《古今醫統大全》~ 卷之七十六 (3)
卷之七十六 (3)
1. 脈候
兩關脈洪大者,熱瘴。脈浮而緊者,宜解表,脈浮緩者為傷風,主病輕。脈弦而緊者,為瘴瘧。脈數者為熱瘴。脈數者按之不實為陽浮陰閉,脈沉微而遲為寒。
白話文:
兩側關部的脈象洪大,是熱瘴。脈象浮而且緊,適合解表,脈象浮而緩是傷風,病情較輕。脈象弦而且緊,是瘴瘧。脈象數是熱瘴。脈象數,按下去不實是陽浮陰閉,脈象沉細而遲是寒症。
2. 闢瘴氣先戒勞役
居嶺南者必慎起居,節飲食,寡欲清心,雖有嵐邪勿能害也。惟內境不出,外境不入,理之自然。其感而病者,皆不知其所慎。
白話文:
住在嶺南地區的人一定要注意生活作息,節制飲食,減少欲望,保持心情平靜,這樣即使有瘴氣邪風也不能傷害到身體。只有當體內沒有病源產生,外界的邪氣也无法入侵,這是自然的道理。那些因為感受邪氣而生病的人,都是因為不知道注意這些方面。
3. 入瘴煙之地宜預藥以防
居瘴地者雖曰節慎起居,而防病之藥不可不為之備,如解毒丹、蘇合丸、正氣散之類,蓋不可須臾離也。從宦於茲土而政事多繁,上下交際,為商往來,經營貿易,其勢不容於自逸,稍覺不快,則先如法服藥以解之,微邪易伏,固不致病也。惟其不能防微而勢必至於漸盛,故曰不治已病治未病,此之謂也。
白話文:
住在瘴癘之地的人,縱然說要謹慎起居,但預防疾病的藥物不可不備著,例如解毒丹、蘇合丸、正氣散之類,因為這些藥物不可片刻離開。在這種地方做官,政事繁忙,上下交際,經商往來,經營貿易,其形勢不容許自己放鬆,稍微感到不舒服,就應該按照方法服用藥物來解毒,輕微的邪氣容易被壓制,自然不會生病。只是由於無法防範微小病邪,勢必會逐漸加重,所以說「不治已病治未病」,這就是道理。
4. 治瘴續說
繼洪曰:予寓嶺既久,愈知瘴疾不易用藥。病人身熱而復寒謂之冷瘴,不換金正氣散主之。身熱胸痞或嘔或噎,大便不利,嘉禾散。病輕而覺有食積,兼進些少感應丸。(無積者不可服。)病積重,便不可妄為轉利。(當溫中固下)。冬末春初因寒而作大熱,愚魯湯。(柴胡可減。
)夏月因暑氣者,六和湯。若身極熱而頭極痛,脈數者為熱瘴,宜用南人挑草子法,亦不可不服藥。第此證病深而最難治,蓋涼藥多不可用,熱須得法以用之。(附子湯冷服之。)非極工巧以處之,則不可。如身熱汗不多,頭痛未解,且與和解散。如腰以上極熱,腰以下稍涼,胸膈煩渴腰腿重疼,或大便稀滑,其脈多數按之不實,則陽浮陰閉也。李待詔生附子湯最妙。
白話文:
繼洪說:我在嶺南居住已久,越來越明白瘴疾不易用藥。病人身體發熱又發冷,稱為冷瘴,[不換金正氣散]主治。身體發熱,胸悶,或嘔吐或吞咽困難,大便不通暢,可用[嘉禾散]。病情輕微,感覺有食積,可以適量服用[感應丸]。(沒有食積者不可服用。)病情積重,不可輕易使用轉利之藥。(應當溫中固下)。冬末春初因寒冷而發作的大熱,可用[愚魯湯]。([柴胡]可以減少用量。)
