《古今醫統大全》~ 卷之七十二 (1)
卷之七十二 (1)
1. 便濁敘論
《內經》曰:諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。(脾胃濕熱下流,滲入膀胱,故使便溲或白或赤,而渾濁不清也。)
《原病式》曰:小便渾濁,皆屬於熱。如夏月天氣熱,則水液渾濁,冬月天氣寒,則水清潔,水體清而火體濁故也。如清水火煎自濁。
戴氏曰:赤白二濁俱是濕熱,雖有赤白之異,終無寒熱之分。
丹溪曰:便濁皆是濕熱,有痰有虛,濕痰流注,宜燥中宮之濕。附錄云:人之五臟六腑,俱各有精,然腎為藏精之腑,而聽命於心,貴乎水火升降,精氣內持。若調攝失宜,思慮不節,嗜欲過度,水火不交,精元失守,由是而為赤白濁之患。赤濁是心虛有熱,因思慮得之。白濁腎虛有寒。
白話文:
《內經》說:各種轉移反復、病變,以及水液混濁,都屬於熱症。脾胃濕熱下流,滲入膀胱,所以排泄物或白或紅,而且混濁不清。
《原病式》說:小便混濁,都屬於熱症。就像夏季天氣炎熱,水液就會混濁,冬季天氣寒冷,水就清澈一樣,水的本性清澈,而火性混濁,所以才會如此。就像清水用火煮沸就會混濁一樣。
戴氏說:小便赤濁和白濁都是濕熱所致,雖然顏色有赤白之別,但最終都屬於熱症,並無寒熱之分。
丹溪說:小便混濁都是濕熱所致,有痰濕和虛寒兩種情況。濕痰流注,應該燥化中焦的濕氣。附錄中說:人體五臟六腑都有精氣,但腎臟是藏精的器官,並且受心臟的支配,主要在於水火升降,精氣內守。如果調養失宜,思慮過度,縱慾無度,水火不交,精元外泄,就會導致赤濁和白濁的疾病。赤濁是心虛有熱,因思慮過度而導致;白濁是腎虛有寒。
(白濁主氣分有熱,謂腎虛寒,恐誤也。)過於淫欲而得之,其狀漩白如油,光彩不定,漩腳澄下,凝如膏糊。治法,赤者當清心調氣,白者溫補下元,又須清上,使水火既濟,陰陽葉和,精氣自固矣。
白話文:
(白色混濁的情況主要是因為體內有熱,說是腎虛寒,可能有誤。)由於過度性行為而導致的症狀,其特徵是排出的液體像油一樣呈旋轉的白色,光澤不穩定,沉澱後像膏糊般凝結。治療方法是,如果是紅色的應清心調理氣機,如果是白色的則應該溫補下焦,同時還需要清利上焦,使水火相互協調,陰陽平衡,這樣精氣自然就能固攝了。
2. 便濁得於酒色太過
《仁齋直指》云:精之主宰在心,精之藏制在腎。凡人思慮過情,酒色無度,心腎氣虛,不能管攝陰陽,不能升降,上下乖睽,是以清濁不分,而赤白濁證所由生也。
白話文:
《仁齋直指》說:精的主宰在心,精的儲藏和控制在腎。一般人如果思考過度,縱慾無度,會導致心腎氣虛,無法調節陰陽,無法正常升降,造成上下不協調,因此清濁不分,這就是產生赤白帶下病症的原因。
3. 脈候
兩尺脈洪數為膀胱小腸有熱,必便濁,洪大而澀按之無力,或微細或沉緊而澀,為元氣不足。尺脈虛或浮者,急疾者皆難治,遲者易治。女人尺脈澀而弱者,或洪數而促者,皆為便濁白帶,心脈短小,因心虛所致,必遺精白濁。
白話文:
如果手腕尺脈跳動有力且頻率快,表示膀胱和小腸有熱氣,容易排泄浑浊的尿液。如果脉搏强劲但按压时没有力量,或者细小或沉紧且不滑利,代表元气不足。尺脉虚弱或浮起,且脉象急促的患者,病症难以治疗;脉象迟缓的患者,治疗效果较好。女性尺脉跳动不顺畅且无力,或者跳动有力但快而短促,都可能出现排泄浑浊的尿液和白带,以及心脉跳动无力,都是因为心气不足所致,容易导致遗精和白带异常。
4. 治赤白濁以疏濕熱清痰為主
丹溪曰:濁證多是濕熱濕痰,宜燥中宮之濕,用二陳湯加蒼、白朮,去熱用黃柏、青黛、滑石、山梔,痰盛者以二陳加南星,蛤粉、神麯糊丸,青黛為衣,虛勞者不宜峻用寒涼、當用補陰滋腎氣。胃弱者兼用人參,以柴胡、升麻升其胃中之氣。
