徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之七十七 (3)

回本書目錄

卷之七十七 (3)

1. 解諸色毒方

伏龍肝(即灶心土為細末)涼水調三四錢水一碗攪動,服之吐者,再一服。

香麻油,總能解一切飲食諸毒,不可不知。凡造餚饌必先用真麻油於淨鍋熬熟,卻下肉炒過,然後入清水煮之,並不犯毒。今徽州池州地方食牛肉,不論春夏,無日不食,能制之有方也,所以鮮有中毒。但犯一切飲食毒者,隨用香麻油一杯或二杯飲之,得吐即毒便釋,而無不愈者。

《風俗通》曰:禽獸自死者,俱有毒,不可食。魚無腮者有毒,腮大者有毒。鱉肚下有紅藻文者,有毒。蟹腹下毛有毒。煮酒初出火者,大有毒,江南謂之火頭酒,飲之則生痔溢血。夏月飲食但過宿,即有毒。夏月酒在銅錫中過夜有毒。銅器蓋熱食氣上蒸滴下食中有毒。炊湯過宿飲之有毒,盥洗生疥。

白話文:

伏龍肝(也就是灶心土研磨成細末)用涼水調和三四錢,加一碗水攪拌,服下後如果嘔吐,就再服用一次。

香麻油能解一切飲食中的毒素,不可不知。凡是烹調食物,一定要先用真麻油在乾淨鍋裡熬熟,然後再放入肉炒過,最後用清水煮,這樣就不會中毒。現在徽州、池州地區的人們經常吃牛肉,無論春夏,幾乎每天都吃,他們有方法可以解毒,所以很少有人中毒。但如果誤食了有毒的食物,就趕緊用香麻油一杯或兩杯喝下,只要吐出來毒素就會消除,沒有不治好的。

《風俗通》說:動物自然死亡的,都有毒,不可食用。沒有腮的魚有毒,腮大的魚也有毒。鱉肚子下面有紅色紋路的有毒。螃蟹肚子下面的毛有毒。剛出鍋的酒有毒,江南地區稱為火頭酒,喝了會生痔瘡流血。夏天食物過夜就會有毒。夏天酒放在銅錫器皿中過夜會有毒。銅器蓋子加熱後,熱氣會蒸騰滴落在食物中,也會使食物有毒。煮好的湯過夜喝了有毒,洗臉會生疥瘡。

桃杏仁雙仁者,毒能殺人。果未成核者,俱毒,令人發瘡節。夏月秋果熟落地蟲緣者,有毒,人食之作漏。屋漏水有毒,人食之有腹脹而死者,用之沐手則生浸淫之疥,屢驗。死澤中存水有毒,飲之令人生瘕。湯池中溫泉水不可飲,令人脹悶,惟可澡沐,可以疏風愈疥癩。

蓋其泉自硫黃中流出而故溫也,患疥者,宜飽食入浴之,連日數次汗透而愈,體虛者,不可輕浴。

白話文:

桃仁和杏仁,如果兩個都一起吃,毒性足以致命。果實未成熟的時候,也都帶有毒性,會讓人長瘡。夏秋季節,成熟的果實掉落在地上,被蟲子爬過,也會帶毒,吃了會腹瀉。屋簷漏水,水也有毒,喝了會腹脹致死,拿來洗手,會患上浸淫性疥瘡,屢試不爽。死水坑裡的積水有毒,喝了會長瘕。溫泉水不能喝,喝了會讓人腹脹難受,只能拿來洗澡,可以疏通風氣,治癒疥瘡。

