混合研成細末,用老鼠油熬成膏狀,塗抹傷口內外,再用磁石粉覆蓋,箭頭就會自行排出。
薰葫蘆法,治金瘡得風,身體強痙,口噤不能言,或因打破而得,刀斧所傷得風,臨死用此並瘥。
干葫蘆一枚,長柄者開其口,隨瘡大小相因圍塞四周,勿令泄氣,底開一孔,取麻油燭二枝燃薰,入葫蘆底進盡一枝,更用一枝,不過半日即愈。若不止,可住一二日,再薰之,以瘥為度。
劉寄奴散,斂金瘡,止疼痛。
劉寄奴(不拘多少,可為末摻之效)
治湯火傷處,先以糯米湯雞翎掃上,然後用此末藥摻上,即止痛又無痕。大凡傷處,急用炒鹽末摻上,護肉不壞,方可用藥敷之為美。朱氏《集驗方》云:劉寄奴劉裕微時伐荻,見大蛇長數丈,射之傷而去。明日復至,聞有杵臼聲,往視之,見青衣童子數人搗藥。問其故,答曰:我王為劉寄奴所射,合藥敷之。
白話文:
用葫蘆熏治法,可治療金瘡感染風寒,導致身體強直痙攣、口不能言,或是因跌打損傷而得,亦可治刀斧傷感染風寒,臨死可用此法救治。方法是取一個長柄的乾葫蘆,開口後依照傷口大小塞住四周,防止空氣外泄,底部開個孔,點燃兩根麻油燭,放入葫蘆底部,直到燃盡一根,再換另一根,一般只需半日即可痊癒。若未痊癒,可停留一兩日,再繼續熏,直至痊癒為止。
劉寄奴散可收敛金疮,止痛。用刘寄奴(多少不限,可研成粉末摻入藥物中),治疗汤火灼伤,先用糯米汤和鸡毛扫除伤处,再用刘寄奴粉末撒上,即可止痛且不留疤痕。凡是伤处,都应先用炒盐末撒上,保护肉不坏,然后再用药敷治为佳。朱氏《集验方》记载:刘寄奴是刘裕年轻时伐荻时,遇上了一条长数丈的大蛇,射伤它后逃走。第二天再回到那里,听到杵臼声,便去查看,发现几个穿青衣的童子在捣药。问他们为何,他们回答说:我们大王被刘寄奴射伤,正在配药敷治。
帝曰:吾神何不死?答曰:寄奴王者,不死,不可殺。帝叱之,皆散,收藥而返。每遇金瘡敷之,良驗。寄奴,高祖小字,因名其藥云。
白話文:
皇上问:我的精神为什么不会死?回答说:因为你是帝王,所以不会死,不能被杀死。皇上喝退他们,他们都散去了,收集了药后返回。每次遇到刀伤就敷上这种药,效果非常好。寄奴是高祖的小名,因此用这个名字来称呼这药。