白話文:
丹溪先生說:濁證多半是由濕熱、濕痰引起,應該要燥化中焦的濕氣,可以用二陳湯加蒼朮、白朮,去熱可以用黃柏、青黛、滑石、山梔子。痰盛者可以用二陳湯加南星,蛤粉、神麴糊成丸子,外裹青黛粉。虛勞者不宜使用寒涼峻猛的藥物,應該用補陰滋腎氣的藥物。胃弱者可以兼用人參,用柴胡、升麻來升舉胃中之氣。
5. 便濁與遺精治法異同
便濁皆是小腸膀胱濕熱,而或兼痰。遺精多屬心腎邪火,或主於虛,病機大有不同也。古人共方出治者,以其固澀之意無異。再若其固澀之藥,庶可相同。若論病機猶當推察,不可一途一治,今固分門立方,醫者宜加詳審。若論婦人白帶赤帶,庶其病機同,而出治可以相參也。
故丹溪云:濁主濕熱,有痰有虛,赤屬血,白屬氣。寒則堅凝,熱則流通,與痢帶同治可也。
白話文:
排泄物混濁,都是小腸和膀胱濕熱,有時還會伴隨著痰。遺精大多是心腎有邪火,或者虛弱所致,病因機理大有不同。古人用相同的藥方來治療,是因為他們認為這些藥方具有固澀的作用。再者,若要使用固澀的藥物,也可以參考這些相同的藥方。但如果要探究病因機理,就應該仔細推敲,不能用同一種方法治療所有疾病。現在已經將藥方分門別類,醫生應該仔細研讀。
至於婦女的白帶和赤帶,病因機理可能相似,可以參考相同的治療方法。
丹溪先生說:濁帶主要是濕熱,伴隨痰或者虛弱;赤帶屬血,白帶屬氣。寒邪會導致凝滯,熱邪會導致流通,可以與痢疾和白帶一起治療。
6. 治案
一人便濁經年形瘦作心虛,主治用珍珠粉丸和定志丸服。
一婦人年近六十形肥,奉養膏粱,飲食厚味,中焦不清,濁氣流入膀胱,下注白濁。白濁即濕痰也,用二陳去痰,加升麻、柴胡,升胃中清氣,加蒼朮、白朮,補胃去濕,服四貼。後濁減大半,卻覺胸滿,因升麻、柴胡升動胃氣,痰壅滿悶,又用本方加炒曲、白朮、香附。素無痰者,雖升動不滿也。
白話文:
一個人長期脾胃虛弱,身體消瘦,心神不寧,可以用珍珠粉丸和定志丸治療。
一位將近六十歲的婦人,平時飲食過於滋膩,導致中焦脾胃運化失調,濁氣下行至膀胱,引起白濁。白濁其實是濕痰,可以用二陳湯去痰,再加上升麻、柴胡升提胃中清氣,再加蒼朮、白朮健脾燥濕,服用四帖。之後白濁減輕許多,但胸部卻感到悶滿,因為升麻、柴胡升動胃氣,導致痰濁壅塞。於是繼續服用之前的方子,並加炒曲、白朮、香附,幫助消食化痰。平時不常有痰的人,即使升麻、柴胡升動胃氣,也不會感到胸悶。
7. 藥方
丹溪方,治一切赤白濁,及婦人帶下。
青黛,蛤粉,椿根白皮,滑石,乾薑(炮),黃柏(炒褐色)
上末神麯糊丸,食前空心飲湯下六七十丸,立方法以黃柏去濕熱,青黛解鬱熱,蛤粉鹹寒入腎,椿皮同固滑。
又方,治一切濕熱濁流。
黃柏(炒黑,一兩),生柏(一兩),蛤粉(三兩),神麯(一兩)
上為末,水糊丸,梧桐子大。每服五十丸,食前服。
白話文:
《丹溪方》治療各種赤白濁症,以及婦人帶下病。
青黛、蛤粉、椿根白皮、滑石、乾薑(炮製過)、黃柏(炒至褐色)
將以上藥材研磨成粉,用神麯調成糊狀製成丸藥,在飯前空腹時用飲湯送服六七十粒。此方中黃柏用於去除濕熱,青黛用於解除鬱熱,蛤粉因其鹹寒特性可入腎,椿根皮則有助於固澀止帶。
另外一個方子,用於治療由濕熱引起的濁流症。
黃柏(炒至黑色,一兩),生柏(一兩),蛤粉(三兩),神麯(一兩)
將這些藥材研磨成粉末,用水調成糊狀製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十粒,飯前服用。
二陳湯,治濁加升提之藥,使大便利而小便長。(方見痰門。)
珍珠粉丸,治精滑白濁。
黃柏,真蛤粉(各一斤),珍珠(三兩,一方有青黛無珍珠,亦效。)