夏月因暑氣所致者,可用[六和湯]。若身體極熱,頭部劇痛,脈象數者,為熱瘴,宜用南方人用草藥的方法治療,但不可完全不用藥。只是這種病症深重,最難治癒,因為涼藥多不可用,要用熱藥,但必須得法。([附子湯]需冷服。)如果不是極其精巧地處理,則不可。如果身體發熱,汗出不多,頭痛未解,還可以服用[和解散]。如果腰部以上極熱,腰部以下稍涼,胸膈煩躁口渴,腰腿沉重疼痛,或大便稀溏,其脈象多數,按之不實,這是陽氣浮散,陰氣閉塞。李待詔的[生附子湯]最為有效。
然而初病則生薑附子能發散耳。既病經日,去汗愈多,虛煩潮上,則惟恐其不斂不降,又加熟附、乾薑、沉香。(用乾薑須冷服,便利不宜沉香。)煩甚少加竹茹。渴甚多加人參、北五味。咳逆加丁香、淡竹葉。若煩躁而有異象,眩惑,夜不安寢,可略與溫膽湯。(大便利者不可服。
白話文:
然而剛開始生病的時候,生薑和附子可以發散寒邪。如果已經生病好幾天了,流汗過多,虛弱而心裡煩躁,潮熱上湧,就應該擔心汗液不能收斂、陽氣不能下降,所以要加上熟附子、乾薑、沉香。(服用乾薑一定要冷服,如果容易腹瀉就不宜加沉香。)如果煩躁症狀很嚴重,可以少加一些竹茹。如果口渴嚴重,可以多加人參、北五味子。如果咳嗽逆氣,可以加丁香、淡竹葉。如果煩躁不安,而且出現一些奇怪的症狀,比如頭昏眼花、晚上睡不著覺,可以稍微服用一些溫膽湯。(如果經常腹瀉的人不可服用。)
)若煩渴大作,蜜砂丹、參砂丹、破證奪命散、既濟湯,(乃《局方》竹葉石膏湯去石膏加熟附子。)冷湯加人參附子宜選用。若煩熱大便自利,小便亦多,不可以赤為熱,膝脛以下稍涼,乃病邪激其氣血俱虛,表熱無以養中,故外熱而內虛也,可急服姜附湯、養氣丹及灸氣海、足三里。
若至於四肢厥冷,兩足冷甚,頭額虛汗,或時咳逆,脈數而促,其證多危,惟以硃砂丹、三建湯能斂心液,能壯真陽,可以更生也。又有啞瘴,即熱瘴之甚者,醫書謂血得寒凝泣,得熱則淖溢,故熱瘴面赤心熱,舌破鼻衄,皆瘴熱沸其血湧上所致,故宜用挑草子法。甚則血上塞其心竅,故昏不能言,或但噫噫作聲,即啞瘴也。
白話文:
如果病人感到口渴難耐,可以服用蜜砂丹、參砂丹、破證奪命散或既濟湯,這些藥方都是從竹葉石膏湯中去除石膏,再加入熟附子而成的,或者也可以服用冷湯,並加入人參和附子。如果病人感到煩躁,大便稀溏,小便量也多,但膝蓋以下卻感覺涼涼的,這表示病邪侵犯了氣血,導致體表熱度不足以溫暖內部,也就是外熱內虛,可以馬上服用姜附湯或養氣丹,並灸氣海穴和足三里穴。
如果病人的四肢冰冷,尤其是雙腳特別冷,額頭冒虛汗,並且偶爾出現咳嗽逆氣,脈搏跳得快而急,這些都是病情嚴重的徵兆,可以用硃砂丹或三建湯來收斂心液,增強真陽,幫助病人恢復健康。如果病人出現啞瘴,也就是熱瘴的嚴重形式,醫書上說血液遇到寒氣就會凝結,遇到熱氣就會流溢,所以熱瘴會導致面紅心熱、舌頭破裂、鼻出血,都是因為熱氣沸騰,血液上湧造成的,可以用挑草子法來治療。如果情況嚴重,血液上涌堵塞心竅,導致病人昏迷不能說話,或者只能發出「噫噫」的聲音,這就是啞瘴。
