《古今醫統大全》~ 卷之七十七 (4)
卷之七十七 (4)
1. 解半夏毒
生薑搗汁飲之,有中半夏毒,口不能言,倒地將死者,速用薑汁灌之,須臾自蘇。
白話文:
將生薑搗碎取汁飲用,如果有人因為半夏中毒,導致口不能言,倒地快要死亡的,趕快用薑汁灌下去,不一會兒就能自己甦醒過來。
2. 解中漆毒
人染之則成紅斑瘡,觸目則失明。
生蟹取黃及汁塗之,不數次愈。杉木煎汁洗之。
一方:無名異為末敷之。
白話文:
人如果接觸到漆,就會長出紅斑瘡,如果漆汁跑進眼睛,就會導致失明。
可以用生蟹的蟹黃和汁液塗抹,塗幾次就會痊癒。也可以用杉木煮水清洗。
另一種方法是:將無名異磨成粉末敷在患處。
3. 解烏頭草烏毒
甘草煎濃湯服之,或米醋調沙糖俱可解。
白話文:
用濃煎的甘草湯服用,或是用米醋調和砂糖一起服用,都可以解烏頭草烏的毒。
4. 解中鼠莽草毒
黑豆煮汁飲之,薺苨汁、綠豆湯、甘草湯皆效。
白話文:
用黑豆煮成汁飲用,或是薺苨的汁液、綠豆湯、甘草湯,這些都有解毒的效果。
5. 解食楓樹上菌毒
中此者其人笑而不休。
地漿水飲之即愈。
白話文:
中了這種毒的人會不停地笑。
喝地漿水就能治好。
6. 解中斑蝥芫青毒
豬脂油和大豆汁飲之。
白話文:
用豬油和黃豆汁一起喝下去。
7. 解中鉤吻毒
薺苨煮汁飲之,一方用桂湯效。
白話文:
用薺苨煮汁服用,可以解鉤吻的毒。另外一個方法是用桂枝湯,也有效果。
8. 解中鐘乳石毒
紫石英(為末),二錢,溫水調下二三服瘥。
白話文:
將紫石英磨成粉末,每次服用二錢,用溫水調和後喝下,服用二到三次就會痊癒。
9. 解服丹毒
地漿水服之為上。一方用蚌肉食之良。
白話文:
最好的方法是服用從地裡挖出的泥漿水。另一個方法是吃蚌肉,效果也很好。
10. 解射罔毒
六畜血皆可生飲即解。藍汁或豆汁或麻子汁俱可解。
白話文:
各種家畜的血都可以生飲來解毒。藍草汁、豆汁或麻子汁也都可以解毒。
11. 解中蕈毒
忍冬葉生啖之愈,或濃煎汁飲之。
崇寧間蘇州天平山白雲寺五僧行山間,得蕈一叢,甚大,摘而食之,發吐。三人急探鴛鴦草生啖食之即愈,二人不甚吐至死。此草蔓藤而生,對開黃花白花,傍水依山,俗謂金銀,又名鷺鷀花,其根名老人須,《本草》名忍冬,以其能逐風寒濕熱也。
白話文:
直接生吃忍冬葉可以解毒,或是將忍冬葉濃煎成汁飲用也可以。
宋朝崇寧年間,蘇州天平山白雲寺有五個僧人在山間行走,發現一大叢蕈類,便摘來食用,結果開始嘔吐。其中三人趕緊找來鴛鴦草(即忍冬)生吃,就痊癒了;另外兩人嘔吐不嚴重,結果卻死了。這種草是藤蔓植物,葉子對生,開黃色或白色花朵,生長在水邊或山邊,俗稱金銀花,又名鷺鷀花,它的根稱為老人須。《本草綱目》稱之為忍冬,因為它能驅除風寒濕熱。
12. 解藜蘆毒
雄黃為末溫水調服一錢,一方煮蔥汁服。
白話文:
用雄黃磨成粉末,用溫水調和後服用一錢。另一個方法是煮蔥汁服用。
13. 解雄黃毒