上為末,水糊丸,梧桐子大。每服一百丸,空心溫酒下,或椿皮、滑石、青黛俱好。
定志丸,治心虛水火不濟,遺精便濁。
遠志(去心),石菖蒲(各一兩),人參,白茯苓(各三兩)
白話文:
-
「二陳湯」,用於治療混濁並加入提升的藥物,使其大便通暢而小便長遠。(詳細配方見於「痰門」部分。)
-
「珍珠粉丸」,用於治療精液滑動和混濁。
-
黃柏,真蛤粉(各一斤),珍珠(三兩,另一種配方中無珍珠但有青黛,效果相同。)
以上材料研磨成粉末,用水糊製成丸狀,大小如梧桐子。每次服用約一百個丸,空腹時用溫酒下,或者搭配椿皮、滑石、青黛一起使用也很好。
-
「定志丸」,用於治療心神虛弱、水火調節失衡,導致遺精和混濁。
-
遠志(去心),石菖蒲(各一兩),人參,白茯苓(各三兩)。
這四種材料研磨成粉末,製成丸狀,大小如梧桐子。每次服用約一百個丸,空腹時用溫酒下。
上為末,煉蜜丸,梧桐子大,硃砂為衣。每服七丸空心米飲下。
半夏丸,治濕痰流注,白濁神效。
半夏(燥濕,)豬苓(分水)
肝脈弦者宜加青黛。神麯糊丸服。
清心蓮子飲,治心虛有熱,小便赤濁,或有沙漠。(方見淋門。)
補中益氣湯,治胃氣虛弱下陷,便濁久而不愈者效。(方見內傷門。)
(《局方》)妙香散,治心虛遺精白濁。
白話文:
取藥材煉成蜜丸,大小如梧桐子,外裹硃砂。每次服用七丸,空腹以米湯送服。半夏丸主治濕痰流注,白濁,效果顯著。半夏燥濕,豬苓分水。肝脈弦者宜加青黛,用神麯糊丸服用。清心蓮子飲主治心虛有熱,小便赤濁,或有沙漠。補中益氣湯主治胃氣虛弱下陷,便濁久而不愈。妙香散主治心虛遺精白濁。
麝香(一錢,另研),人參(五分),木香(二錢),茯苓,茯神,黃耆,遠志(去心。各一兩),桔梗,甘草(各半兩),辰砂(二錢,另研),山藥(二兩,薑汁炒)
上為細末,每服二錢,食前溫酒調下。
(河間)秘真丸,治思想無窮,所欲不遂,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫,白濁,及白物隨溲而下。
白話文:
將麝香研磨成粉用一錢,人參用五分,木香用二錢,茯苓和茯神各用一兩,黃耆用一兩,遠志去掉心部用一兩,桔梗和甘草各用半兩,辰砂研磨成粉用二錢,山藥用二兩並用薑汁炒過。
將這些藥材製成細末,每次服用時取兩錢,飯前用溫酒送服。
這是河間的秘真丸,用於治療思慮過多,欲望無法滿足,精神在外遊離,性生活過度,導致筋脈鬆弛,發生筋痿,以及出現白色分泌物,混濁液體,或是隨著小便排出的症狀。
白龍骨(一兩,另研),訶子(大者五枚),砂仁(半兩),硃砂(一兩,另研一分為衣)
上為細末,每服十丸,糊丸,梧桐子大。空心溫酒下。
水陸二仙丹,治赤白濁及遺精。
金櫻子(依製法錄熬膏),芡實子肉(為末。各等分)
上以金櫻膏調芡實末,丸梧桐子大。每服三十丸,空心米飲下。
妙應丸,治赤白便濁通用。
白話文:
龍骨一兩研磨成粉,訶子五枚(大顆的),砂仁半兩,硃砂一兩,再研磨出一份作為外衣。將以上藥材混合研磨成細粉,每服十丸,用糊做成丸藥,大小如梧桐子,空腹溫酒服用。此方名為「二仙丹」,用於治療赤白濁及遺精。
金櫻子依製法熬製成膏,芡實去皮取肉,研磨成粉,兩者等分。將金櫻子膏與芡實粉混合,做成梧桐子大小的丸藥,每服三十丸,空腹米湯服用。此方名為「妙應丸」,用於治療赤白便濁。
真龍骨(煅),辰砂(另研),牡蠣(煅研),石菖蒲(各二錢半),川楝子(蒸,去核,五錢),白茯苓,益智仁,石蓮肉(各三錢半),桑螵蛸(瓦上烙干),菟絲子(制)
上末,山藥作糊丸,梧桐子大。每服五十丸,空心人參酸棗湯下。
(東垣),治濁固本丸