治之當散其血,黑神散立見神效。其或涎迷心竅及舌強者有之,卻非正啞瘴,及兼風痰之證者,當審察而後用治。
白話文:
治療時應當活化血液,使用黑神散立刻會見到效果。如果有因為痰液阻塞心窍以及舌頭僵硬的情況,但並不是真正的聲音嘶啞或是瘧疾,同時伴有風痰的症狀,應該詳細診斷後再進行治療。
5. 瘴病愈後將息法
大率瘴病不發,後三日方可洗手,七日後可洗面,半月後可略梳頭,一兩月後謹戒房事,能戒百日尤好,瘴不發後乃吃素粥三日,經五日後方以豬脾熟煮羹吃軟飯,十月後略吃些酒,吃些肉羹,但不可食諸般骨汁。若犯之則再發,凡羊肉、豬、犬、雞諸骨汁須並忌一月或兩月尤佳,凡再發者,多困篤。
白話文:
大概在瘴病不发作后,三天后才可以洗手,七天后可以洗脸,半个月后可以稍微梳头,一两个月内要谨慎避免性生活,如果能够节制一百天会更好。在瘴病不再发作后,可以先吃三天的素食粥,过了五天之后可以用猪脾煮熟做成汤吃软饭,十个月后可以稍微喝点酒,吃一些肉汤,但是不能吃各种骨头熬的汤。如果违反了这些规定就会再次发作,凡是羊肉、猪肉、狗肉、鸡肉等骨头熬的汤都要忌口一个月或者两个月最好,如果再次发作的话,多数情况会非常严重。
6. 藥方
闢瘴飲子,治瘴時行,無事之時,宜先服此,則不感染。
陳皮(七分),半夏(一錢,制),茯苓,厚朴(薑製。各七分),人參,枳殼(炒),砂仁(炒。各五分),甘草(炙,三分)
上水二鍾,姜三片、棗二枚,煎一鍾服。
檳榔煎,治山嵐瘴氣寒熱嘔吐,腹滿不思飲食。
白話文:
闢瘴飲子用來治療瘴氣流行時,平時就應該先服用,這樣就不會感染。配方是:陳皮七分,半夏一錢(制),茯苓、厚朴(薑製)各七分,人參、枳殼(炒)、砂仁(炒)各五分,甘草(炙)三分。將藥材用水二鐘、薑三片、棗二枚煎成一鐘服用。檳榔煎則是用來治療山嵐瘴氣導致的寒熱嘔吐、腹滿不思飲食。
檳榔,蒼朮,厚朴(薑製),陳皮,草果(各五分),甘草(一寸),生薑(一塊,濕紙包煨)
上水二鍾、棗三枚,煎八分,食遠熱服。
和解散,治瘴病初作,胸腹滿悶,頭眩發熱。
蒼朮(半斤,米泔水浸一宿),厚朴(二兩,薑汁炒),陳皮(二兩),甘草(四兩),藁本,桔梗(各三兩)
上為粗末,每服三錢,水鍾半,姜三片、棗二枚,煎七分熱服。日三服夜一服。此藥不拘傷風傷寒,初作未分證候,任服大能助胃驅邪和解百病,不可不服。
白話文:
檳榔、蒼朮、厚朴(薑製)、陳皮、草果各五分,甘草一寸,生薑一塊(濕紙包煨),加水兩杯,棗子三枚,煎煮至八分滿,飯後趁熱服用。此方名為「和解散」,適用於瘴病初期,症狀包括胸腹脹滿悶塞、頭昏眼花、發熱。
另取蒼朮半斤,浸泡米泔水一夜,厚朴二兩,用薑汁炒制,陳皮二兩,甘草四兩,藁本、桔梗各三兩,研磨成粗粉。每次服用三錢,加水一杯半,姜三片、棗子兩枚,煎煮至七分滿,趁熱服用,每日三次,夜間服用一次。此藥不論是風寒感冒還是暑熱傷寒,初期症狀未明,皆可服用,能有效幫助胃部消化,驅除外邪,和解百病,不可不服用。