漢防己煎湯飲之,有用雄黃瘡上搽,或以薰瘡。陰囊受毒者,防已煎湯洗數次愈。
白話文:
用漢防己煎湯服用,可以解雄黃毒。也可以將雄黃研磨後塗抹在長瘡的地方,或者用雄黃煙薰患處。如果陰囊受到雄黃毒侵襲,可以用防己煎湯清洗數次就會痊癒。
14. 解蜀椒葵子毒
有食花椒氣閉欲絕者,涼水飲之解,地漿水更妙。
白話文:
如果有人因為吃了花椒而感到氣悶、呼吸困難,快要斷氣,可以喝涼水來緩解;如果喝地漿水,效果會更好。
15. 解芫花毒
防風、防己煎湯服,甘草湯俱可解。
白話文:
用防風、防己煎煮成湯服用,或單獨服用甘草湯,都可以解芫花毒。
16. 解大戟毒
忌甘草。菖蒲濃煎湯服。
白話文:
服用大戟中毒時,切記不可同時服用甘草。可將菖蒲濃煎成湯藥服用。
17. 解甘遂毒
大豆濃煮汁服之解。
白話文:
用濃煮的黃豆汁服用,可以解甘遂的毒。
18. 解狼毒毒
杏仁擂汁,藍根、藍子擂汁俱可解。
白話文:
將杏仁磨成汁,或是將板藍根、板藍的種子磨成汁,都可以解狼毒的毒。
19. 解杏仁毒
藍子研水服解。
白話文:
用藍子(一種植物,可能是藍靛或蓼藍)磨成粉末,加水調和後服用,可以解杏仁的毒。
20. 解桔梗毒
白米粥可解。
白話文:
白米粥可以解桔梗的毒。
21. 解中箭藥毒
交廣俚人以焦銅作箭,中人破皮即死。糞清飲之立解,患處以糞清洗之塗之。
凡解一切藥毒,薺蔥汁、白萹豆汁、綠豆汁、甘草汁、餳糖汁,米糖汁、蠶蛻紙燒灰隨便用之俱能解。
凡解毒藥湯劑不可熱服,宜涼飲之。蓋毒得熱而勢愈盛也。
白話文:
廣東一帶的鄉野之人會用燒焦的銅製作箭頭,射中人只要破皮就會立即死亡。用糞便的清液喝下去可以立刻解毒,患處用糞便清洗塗抹也有效果。
凡是解各種藥物中毒,可以用薺菜蔥的汁、白扁豆的汁、綠豆的汁、甘草的汁、麥芽糖的汁、米糖的汁、或是蠶蛻燒成灰,隨便使用一種都可以解毒。
凡是解毒的湯藥,不可以熱著喝,應該放涼了再喝。因為毒性遇到熱會變得更強烈。
22. 解諸蟲獸咬傷毒方
23. 解虎傷人毒
香油飲之一碗無妨,葛根湯洗傷處,綿拭乾,香油塗之,以青布作條燃火入竹筒中,放煙薰傷處,口渴者,砂糖調水飲之。
白話文:
用香油喝下一碗就沒事了。用葛根湯清洗傷口,用棉布擦乾,再塗上香油。接著,用青布撕成布條點火,放入竹筒中,用竹筒裡的煙燻傷口。如果口渴,用砂糖調水喝。
24. 解風犬咬傷毒
《儒門事親》云:一人為犬齧,足脛腫如罐,堅如柱石,毒氣入腹,嘔不下食,頭痛而重,發熱憎寒。戴人治以舟車丸百粒,通經散二錢,服至半時,利十餘行,腫消病勢稍減,直候其流惡水五六日,方貼膏藥,敷生肌散而愈。嗚呼!凡畜傷人手足,毒入經絡,病證若是,倉卒遇之,不知治者,受害而死,豈細故云。
(子和)舟車丸(見水腫門),治犬咬傷,不可便貼膏藥及生肌類,閉毒於也。當先用舟車丸、禹功散、通經散等藥,隨便服,利十餘次腫減痛止後,方敷貼。木香檳榔丸、搜風順氣丸、神芎丸俱可下。
(《寶鑑》)定風散,治諸犬傷毒。
