《古今醫統大全》~ 卷之二 (1)
卷之二 (1)
1. 卷之二
2. 內經要旨(上)
3. 唐太僕令啟玄子王冰序
夫釋縛脫艱,全真導氣,拯黎元於仁壽,濟羸劣以獲安者,非三聖道,則不能致之矣。孔安國序《尚書》曰:伏羲、神農、黃帝之書,謂之三墳,言大道也。班固《漢書·藝文志》曰:《黃帝內經》十八卷。《素問》即其經之九卷也,兼《靈樞》九卷,乃其數焉。雖復年移代革,而授學猶存;懼非其人,而時有所隱。
故第七一卷,師氏藏之;今之奉行,惟八卷耳。然而其文簡,其意博,其理奧,其趣深。天地之象分,陰陽之候列,變化之由表,死生之兆彰。不謀而遐邇自同,勿約而幽明斯契。稽其言有徵,驗之事不忒,誠可謂至道之宗,養生之始矣。
假若天機迅發,妙識玄通,藏謀雖屬乎生知,標格亦資於古訓,未嘗有行不由徑,出不由戶者也。然刻意研精,探微索隱,或識契真要,則目牛無全。故動則有成,猶鬼神幽贊,而命世奇傑,時時間出焉。則周有秦公,漢有淳于公,魏有張公、華公,皆得斯道之妙者也。咸日新其用,大濟蒸人,華葉遞榮,聲實相副,蓋教之著矣,亦天之假也。
冰弱年慕道,夙好養生,幸遇真經,式為龜鏡。而世本紕繆,篇目重疊,前後不倫,文義懸隔,施行不易,披會亦難。歲月既淹,襲以成弊。或一篇重出,而別立二名;或兩論併合,而都為一目,或問答未已,別樹篇題;或脫簡不書,而云世闕。重合經而冠針服,並方宜而為咳篇;隔虛實而為逆從,合經絡而為論要;節皮部為經絡,退至道以先針。諸如此流,不可勝數。
且將升岱嶽,非徑奚為?欲詣扶桑,無舟莫適。乃精勤博訪,而並有其人。歷十二年,方臻理要,詢謀得失,深遂夙心。時於先生郭子齋堂,受得先師張公秘本,文字昭晰,義理環周,一以參詳,群疑冰釋。恐散於末學,絕彼師資,因而撰注,用傳不朽。兼舊藏之卷,合八十一篇二十四卷,勒成一部。
冀乎究尾明首,尋注會經,開發童蒙,宣揚至理而已。
其中簡脫文斷,義不相接者,搜求經論所有,遷移以補其處;篇目墜缺,指事不明者,量其意趣,加字以昭其義。篇論吞併,義不相涉,闕漏名目者,區分事類,別目以冠篇首;君臣請問,禮儀乖失者,考校尊卑,增益以光其意;錯簡碎文,前後重疊者,詳其旨趣,削去繁雜,以存其要;辭理秘密,難粗論述者,別撰《玄珠》,以陳其道。凡所加字,皆朱書其文,使古今必分,字不雜揉。
庶厥昭彰聖旨,敷暢玄言,有如列宿高懸,奎張不亂,深泉淨瀅,鱗介咸分。君臣無夭枉之期,夷夏有延齡之望。俾工徒勿誤,學者惟明,至道流行,徽音累屬。千截之後,方知大聖之慈惠無窮。時大唐寶應元年歲次壬寅序。
白話文:
要解脫束縛和困境,使人身心完全健康並引導真氣運行,讓百姓安享仁壽,幫助虛弱的人獲得安寧,若不是古代三位聖人的道術,就無法達成。孔安國在為《尚書》作序時說:伏羲、神農、黃帝的著作,被稱為三墳,說的是大道。班固在《漢書·藝文志》中說:《黃帝內經》共有十八卷。《素問》就是其中的九卷,加上《靈樞》的九卷,總數就是這樣。雖然經過歲月更迭,時代變遷,但傳授醫學的方式依然存在;只是擔心傳授給不適當的人,所以有時會有所隱瞞。