黑豆飲,治房勞感風小腹痛。
黑豆(五合)
炒香熟,好酒淬之,乘熱氣薰病人,微覆出汗而愈。
生薑煎,治瘴如瘧,憎寒壯熱。
老生薑(一大塊)
打破,紙包煨,水一鍾煎半鍾,熱服微汗。
附子湯,治瘴瘧脾寒,寒振熱少,面色青白,飲食少進,四肢厥,大小便清宜服。
附子(一枚,制),草果(五粒)
水二鍾煎一鍾,分二服。
生薑附子湯,治嶺南瘴厲,內虛發熱,或寒熱往來,痰嘔吐逆,頭疼身痛,或汗多煩躁,引飲,或自利小便赤兼主卒中風。
白話文:
黑豆飲,用來治療房事勞累,感受風寒,小腹疼痛。將五合黑豆炒熟,用好酒浸泡,趁熱氣熏病人,微微蓋住,出汗即可痊癒。
生薑煎,用來治療瘴氣,類似瘧疾,畏寒發熱。將一大塊老生薑搗碎,用紙包起來煨,用一碗水煎至半碗,趁熱喝下,微微出汗即可。
附子湯,用來治療瘴瘧,脾胃虛寒,寒戰發熱,面色青白,食欲不振,四肢厥冷,大小便清澈者。將一枚制過的附子,加上五粒草果,用兩碗水煎至一碗,分兩次喝下。
生薑附子湯,用來治療嶺南瘴氣,體虛發熱,或寒熱交替,痰多嘔吐,頭痛身痛,或汗多煩躁,口渴,或腹瀉小便赤,也可用於治療中風。
附子(一枚,如法制)
作四服,每服水一鍾、姜十片,煎六分,微溫服。
乾薑附子湯,治瘴毒陰候發熱,或煩躁手足冷,鼻尖涼身體疼痛重,舌上苔生,引飲煩渴,或自利嘔吐,汗出惡風。
大附子(一枚,制,分四服)
每服炮乾薑二錢,同煎溫服,熱甚者冷服。
冷湯,治瘴毒內寒外熱,咽嗌間煩躁不解。
人參(半兩),大附子(一錢),甘草(炙,三寸),淡竹葉(十四個),大棗(五枚)
白話文:
附子一枚,依照方法炮製好,分成四份。每份用一鐘水、十片薑,煎煮至六分,微溫服用。此為乾薑附子湯,用於治療瘴氣毒素引起的陰寒發熱,或是煩躁不安、手腳冰冷、鼻尖發涼、全身疼痛沉重、舌苔白膩、口渴引飲、腹瀉嘔吐、汗出畏風等症狀。
大附子一枚,炮製好,分成四份。每份與炮製好的乾薑二錢一起煎煮,溫熱服用,發熱厲害者可冷服。此為冷湯,用於治療瘴氣毒素引起的內寒外熱,咽喉煩躁不安的症狀。
人參半兩,大附子一錢,甘草三寸,淡竹葉十四個,大棗五枚。
水煎溫服。
不換金正氣散,善解一切山嵐瘴氣,八般瘧疾,四時傷寒,五種膈氣,和脾胃,止吐瀉,溫中,下痰飲,止腹痛,脹滿吞酸,噫氣噎塞,乾嘔噁心,內受寒濕,外感風邪,頭痛頭眩,鼻塞,不分陰陽,尤宜多服。及一切霍亂時氣諸疾,妊婦胎前產後,並不礙忌,四方不伏水土。凡入嶺南,此藥不可不備。
厚朴(姜炒),蒼朮(米泔水泡),陳皮(去白),半夏(制),藿香葉(淨),甘草(炙。各一錢),草果(五分)
水二盞、姜三片、棗二枚,煎溫服。
白話文:
用清水煎煮,溫熱後服用。
不換金正氣散,能有效緩解各種山嵐瘴氣、八種瘧疾、四季傷寒、五種膈氣,調理脾胃,止瀉止吐,溫暖脾胃,去除痰飲,止腹痛,治療腹脹、吞酸、噫氣、噎塞、乾嘔噁心等症狀,也適用於因寒濕入侵或風寒侵襲導致的頭痛、頭暈、鼻塞等症狀,不分寒熱,特別適合多服用。它還適用於一切霍亂時氣等疾病,孕婦在懷孕期間和產後服用也不會有任何影響,對於不適應外地水土的人也很有效。凡是前往嶺南地區,一定要備好此藥。
