《古今醫統大全》~ 卷之七十七 (5)
卷之七十七 (5)
1. 解蛇螫人毒
雄黃(為末),細辛,白芷(各五錢為末)
上入雄末三五分,每服二錢,酒調下。
凡被蛇傷即用針刺傷處出血,用雄黃等藥敷,仍要中留一孔,使毒氣得泄,內服解毒藥,傷處兩頭俱用繩子扎縛,不致毒氣內攻,流延經絡。
一方:治一切蛇蟲傷毒,五靈脂、雄黃等分為末,每服二錢,酒調敷瘡,留口,燥干油搽。
一方:玉簪花葉研汁,酒和服,渣敷傷處。
一方:絲瓜葉搗碎敷。一方苦蕒搗爛敷。
一方:半邊蓮草以唾津揉爛敷。一方紫花地丁搗爛敷。
一方:貝母(為末),酒調二錢服,用油調敷傷處,流水出盡愈。
《肘後方》:用小蒜搗汁服,渣敷傷處。
《易簡方》:用蒼耳草嫩葉搗爛,絞汁服,飲酒一杯漱口,或加酒入汁飲,渣敷傷處。又方扁豆葉搗爛敷。又以紫蘇葉、香油浸貼傷處。一以劍面草搗爛敷。
凡蛇虺所傷,倉卒無藥處,以藍葉搗汁一碗,調雄黃一錢點塗傷處,並令細細服其汁,神驗,如無藍以青黛代之。
白話文:
雄黃(磨成粉)、細辛、白芷(各取五錢磨成粉)。
以上述三種藥粉混合後,加入雄黃粉少許(約三分到五分),每次服用二錢,用酒調和後服下。
凡是被蛇咬傷,立刻用針刺傷口處使其出血,再將雄黃等藥粉敷在傷口上,但要留一個小孔,讓毒氣可以排出。同時服用解毒藥,並在傷口兩頭用繩子紮緊,防止毒氣侵入體內,蔓延到經絡。
另一個藥方:治療各種蛇蟲咬傷的毒,用五靈脂、雄黃等量磨成粉,每次服用二錢,用酒調和後敷在傷口上,同樣要留一個小口,如果傷口乾燥了,就用油塗抹。
另一個藥方:將玉簪花葉搗碎取汁,用酒調和後服用,藥渣敷在傷口處。
另一個藥方:將絲瓜葉搗碎後敷在傷口處。另一個藥方:將苦蕒搗爛後敷在傷口處。
另一個藥方:將半邊蓮草用口水揉爛後敷在傷口處。另一個藥方:將紫花地丁搗爛後敷在傷口處。
另一個藥方:將貝母磨成粉,用酒調和後服用二錢,再用油調和藥粉敷在傷口處,等到傷口流出液體後就會痊癒。
《肘後方》記載:用小蒜搗汁後服用,藥渣敷在傷口處。
《易簡方》記載:用蒼耳草的嫩葉搗爛,擠出汁液後服用,同時喝一杯酒漱口,或者將酒加入汁液中服用,藥渣敷在傷口處。還有一個藥方,將扁豆葉搗爛後敷在傷口處。也可以用紫蘇葉、香油浸泡後貼在傷口處。還有一個藥方,將劍面草搗爛後敷在傷口處。
凡是被蛇咬傷,在倉促之間沒有藥物的情況下,可以將藍葉搗碎取汁一碗,加入雄黃一錢調和後塗抹在傷口處,並慢慢地服用藥汁,效果顯著。如果沒有藍葉,可以用青黛代替。
2. 解誤飲蛇交水毒
人溪行入山或飲泉水,其中有蛇交遺毒,人誤飲之,則心腹絞痛而不能食。醫或只作涼水飲積脾胃病治,殊不覺其中毒,只以雄黃解毒丸,遂愈。昔有一人渴飲澗泉得此病,諸醫不愈。惟一醫投以解毒,下之赤小蛇數條尚活,即瘥。
白話文:
有人在溪邊行走進入山區,或者飲用泉水,如果水中殘留有蛇交配時留下的毒液,人誤喝了,就會感到心腹絞痛而無法進食。醫生有時只當作是喝了冷水導致脾胃積滯的疾病來治療,卻沒有意識到是中毒,只要服用雄黃解毒丸,就能痊癒。以前有個人因為口渴喝了山澗泉水而得了這種病,許多醫生都治不好。只有一位醫生給他服用了解毒藥,結果排泄出了幾條紅色的小蛇,蛇竟然還是活的,病就好了。