溫泉水之所以溫熱,是因為從硫磺中流出。患有疥瘡的人,應該飽食之後再泡澡,連續泡幾天,直到出汗,就會治癒。體虛的人,不能輕易泡溫泉。

2. 解中砒毒

凡中砒毒者,其人煩躁如狂,心腹絞痛,頭眩嘔吐,面色青黑,四肢逆冷,六脈洪數。飲食中得之為易愈,若空心酒醋服者難救。

一方:地漿水頓服,若吐出又服,所謂洗盡腹中毒,全憑地上漿。

一方:用綠豆半斤擂新汲水去渣通口服。

一方:用真靛花二錢,井花水調下二服。

一方:白扁豆生為末,新汲水調服二三錢。

一方:取新鮮羊血、鴨血飲之皆可解。

一方:藍根砂糖相和研水服。

白話文:

凡是砒霜中毒的人,會表現得非常煩躁,像發狂一樣,心口劇烈疼痛,頭暈並且會嘔吐,臉色變得青黑,四肢冰冷,脈搏跳動急促且強勁。如果是飯後中毒較容易治癒,但如果是在空腹時喝了含有砒霜的酒醋則很難救治。

一個方法是立即服用地漿水,如果出現嘔吐情況再繼續服用,直到把肚子裡的毒素都清除乾淨。

另一個方法是使用綠豆半斤,搗碎後加入新抽取的清水,去掉渣滓後全部喝下。

還有一個方法是用兩錢的真靛花,加入井裡新抽出的水調和後分兩次服用。

另外,也可以用生的白扁豆磨成粉末,用新抽取的水調和後服用二三錢。

還可以取新鮮的羊血或鴨血飲用,都可以解毒。

最後一個方法是將藍根與砂糖一起研磨成水後服用。

一方:地漿調鉛粉服,雖進二三碗無妨。

一方:鬱金末二三錢,涼水密調勻服。

一方:干犬糞白尖一錢,擂水服。吐甚者,又進涼水,多吐可愈。

白話文:

一方:用地漿調鉛粉服用,即使喝下兩三碗也無妨。

一方:用鬱金粉末二三錢,以涼水密調均勻後服用。

一方:用干犬糞的白色尖端一錢,搗碎後用水服用。若嘔吐嚴重,再喝涼水,多吐即可痊癒。

3. 解中附子毒

大豆汁餳糖棗湯,並能解附子毒。

一方:用防風濃煎汁服之愈。

一方:用田螺搗碎調水飲之愈。

白話文:

大豆汁煮成的糖糕,搭配紅棗湯,可以解附子的毒。

另一個方法是,用防風濃煎後飲用,可以治癒。

還有一個方法是用田螺搗碎,加水服用,也可以治癒。

4. 中附子毒說

蓋諒郎中之兄詵因感疾,醫勸服附子酒,每生切大附子二兩浸以汁酒,旦起輒飲一杯。服之二十年後,再為陝西漕使,諒自太學歸,過南樂縣拉同行,途中曉寒,詵飲一杯,復令溫半杯,比酒至覺微醉,即與妻飲之。行數里妻頭腫如斗,唇裂血流,下駐路旁,呼隨行李職醫告之。

李使生嚼黑豆、綠豆各數合,仍且煎湯,並飲至曉,腫始消。誅仍飲不輟到長安,數月失明,遂致仕,方四十二歲。(出《醫說》)

白話文:

原來是郎中的哥哥詵因病,醫生建議他服用附子酒,每次用切成大塊的附子二兩,浸泡在酒中,早上起來就喝一杯。詵服用了二十年後,又擔任了陝西漕使一職。郎中從太學回來,經過南樂縣時拉著詵同行,路上天氣微寒,詵就喝了一杯附子酒,還熱了半杯給妻子喝。酒喝下去,詵覺得有點微醉,就和妻子一起繼續趕路。走了幾里路,妻子的頭腫得像個斗,嘴唇裂開出血,就停在路邊,叫來隨行的行李職醫幫忙。

李使生嚼了幾合黑豆和綠豆,然後煎成湯給妻子喝,喝到天亮,腫才消退。詵仍然沒有停止喝附子酒,一直喝到長安,幾個月後就失明了,於是就辭官退休,那時他才四十二歲。(出自《醫說》)