配方:厚朴(用薑汁炒制),蒼朮(用米泔水浸泡),陳皮(去除白色部分),半夏(制過),藿香葉(清洗乾淨),甘草(炙制。每味藥各一錢),草果(五分)
用兩盞水、三片薑、兩枚大棗,煎煮至溫熱後服用。
參蘇飲子、羌活沖和散(二方治同前,並見傷寒門。)
聖散子,治一切山嵐瘴氣,時行瘟疫,傷寒風濕等疾,有非常之功,如李待詔所謂內寒外熱,上實下虛者,此藥尤效通神。宋嘉祐中黃州民病疫瘴大行,得此藥痊活者,不可勝紀。蘇東坡撰文勒石,以廣其傳,聖散子益著。吾徽鄭尚賓在金陵用此方治傷寒,活人甚眾。予故知其大能發散寒濕,驅除瘴瘧,實超凡之效也。
蒼朮(制),防風,厚朴(姜炒),豬苓(去黑皮),澤瀉(煨。各二兩),白芷,川芎,赤芍藥,藿香(去土),柴胡(各兩半),麻黃,升麻,吳茱萸(泡),羌活,枳殼,獨活,茯苓,藁本,細辛(各七錢),良薑,大附子(一枚),草豆蔻,石菖蒲(各八錢),甘草(二兩半)
白話文:
參蘇飲子和羌活沖和散這兩種藥方,治療的病症相同,都可以參考傷寒門的論述。聖散子則可以治療各種山嵐瘴氣、流行性瘟疫、傷寒風濕等疾病,功效非常顯著。李待詔曾說,內寒外熱、上實下虛的人,服用此藥效果極佳。宋朝嘉祐年間,黃州地區瘟疫流行,許多人服用此藥後痊癒,不計其數。蘇東坡還撰文刻碑,廣泛宣傳此藥,使聖散子的名聲更加響亮。我的朋友徽州鄭尚賓在金陵用此方治療傷寒,救治了很多人。我深知聖散子具有發散寒濕、驅除瘴瘧的功效,確實是超越凡俗的良藥。藥材包括:蒼朮(制)、防風、厚朴(姜炒)、豬苓(去黑皮)、澤瀉(煨,各二兩)、白芷、川芎、赤芍藥、藿香(去土)、柴胡(各兩半)、麻黃、升麻、吳茱萸(泡)、羌活、枳殼、獨活、茯苓、藁本、細辛(各七錢)、良薑、大附子(一枚)、草豆蔻、石菖蒲(各八錢)、甘草(二兩半)。
上碾為粗末,每服三錢,水二鍾、棗一枚,煎八分,稍熱服。
嘉禾散(一名穀神散),治瘴瘧陰陽表裡不分,五膈五噎,脾胃不和,胸膈滿悶等疾。(方見膈噎門。)
神朮散,治傷寒頭痛身熱等證。
蒼朮(二錢),川芎,甘草,藁本(各一錢)
上水二鍾、姜三片,煎一鍾,不拘時服。
平胃散,治感山嵐瘴氣濕熱等疾。
補中益氣湯,治內傷勞倦時疫發熱。(二方見脾胃門。)
白話文:
將藥材研磨成粗粉,每次服用三錢,用兩碗水、一枚紅棗,煎煮至八分,稍熱服下。
嘉禾散(又名穀神散),用於治療瘴瘧,陰陽表裡不分,五膈五噎,脾胃不和,胸膈滿悶等疾病。(方劑見膈噎門。)
神朮散,用於治療傷寒頭痛身熱等症狀。
蒼朮(二錢),川芎,甘草,藁本(各一錢)
將藥材用兩碗水,三片薑,煎煮至一碗,不拘時間服用。
平胃散,用於治療感山嵐瘴氣濕熱等疾病。
補中益氣湯,用於治療內傷勞倦時疫發熱。(二方見脾胃門。)