3. 治蛇入口或入七竅
割母豬尾滴血於竅中自出。《易簡方》云:一人因熱取涼睡園野,寤著有蛇入口中,挽不出,用刀破蛇尾,入花椒二三粒裹定,須臾自出。
《本草衍義》云:有人被蛇傷良久,已昏困。有老僧見之,以酒調末藥一二錢灌之遂蘇,及以藥渣塗咬處良久,復灌一服,其苦皆去。問之,乃五靈脂、雄黃二味爾。有中一切蛇蟲之傷,用之無不驗也。
白話文:
治療蛇鑽入口或進入七竅的方法
割開母豬的尾巴,讓血滴入孔竅中,蛇就會自己出來。《易簡方》說:有個人因為天氣熱,在野外睡覺納涼,醒來發現有蛇鑽進口中,拉不出來,就用刀割破蛇尾巴,塞入兩三粒花椒包好,過一會兒蛇就自己出來了。
《本草衍義》說:有人被蛇咬傷很久,已經昏迷不醒。有個老和尚看到,用酒調和一兩錢的藥末灌入他口中,他便甦醒過來,又用藥渣塗抹在被咬的地方,過一會兒,再灌服一劑,痛苦都消除了。問他用的是什麼藥,原來是五靈脂和雄黃這兩味藥。可以用來治療一切蛇蟲咬傷,沒有不靈驗的。
4. 雄黃避蛇毒
南海地多蛇而廣府尤甚。某侍郎為帥,聞雄黃能禁制此毒,乃買數百兩,分貯絹囊掛於寢室四隅,經月餘。一日臥榻外常有黑汁,從上滴下,臭甚,使人穿承塵窺之,則巨蟒橫其上死腐矣。於是盡令撤去障蔽,蛇死者,長丈許大如柱,旁又得十數條,皆蟠虯成窠。宅屋內所驅放者,合數百。自是官舍清寧。
白話文:
南海一帶有很多蛇,其中廣州地區尤其多。有個侍郎擔任主帥,聽說雄黃能夠抑制蛇毒,就買了幾百兩,分裝在絲綢袋子裡,掛在臥室的四個角落,經過一個多月。有一天,他臥榻的外面常常有黑色的汁液,從上面滴下來,臭味很重,就叫人爬到天花板上查看,發現一條巨大的蟒蛇橫在上面,已經死了腐爛了。於是就命令把所有遮蔽物都拆除,發現死蛇,長度大約一丈,粗得像柱子一樣,旁邊又發現十幾條,都盤繞成窩。在宅院內被驅趕出來的蛇,總共有數百條。從此以後,官舍就清靜安寧了。
5. 山林日用法
《集驗方》云:山林人家須備雄黃,每出時用梧桐大一丸,燒煙起,以薰腳布草履袍袖之類,有毒不敢侵害,百邪遠避。
白話文:
《集驗方》這本書說:住在山林裡的人家必須準備雄黃,每次要出門時,取像梧桐子大小的一丸,燒了讓它冒煙,用這煙去薰腳布、草鞋、衣服袖子之類,這樣有毒的東西就不敢靠近侵犯,各種邪氣也會遠遠避開。
6. 治蠍螫毒
半夏、白礬等分為末,以醋和敷傷處。
蠍怕膽礬,蛇怕雄黃。又云南方人家不可無雄黃,北方人家不可無膽礬。予親見北方人貨蠍螫藥者,以活蠍數十枚,置囊中為樣,取蠍安額上,或咬口中逼之螫,額舌出血而立腫,即用膽礬搓之,立消,觀者肯買。可見膽礬制竭毒第一藥也。
一方:雞口瀝出涎塗之瘥。
一方:南星、白礬為末敷傷處。
白話文:
將半夏和白礬磨成粉末,用醋調和後敷在被蠍子螫傷的地方。