因此,原本第七十一卷,被師氏收藏起來;現在流通於世的,只有八卷而已。然而,這些文章文字簡練,意涵廣博,道理深奧,趣味深遠。它闡述了天地陰陽的表象,排列了陰陽變化的時節,揭示了變化的原因,彰顯了生死的徵兆。不需要事先商量,各地的人看法都相同;沒有預先約定,陰陽的道理也能相互契合。考驗其言論都有根據,驗證其事蹟都沒有差錯,真可以說是至高道術的宗源,養生的開端了。
假若天資聰穎,對事物有敏銳的洞察力,並且通達玄妙的道理,即使謀略是天生就有的,也要藉助於古代的教訓,從來沒有不按常理而行,或不循正門而出的。然而,如果能刻苦鑽研,深入探究,或許能領悟到真諦,就像庖丁解牛一樣,能看穿事物的根本。所以只要行動就能有所成就,就好像有神靈在暗中幫助,因此能夠名垂青史的傑出人物,也時常會出現。例如周朝有秦公,漢朝有淳于公,魏朝有張公、華公,都是領悟了這種醫學精髓的人。他們都每天都在更新所學的知識,大大地幫助了百姓,就像花葉交替盛開一樣,聲名和實質相互符合,這正是教化的彰顯,也是上天的恩賜。
我王冰,年紀輕輕就嚮往道術,一直喜愛養生,有幸遇到這本經典,把它當成借鑒的寶鏡。但是世間流傳的版本存在錯誤,篇目重複,前後不協調,文義不連貫,難以施行,也很難理解。時間久了,就形成了弊端。有的篇章重複出現,卻被另外起了名字;有的兩篇合在一起,卻被當成一個篇目;有的問答還沒有結束,卻被另外獨立為一篇;有的脫落了沒有記載,卻說世間遺失了。有的把經文和針灸合在一起,有的把方劑和咳嗽的篇章合併,有的把虛實的內容分開來區分順逆,有的把經絡的內容合併在一起論述要點,有的把皮膚部分獨立為經絡,又把至高的醫理放在針灸之後。像這樣的問題,數不勝數。
這就像要攀登泰山,沒有道路怎麼能到達?想要去到扶桑,沒有船隻又怎麼能夠到達?於是,我勤奮地廣泛請教,終於找到能夠幫忙的人。經過了十二年,才掌握了醫學的精髓,詢問有關醫理的得失,才滿足了自己長久以來的願望。當時,我在郭子先生的齋堂,得到了先師張公的秘本,文字清晰明白,義理完整周全,我以此書為參照,所有的疑惑都迎刃而解。我擔心它散失在後學手中,斷絕師徒之間的傳承,因此撰寫註解,用以流傳後世。我把舊藏的卷軸,連同原本的八十一篇,共二十四卷,整理成一部完整的書籍。
希望能夠使讀者從頭到尾都能夠清楚理解,通過註解來理解經文,啟發初學者,宣揚至高的醫理。
其中,對於那些簡略脫落、文字斷裂、義理不連貫的地方,我從各種經論中蒐集資料,移動補充到適當的位置;對於那些篇目缺損、指代不明的地方,根據其意涵,加上文字以彰顯其意義;對於那些篇章內容合併、義理不相關、缺少名稱的地方,我區分其內容,另外加註篇名於篇首;對於那些君臣問答、禮儀失當的地方,我考證尊卑關係,增加內容以光顯其原意;對於那些錯亂的簡牘、零碎的文字、前後重複的地方,我仔細地研究其宗旨,刪去繁雜的部分,保留其精要;對於那些言辭隱秘、難以直接論述的內容,我另外撰寫《玄珠》篇,來闡述其中的道理。凡是增加的文字,都用紅色的字體書寫,使古今的文字區分開來,不至於混淆。
希望能夠彰顯聖人的旨意,闡述玄妙的道理,就像星辰高掛在天空,井然有序;又像深泉清澈見底,水中的魚類都清晰可見。希望君主和臣子都能夠不早夭,人民都能夠延年益壽。讓從事醫療的人不會出錯,讓學習醫學的人能夠明白道理,使至高的醫術得以流行,美好的名聲能夠不斷累積。經過千百年之後,人們才會知道偉大聖人的慈悲與恩惠是無窮無盡的。於大唐寶應元年,歲次壬寅撰寫此序。