養胃湯,治外感風寒內傷生冷,憎寒壯熱,頭目昏疼,肢體拘急,能避山嵐瘴氣,四時疫厲,脾寒痰瘧,因飲食者,吞下化滯丸。
甘草(五分),厚朴(薑汁炒),半夏,蒼朮(米泔浸),人參,茯苓,陳皮,藿香(各七分),草果(五分)
水一盞、姜五片,烏梅一個,煎一盞,熱服。
保和湯,治中瘴氣發熱嘔吐,腹滿不食。
厚朴(薑製),大腹皮(黑豆水洗),半夏(制),陳皮(去白。各八分),柴胡,枳殼,甘草(各五分),生薑(三錢,煨)
白話文:
養胃湯用於治療外感風寒、內傷生冷,症狀包括怕冷發熱、頭昏眼花、四肢僵硬等,還能預防山嵐瘴氣、四季疫病以及脾寒痰瘧。如果因為飲食不慎導致上述症狀,可服用化滯丸。方劑包含甘草、厚朴、半夏、蒼朮、人參、茯苓、陳皮、藿香、草果,以水一盞、薑片、烏梅煎煮一盞,熱服。
保和湯用於治療中瘴氣引起的發熱嘔吐、腹脹不食。方劑包含厚朴、大腹皮、半夏、陳皮、柴胡、枳殼、甘草、生薑,煎煮服用。
水煎溫服。
十味芎蘇散,發散瘴瘧傷寒。(方見傷寒門。)
奪命散,治傷寒證瘴疾,陰陽不明,或誤投藥,致病愈困,煩躁發渴,及婦人胎前產後受熱瘴疾。
上黨人參(七錢)
水二鍾煎一鍾,去渣連罐沉新汲水取冷,一服而盡。若鼻上有汗滴尤妙。
蘇合香丸,治瘴氣寒熱兀兀欲吐不吐者,胸膈痞悶,用生薑煎湯熱調服,取微汗。(方見風門。)
萬病解毒丸(一名玉樞丹,一名神仙太乙丹),治一切山嵐瘴氣中蠱,解毒如神,時行瘟疫俱可治。每服水磨一錠,酒調取汗則解。(方見解毒門。)
白話文:
水煎溫服。服用時需用水煎煮,並溫熱服下。十味芎蘇散可以發散瘴瘧傷寒。奪命散則用於治療傷寒證瘴疾,症狀包括陰陽不明、誤投藥導致病情加重、煩躁發渴,以及婦女在懷孕或生產後因受熱而引發的瘴疾。上黨人參七錢,用水二鍾煎至一鍾,去渣後將藥汁連同藥罐沉入新汲取的冷水中,一次服完。若服用後鼻子上出現汗滴效果更佳。蘇合香丸用於治療瘴氣導致的寒熱、想吐但吐不出來、胸膈痞悶等症狀,用生薑煎湯熱調服,取微汗。萬病解毒丸,又名玉樞丹或神仙太乙丹,可以治療一切山嵐瘴氣、中蠱,以及時行瘟疫,解毒效果顯著。每次服用時將一錠藥丸用水磨碎,用酒調服,直到微微出汗即可解毒。
福建香茶餅,能闢一切瘴氣時疫傷寒,不時噙口中邪氣不入。
沉香,檀香(各一兩),孩兒茶(二兩),粉草(五錢),麝香(五分),冰片(三分)
上為極細末,糯米調飲湯為丸,黍米大,噙化。
七棗湯,或因感冒風寒,或是五臟氣虛,陰陽相搏作為瘴瘧,寒多熱少,或但寒不熱皆可服。
白話文:
福建香茶餅,可以抵禦各種瘴氣、時疫、傷寒,平常含在嘴裡,就能防止邪氣入侵。
沉香、檀香各一兩,孩兒茶二兩,粉草五錢,麝香五分,冰片三分。
將以上藥材研磨成極細的粉末,用糯米調和湯汁製成丸藥,大小如黍米,含在嘴裡慢慢化開。
七棗湯,可以治療因感冒風寒,或是五臟氣虛、陰陽失衡導致的瘴瘧,寒多熱少或單純寒症都可以服用。
大附子(一枚,如法制,分四服)