蠍子害怕膽礬,蛇害怕雄黃。又說南方人家中不可沒有雄黃,北方人家中不可沒有膽礬。我親眼看見北方人販賣治療蠍子螫傷的藥,他們把幾十隻活蠍子放在袋子裡當作樣本,抓一隻蠍子放在額頭上,或者逼迫蠍子咬在口中,讓額頭或舌頭流血並立刻腫起來,接著就用膽礬搓揉,腫脹立刻消退,看到的人就會買。由此可見,膽礬是治療蠍子毒的第一藥。
另一個方法:用雞嘴流出的口水塗抹在傷口上就會痊癒。
另一個方法:將天南星和白礬磨成粉末,敷在傷口上。
7. 治蜈蚣咬人毒
鹽搓之鹽湯洗傷處痛止。
一方:吳茱萸嚼爛擦之,或取井底泥敷之。
一方:桑葉搗爛或苧葉搗爛,敷傷處。
一方:香油點燈熏患處即愈。
一方:桑白皮汁和鹽敷之,或雄黃末敷之。
一法:急以手寫寅字於地上,臨了一點即撮上土及頭一點上土撮起,擦傷處即愈。
一方:雞冠刺熱血滴於傷處愈。或乾雞糞末搽之愈。
一法:治竭螫毒,以右手食指寫虎字於土地上,臨了一勾,即用指撮起勾上土,擦傷處愈。
白話文:
用鹽搓揉傷口,再用鹽水清洗,疼痛就會停止。
一個方法:將吳茱萸嚼爛後塗在傷口上,或者取井底的泥敷在傷口上。
一個方法:將桑葉搗爛,或者將苧麻葉搗爛,敷在傷口上。
一個方法:用香油點燈,讓煙燻傷口,就會痊癒。
一個方法:用桑白皮的汁液和鹽混合後敷在傷口上,或者用雄黃粉末敷在傷口上。
一個方法:迅速用手在地上寫一個「寅」字,寫完最後一點時,立刻將該點上的土撮起,連同字的其他土一起擦在傷口上,就會痊癒。
一個方法:用雞冠的刺刺破後,將熱血滴在傷口上就會痊癒。或者用乾雞糞磨成粉末塗抹也會痊癒。
一個方法:治療蠍子螫傷的毒,用右手食指在地上寫一個「虎」字,寫到最後一勾時,立刻用手指撮起勾上的土,擦在傷口上就會痊癒。
8. 解誤吞蜈蚣方
昔有婢用吹火筒吹火,不知內有蜈蚣,向火一吹,蜈蚣驚竄入口,不覺下喉,求救。人無措手。適有人云:取小雞一隻斷喉取血,頓食之,復灌以清油取吐,蜈蚣隨出。
白話文:
以前有個婢女用吹火筒吹火,不知道吹火筒裡面有蜈蚣,對著火一吹,蜈蚣受到驚嚇就竄進她口中,沒注意到就吞下去了,趕緊求救。大家不知如何是好。剛好有人說:抓一隻小雞,割斷牠的喉嚨取血,立刻讓婢女吃下去,再灌她喝清油讓她吐出來,蜈蚣就跟著吐出來了。
9. 治誤吞水蛭
昔一人夜間飲水誤吞水蛭入腹,經停日久,復生小蛭,能食人肝血,腹痛不可忍,面目黃瘦,全不進食,不治必死,方用田中泥一塊,小死魚三枚,同豬膏溶搗勻,用巴豆十粒去油,入泥同魚膏四味搗勻,丸如綠豆大,用田中冷水吞下,大人五七丸,小兒三丸,須臾瀉下水蛭盡,卻用八珍湯調理。
白話文:
從前有個人在晚上喝水時,不小心吞了一隻水蛭進肚子,經過一段時間,水蛭又在肚子裡生了小水蛭,這些水蛭會吸食人的肝血,導致肚子痛到無法忍受,臉色蠟黃、身體消瘦,完全吃不下東西,如果不治療一定會死。治療的方法是用一塊田裡的泥土、三條小死魚,和豬油一起攪拌均勻,再加入去掉油脂的巴豆十粒,把這四樣東西混合搗爛,做成綠豆大小的藥丸,用田裡冰涼的水吞服。大人吃五到七顆,小孩吃三顆,很快就會把水蛭全部排泄出來,之後再用八珍湯來調理身體。