南星(生用),防風(各等分)
共為末。凡被犬咬,先以口含漿水洗傷處,或小便、鹽湯俱可洗淨,用棉拭乾,方上二藥末。不發。若以制過南星,內可服一二錢,用童便調下,亦可治傷風。
凡治犬咬傷,遇倉卒無藥處,即以小便洗淨,百草霜、香麻油調敷,或以蔥搗爛貼之,牛糞敷之,蚯蚓糞敷之,口嚼杏仁爛敷之,皆能急救。如少延緩則毒氣傅入經絡,卒費調治。
糯米散
大斑蝥(二十一個)去頭足翅,用糯米一撮,先將貓七個入米內慢火炒,勿令焦,去貓再入七個炒,令焦色變俱去之,又入七個炒米色出赤煙為度,去貓不用,只將米研為末,冷水入香油少許,空心調服,須臾,又進一服,以二便利下惡物為度。若腹痛急以青靛調涼水解之,或先用黃連、甘草煎湯待冷服之,不可食熱物。
又涼水調益元散甚妙。甚者終身禁食犬肉,每見食犬肉而復作者,不救。又見世人每用斑蝥服而死者有之。
蓋斑蝥毒之尤者,雖以毒而攻毒,惟少用之,茲用炒米以奪氣,猶備青靛、黃連解其剽悍,而況單服斑蝥,豈有不死?予族兄廩生徐學儒,天資明敏又好醫。一日乃子被風犬所咬,病熱頗大,即用斑蝥七枚糯米同炒,不用米只用貓,頓與子服,須臾大呻吟,謂腹中如刀切,急以藥解之,弗及,不逾時而死。
族兄惟見醫方云云,不察毒藥之悍性,豈能頓服七枚?古之醫方傳訛不覺,今世方書每每去米以貓頓服傳論,而惟《醫林集要》一方去貓用米,予故表而出之,以證方書之謬。又如小兒方每以一藥兼治急慢驚風,如催生兔腦丸,謂生兒出手尚握藥,殊不知急慢驚風為虛實二證,小兒在腹,胞膈不通,惟藥入胃集氣通經,豈有丸藥握手之理?方書傳錄訛以傳訛,君子當準之以理,貴乎有格致之功,方書詎可盡信?孟子所謂盡信書則不如無書,誠哉言也。
一方:治風犬傷人,急於無風處,嗍去瘡口惡血。如或無血,則以針刺血,小便洗淨,得真虎骨酥油炙為末敷,乾者,酥油調上或用香油調雄黃少加麝香敷。
一方:用虀汁加薑汁和之,空心服,當下惡物如葡萄肉為驗。
一方:白芷、蟬蛻等分二錢酒調服,瘡口當出黃水為度。
一方:治犬傷處肉腫色黃爛,蓖麻子去殼五十粒,用水研為膏,先以鹽湯洗瘡口,次數上此藥。人咬傷亦以此方治之。
一方:米泔水洗淨砂糖敷之。
一方:杏仁炒黑搗成膏貼之。
一方:拔去病人頂上紅髮,再以艾灸傷處三五壯愈。
闢犬法,《瑣碎錄》云:凡行道遇惡犬,即以左手大拇指掐自寅上起吹氣一口,輪至戍上掐之,犬即退伏。
一方:治馬咬傷毒氣入心,馬齒莧搗爛煎湯服,栗子嚼敷患處。
一方:益母草銼搗爛醋調封之。又方馬鞭梢燒灰敷。
白話文:
一個人被狗咬傷,小腿腫得像罐子一樣,堅硬如石頭,毒氣進入腹部,吃不下東西,頭痛又沉重,發熱又怕冷。《儒門事親》記載,有位醫生用舟車丸一百粒,搭配通經散二錢,病人服藥約半個時辰,就腹瀉十多次,腫脹消退,病情稍微減輕,等到排出惡水五六天後,才貼膏藥,再敷生肌散,病就好了。唉!凡是牲畜咬傷人手腳,毒氣侵入經絡,病症就是這樣,如果倉促遇到,不懂得治療,就會因此喪命,這可不是小事啊!