水二鍾、姜七片、棗七枚,煎一鍾,當發日早晨空心溫服,仍吃棗子三五枚,忌如常。《三因方》謂《良方》中用烏頭,兼不用鹽水浸,不惟服僭燥,亦不能分利陰陽。其說有理,用者識之。
沉附湯,治瘴疾上熱下寒,腿足寒厥。
沉香(磨汁),附子(制。各三錢)
水盞半,生薑三片煎八分去渣,入沉香汁放冷服,此藥主上熱下寒,全集沉水鐵角真正沉香,此香齧之,其味甘辛者為美,辛辣者性熱,附子降氣,斂陽治陰毒冷瘴,只一服而回生起死,真可以奪化功。
白話文:
大附子一枚,按照傳統方法處理後,分成四份服用。用兩碗水、七片薑、七顆棗,煎成一碗,在日出時早上空腹溫服,並吃三到五顆棗子,忌諱像平常一樣飲食。三因方中提到良方使用烏頭,且不用鹽水浸泡,不僅容易燥熱,也不能區分陰陽。這個說法有道理,使用的人要明白。沉附湯是用來治療瘴疾上熱下寒,腿足寒厥的。沉香磨汁,附子處理後,各三錢。用半碗水、三片生薑煎煮八分,去渣後加入沉香汁,放涼後服用。此藥主治上熱下寒,要用真正的沉水鐵角沉香,這種沉香咬起來味道甘辛才是最好的,辛辣的性熱。附子降氣,斂陽,治陰毒冷瘴,只要一服就能起死回生,真是能化解疾病的奇藥。
攝生方,治啞瘴。
銅青(半兩),石綠(三錢)
上為末,水調生面糊丸,如芡實子大。每服一丸,新汲水磨下。
冷香湯,治夏秋水濕恣食生冷,遂成霍亂,陰陽相干,臍腹刺痛,脅肋脹滿,煩躁,引飲無度,感瘴虛熱,胸膈不利,或嘔或泄並宜。
良薑,檀香(各一錢),丁香(七粒),草豆蔻(麵包煨),附子(制),甘草(各五分)
水鍾半煎一鍾,以瓶沉井水浸冷飲。
五苓散,治傷寒瘴瘧,感暑中濕,小便不利,頭疼身熱,煩躁發渴,夏月主治尤多,下虛者不宜多服。(方見傷寒門。)
白話文:
「攝生方」治療啞瘴,用半兩銅青、三錢石綠研磨成粉末,用水調和成生面糊丸,大小如芡實子。每次服用一丸,用新汲水磨服。
「冷香湯」治療夏秋水濕過度,貪食生冷導致霍亂,陰陽失調,臍腹刺痛,脅肋脹滿,煩躁不安,飲水無度,感受瘴氣虛熱,胸膈不適,嘔吐或腹瀉的症狀。將良薑、檀香各一錢,丁香七粒,麵包煨草豆蔻,制附子、甘草各五分,加水煎煮,從半鍾煎至一鍾,裝入瓶子浸入井水冷卻飲用。
「五苓散」治療傷寒瘴瘧,感受暑熱濕氣,小便不利,頭疼發熱,煩躁口渴,尤其適合夏季服用,虛寒體質者不宜多服。
草果飲,治瘴瘧頭痛脈弦。
四獸飲,治陰陽相搏,飲食勞倦,發為瘴瘧。(二方見瘧門。)
溫膽湯,治瘴疾久病後,心氣虛煩,夜不得眠,夢中驚惚,心膽氣怯然也,宜此服藥。(方見驚悸門。)
異功散,瘴瘧後調胃進食,順氣和中,極效。
人參,白朮,茯苓,甘草,陳皮(各一錢)
水盞半、姜三片、棗一枚,煎八分,食遠溫服。虛寒有痰飲作嘔噦者,加薑製半夏一錢,名六君子湯。
白話文:
草果飲可以治療瘴瘧頭痛、脈搏弦緊的症狀。
四獸飲可以治療陰陽失衡、飲食勞累導致的瘴瘧。
溫膽湯用於治療瘴疾久病後出現的心氣虛弱、心煩意亂、夜不能寐、夢中驚恐、心膽氣怯等症狀。
異功散則是在瘴瘧後調理胃口、促進食慾、順氣和中,效果顯著。