蓮花蕊,黃連(炒),白茯苓,砂仁,益智,半夏,黃柏(炒。各三兩),甘草(炙,一兩),豬苓(二兩半)
白話文:
真龍骨(煅)、辰砂(另研)、牡蠣(煅研)、石菖蒲(各二錢半)、川楝子(蒸、去核、五錢)、白茯苓、益智仁、石蓮肉(各三錢半)、桑螵蛸(瓦上烙乾)、菟絲子(制)。
以上成分混合研磨成粉末,然後用山藥做成的糊狀物製成丸子,大小如梧桐子。每次服用五十顆,空腹時以人參酸棗湯送服。
(東垣),治療混亂固本丸
蓮花蕊、黃連(炒)、白茯苓、砂仁、益智、半夏、黃柏(炒)、甘草(炙)、豬苓(各取三兩、二兩半)。
為末,蒸餅為丸,空心溫酒下五十丸。
子午丸,治心腎俱虛,夢寐驚悸,常有自汗,煩悶短氣,悲憂不樂,消渴引飲,漩下赤白,停凝濁甚,四肢無力,面黃肌瘦,耳鳴頭暈。
韭子(去殼,二兩),蓮肉(去心),枸杞子,白龍骨,川巴戟(去心),破故紙(炒),琥珀(另研),苦楮實,白礬(枯),赤茯苓,白茯苓,蓮花蕊(鹽蒸),芡實,白牡蠣,文蛤(各一兩),硃砂(兩半,為衣)
白話文:
將藥材磨成粉末,用蒸餅做成藥丸,在空腹時用溫酒送服五十粒。
子午丸,用於治療心腎兩虛,睡夢中易驚,常常自汗,感到煩悶且呼吸短促,悲傷不安,口渴想喝水,腹瀉且便中有紅白物,渾濁嚴重,四肢無力,面色萎黃且肌肉消瘦,耳鳴頭暈。
韭子(去殼,二兩),蓮子(去心),枸杞子,白龍骨,川巴戟(去心),補骨脂(炒過),琥珀(單獨研磨),楮實,白礬(煅燒過),赤茯苓,白茯苓,蓮花蕊(用鹽蒸過),芡實,白牡蠣,文蛤(各一兩),硃砂(半兩多些,用作包衣)。
上末用肉蓯蓉一斤酒蒸搗爛,研為膏和丸,梧桐子大,以硃砂為衣。每服五十丸,空心濃煎萆薢湯下。忌酒面房勞。
三白丸,治遺精白濁。
龍骨,牡蠣(煅。各一兩),鹿角霜(二兩)
上末神麯糊為丸,梧桐子大。每服五十丸,空心溫酒送下。
(《百一》)固真丹,治元臟久虛便濁,婦人赤白帶下,崩中下血並治。
蒼朮(米泔浸咀淨片一斤分四制,四兩用茴香食鹽各一兩同炒,令術黃色用度;四兩用川烏一兩制切片,川楝子一兩和皮核同炒;四兩用花椒去目一兩,故紙一兩同炒,四兩用好酒醋各一升同煮二三沸,將術焙乾,留酒)
白話文:
【三白丸】,用於治療遺精白濁症狀。
龍骨、牡蠣(煅後)、鹿角霜(各一兩)。
以上材料研磨成粉末,與神麯糊混合,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,空腹時以熱酒送下。
【固真丹】,用於治療長期虛弱導致的尿瀉,婦女赤白帶下,以及崩中下血等症狀。
蒼朮(米泔浸泡淨片一斤,分四部分製作;四兩用茴香、食鹽各一兩一同炒至蒼朮呈黃色;四兩用川烏一兩、川楝子一兩一同炒;四兩用花椒去目一兩、故紙一兩一同炒;最後四兩用好酒、醋各一升一同煮沸數次,然後將蒼朮晾乾,保留酒液)
以上內容僅供參考,具體使用請遵照專業醫生指導。
上以四制術為末,前煮酒醋打糊丸,如梧桐子大。每服三十丸。男子鹽湯婦人醋點湯空心下。
(《經驗》)桑螵蛸散,治男子小便日數十次,稠如米泔,或赤或白,心神恍惚,瘦弱少食。此病多因房勞過度,耗散真氣得之。
桑螵蛸(鹽水煮),遠志(去心,甘草水煮),石菖蒲(鹽炒),龍骨(煅研),人參,茯神,當歸(酒洗),鱉甲
上為末,每服二錢,臨臥人參湯調下。
白話文:
將以下的藥材製成粉末,之前先用酒醋煮過,然後製成像梧桐子大小的藥丸。每次服用三十粒。男性用鹽水送服,女性則用醋點湯,在空腹時服用。
桑螵蛸(用鹽水煮過),遠志(去除心部,用甘草水煮過),石菖蒲(用鹽炒過),龍骨(煅燒後研磨),人參,茯神,當歸(用酒洗過),鱉甲
將這些藥材磨成粉,每次服用兩錢,睡前用人參湯調服。