(子和說)舟車丸(在水腫篇有記載),可以用來治療狗咬傷,不可以馬上貼膏藥或生肌類的藥,這樣會把毒氣封在裡面。應該先用舟車丸、禹功散、通經散等藥,隨意服用,腹瀉十多次,腫脹消退、疼痛停止後,才能敷藥。木香檳榔丸、搜風順氣丸、神芎丸也都可以服用。
(《寶鑑》記載)定風散,可以治療各種狗咬傷的毒。
生南星、防風(等量)一起磨成粉。凡是被狗咬傷,先用嘴含著漿水清洗傷口,或用小便、鹽水也可以洗乾淨,用棉布擦乾,再塗上這兩種藥粉,就不會發作。如果用炮製過的南星,可以內服一二錢,用童子尿調和服用,也能治療傷風。
凡是治療狗咬傷,如果倉促間沒有藥,就用小便清洗傷口,再用百草霜、香油調和敷上,或者把蔥搗爛敷上,或者敷牛糞、蚯蚓糞,或是把杏仁嚼爛敷上,都能夠緊急救治。如果稍微延遲,毒氣就會進入經絡,治療起來就很困難。
糯米散:
準備大斑蝥二十一個,去掉頭、腳和翅膀,用糯米一小把。先放入七隻貓,和米一起用小火炒,不要炒焦,取出貓,再放入七隻貓炒,直到米變成焦色,再取出貓。再放入七隻貓炒,直到米冒出紅煙,取出貓不用,只將米磨成粉,用冷水加入少許香油,空腹調服。過一會兒,再服一次,以腹瀉排出髒東西為度。如果肚子痛,馬上用青黛調冷水解毒,或者先用黃連、甘草煎湯放涼後服用,不可以吃熱的東西。
另外,用冷水調益元散效果也很好。嚴重的人,終身都要禁止吃狗肉,如果吃了狗肉又復發的人,就沒救了。而且,看見世人有人服用斑蝥而死的。
斑蝥是毒性很強的藥,雖然是以毒攻毒,但必須少量使用,這裡用炒米來減弱它的毒性,還準備了青黛、黃連來解它的毒性,更何況直接服用斑蝥,怎麼可能不死呢?我的族兄,廩生徐學儒,天資聰明又喜歡醫術。有一天,他的兒子被瘋狗咬傷,發熱很厲害,就直接用七個斑蝥和糯米一起炒,不用米只用貓,立刻給兒子服用,結果他兒子馬上大聲呻吟,說肚子像刀割一樣痛,急忙用藥解毒,但來不及,不到一會兒就死了。
族兄只看見醫書上這樣寫,不了解毒藥的毒性,怎麼可以馬上服用七個斑蝥?古代的醫方傳抄錯誤沒有發現,現在的醫書常常把米改成用貓直接服用,只有《醫林集要》這一本書不用貓用米,我特地指出來,證明醫書的錯誤。又像是小兒科的藥,常常用一種藥同時治療急慢驚風,例如催生兔腦丸,說生下的嬰兒手中還握著藥,卻不知道急慢驚風是虛實不同的兩種病,小兒在肚子裡,胞膈不通,只有藥進入胃裡聚集氣機疏通經絡,哪有丸藥握在手中的道理?醫書傳抄錯誤以訛傳訛,君子應該用道理來判斷,要能格物致知,醫書怎麼可以全信?孟子說的“盡信書則不如無書”,說的真是對啊!
另一個方子:治療被瘋狗咬傷,要趕快到沒有風的地方,吸出傷口裡的惡血。如果沒有血,就用針刺出血,用小便洗乾淨,用真正的虎骨酥油炙過磨成粉敷上。乾燥的,用酥油調和塗上,或用香油調和雄黃,加少許麝香敷上。
另一個方子:用韭菜汁加入薑汁調和,空腹服用,會排出像葡萄肉一樣的髒東西,這就表示有效。
另一個方子:用白芷、蟬蛻等量各二錢,用酒調服,傷口會流出黃水,這是有效的表現。
另一個方子:治療狗咬傷的部位,肉腫並且變成黃色爛掉,用蓖麻子去掉外殼,五十粒,用水磨成膏狀,先用鹽水清洗傷口,再多次塗上這種藥。人被咬傷也可以用這個方子治療。
另一個方子:用米湯洗淨傷口,再敷上砂糖。
另一個方子:將杏仁炒黑,搗成膏狀貼上。
另一個方子:拔掉病人頭頂的紅頭髮,再用艾灸傷口三五壯就會好。
避開狗的方法,《瑣碎錄》說:凡是在路上遇到惡犬,就用左手大拇指,從寅位開始,吹一口氣,輪到戌位掐住,狗就會退開趴下。
另一個方子:治療被馬咬傷,毒氣入心,將馬齒莧搗爛煎湯服用,再把栗子嚼爛敷在患處。
另一個方子:把益母草切碎搗爛,用醋調和封在患處。還有一個方子是用馬鞭草燒成灰敷上。