配方如下:人參、白朮、茯苓、甘草、陳皮各一錢,水半盞,生薑三片,大棗一枚,煎煮至八分,飯後溫服。對於虛寒體質、有痰飲、作嘔、呃逆的患者,可以加製半夏一錢,稱為六君子湯。
感應丸,治瘴病食積所傷,胸腹飽悶。(方見積滯門。)
化滯丸,破諸滯氣,消宿積,調陰陽,奪造化,瘴病食積者,胸膈飽悶,尤宜服之。(方見脾胃積食門。)
理中湯,調理脾胃感寒之藥。(方見脾胃門。)
六和湯,廣南夏月瘴疾,冷熱未分,煩躁口渴,並宜服之。
人參,半夏(制),茯苓,甘草(各六分),厚朴(薑製,一錢),砂仁,藿香(各五分),香薷,木瓜(各七分),杏仁(七粒),白扁豆(十五粒)
白話文:
感應丸用於治療瘴氣和食物積滯造成的胸腹飽悶。化滯丸則能破除各種滯氣,消除宿積,調節陰陽,逆轉病勢,尤其適合瘴氣和食物積滯導致胸膈飽悶者服用。理中湯用於調理脾胃受寒。六和湯則適用於廣南地區夏季瘴疾,症狀為冷熱不分、煩躁口渴。其組成包括人參、半夏(制)、茯苓、甘草(各六分)、厚朴(薑製,一錢)、砂仁、藿香(各五分)、香薷、木瓜(各七分)、杏仁(七粒)、白扁豆(十五粒)。
水二鍾、姜三片、棗一枚,煎一鍾,溫服。躁熱冷服。
椒囊法,闢一切瘴疾時氣風寒邪氣。
點紅川椒(去閉口者不用)
以絳紗囊貯椒兩許,懸佩身旁,近裡衣,則一切邪氣不能侵犯。
屠酥酒,闢山嵐瘴氣瘟疫等氣。
麻黃,川椒(去合口者),細辛,防風,蒼朮(制),乾薑,桔梗,肉桂(去粗皮。各等分)
上為粗末,絹囊浸酒中,密封瓶口,三日後可服,每日空心服二三杯,冒露遠行闢諸邪氣,但不宜多飲至醉。
白話文:
取兩杯水、三片薑、一枚大棗,煎煮成一杯,溫熱服用。如果感到燥熱,可以冷服。
「椒囊」是防治一切瘴氣、時氣、風寒邪氣的方法。
取紅色川椒(去閉口者不用),用紅色紗布袋盛裝兩枚川椒,懸掛在腰間,靠近內衣,就能抵擋一切邪氣。
「屠酥酒」可以防治山嵐瘴氣、瘟疫等邪氣。
取麻黃、川椒(去合口者)、細辛、防風、蒼朮(制)、乾薑、桔梗、肉桂(去粗皮),各等分,研磨成粗末,用絹袋浸泡在酒中,密封瓶口,三天後即可服用。每天空腹服用兩三杯,可以抵禦瘴氣,適合冒險遠行時服用,但不可飲酒過多至醉。
降椒酒,闢一切瘴氣尋常宜飲之。
降真香(二兩細銼),川椒(一兩,去梗及合口者)
上絹囊貯浸無灰酒中約二斗,每日飲數杯,百邪皆不能犯,兼治風濕腳氣、疝氣、冷氣,及背面惡寒風疾有效。
氣漸辟邪法,入瘴疫之家使邪氣不能侵犯。(法見傷寒門後。)
白話文:
降椒酒
降椒酒可以驅除一切瘴氣,平常就很適合飲用。
材料:
- 降真香(二兩,切成細末)
- 川椒(一兩,去掉梗和開口處的椒粒)
做法:
將降真香和川椒裝入絹袋中,浸泡在約兩斗的無灰酒中,每天飲用數杯。
功效:
可以預防百邪侵犯,並且治療風濕腳氣、疝氣、冷氣、以及背部寒風引起的疾病。
氣漸辟邪法:
進入瘴疫之家,可以飲用降椒酒,使邪氣無法侵犯。 (詳細方法請見傷寒門後)