5. 中仙茅毒說

鄭長卿資政說:少時隨父太宰官懷州,一將官服仙茅遇毒,舌脹出口,漸大與肩齊,善醫環視不能治,一醫獨曰:尚可救,少緩無及矣。取小刀釐其舌,隨破隨合,釐致百數始有血一點許。醫喜曰:無他也。舌應時消縮小。即命煮大黃、朴硝數碗連服之,以藥末並摻舌上遂愈。出前。

白話文:

鄭長卿資政說道:我年少時隨父親太宰官到懷州,有一位將官服食仙茅中毒,舌頭腫脹伸出嘴巴,逐漸膨大直到與肩膀齊平,許多名醫圍觀都束手無策,只有一位醫生說:「還能救治,但不能再拖延了!」他拿起小刀,一點一點地割開腫脹的舌頭,割開之後就馬上合攏,如此反覆割了百多次才看到一點血。醫生高興地說:「就這樣了。」舌頭果然隨之逐漸消腫縮小。他立刻命人煮大黃和朴硝,連續服用幾碗,並將藥末撒在舌頭上,病患就痊癒了。出院之前,這位醫生特地前來道別。

6. 誤犯狼毒毒

《醫說》王仲禮嗜酒,壯歲時,瘡㾴發於鼻,延於顯心,甚惡之,服藥不效。一僧使服何首烏丸,當用二斤。適僕人識草藥乃掘得之。其法忌鐵器,但入砂缽中,藉黑豆蒸熟,既成,香味可念。意謂所蒸水必能去風,澄以洗面。初覺極熱,漸加不仁,至晚大腫,耳目口鼻渾然無別。

望之者,莫不驚畏。王之母曰:凡人感風癩非一日積,吾兄遇毒,何至於是?吾聞生薑汁、赤小豆能解毒,山豆根、黑蚌粉能消腫。亟命僕搗薑汁,以三味為末,調敷之,半夜腫退,到曉如舊。先探何首烏擇不淨,有狼毒雜其中,以致此撓也。

白話文:

王仲禮是個愛喝酒的人,年輕時鼻子長了瘡,還蔓延到心臟,他非常難受,吃了很多藥都沒效。一個和尚叫他服用何首烏丸,需要用兩斤何首烏,剛好他的僕人認識草藥,就挖了何首烏回來。製作何首烏丸忌諱用鐵器,只能用砂缽,用黑豆蒸熟,做好的何首烏丸香味濃郁。和尚說蒸出來的湯水可以去風,用來洗臉。一開始覺得很熱,慢慢就沒有知覺了,到晚上臉腫得很大,耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子都分不清了。

看到的人都很害怕。王仲禮的母親說,人體受到風邪導致皮膚病不是一天造成的,我哥哥遇上了毒藥,才會變成這樣。我聽說生薑汁、赤小豆可以解毒,山豆根、黑蚌粉可以消腫。她立刻叫僕人搗生薑汁,用三種藥材磨成粉,調和敷在王仲禮的臉上,半夜腫就消了,到早上就恢復正常了。後來仔細檢查何首烏,發現裡面摻雜了狼毒,才會導致如此嚴重的中毒。

7. 解諸藥相反中毒

蠶蛻燒灰細研一錢,涼水調下,頓服取效,雖面青脈絕,腹脹血吐,服之即活。

白話文:

將蠶蛹晒乾後磨成細粉,用一錢的量,以涼水調和後一次性服用,即使出現面色青紫、脈搏微弱、腹部腫脹、吐血等症狀,服用後也能見效。

8. 解巴豆毒

芭蕉根葉搗汁飲之,利止而安。

一方:黃連、甘草煎汁涼飲之。

白話文:

將芭蕉根的葉子搗碎後取汁飲用,有利於止瀉並使身體康復。

另一個方法是:將黃連和甘草煎煮後的汁液冷卻後飲用。