徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之五十七 (6)

回本書目錄

卷之五十七 (6)

1. 破血行血劑

破血散滯湯,治傷損血滯,脅下痛。

防風,羌活,中雄(各一錢),蘇木(錢半),連翹,歸尾,柴胡(各二錢),水蛭(三錢,炒煙盡),麝香(少許,二味另研)

上作二服,每服水一盞、酒二盞,煎一盞,調水蛭、麝香末空心服。

芍藥散,治婦人血積脅痛。

白芍藥,玄胡索(炒),肉桂(各一兩),香附子(二兩半),醋(一升),鹽(半兩,同煮乾)

上為極細末,每服二錢,不拘時白湯調服。

白話文:

破血散滯湯,治療因跌打損傷導致的瘀血停滯,引起脅肋下疼痛的症狀。

藥方組成:防風、羌活、中雄(各三克),蘇木(四點五克),連翹、當歸尾、柴胡(各六克),水蛭(九克,炒至無煙),麝香(少量,後兩味藥材另行研磨)。

服用方法:以上藥材分作兩次煎服,每次以水一杯、酒兩杯,煎煮至剩一杯,將煎好的藥液調入水蛭、麝香的粉末,空腹服用。

芍藥散,治療婦女因血瘀積聚而導致的脅肋疼痛。

藥方組成:白芍藥、玄胡索(炒過)、肉桂(各三十克),香附子(七十五克),醋(一升),鹽(十五克,與醋一同煮乾)。

服用方法:將以上藥材研磨成極細粉末,每次服用六克,不拘時間,以白開水調服。

2. 豁痰諸劑

(《局方》)加味二陳湯,治右脅痰積痛。導痰湯,治痰積流注。(二方並見痰門。)

香橘湯,治七情所傷,中脘不快,痰氣。

香附子(炒),橘紅,半夏(制。各二三錢),甘草(各一錢)

上作一服,水盞半、姜五片、棗一枚,煎八分食遠服。

化氣湯,治諸脅痛皆生於氣,又治息積癖於脅下,偏脹,不思飲食,痰因氣滯,及治心脾痛,嘔吐酸水,丈夫小腸氣,婦人脾血氣。

砂仁,桂心,木香(各二兩),茴香,丁香,青皮,陳皮,白姜(炮),莪朮(煨。各四兩),胡椒,沉香(各一兩),甘草(三兩)

上為細末,每服二錢,姜蘇鹽湯空心調服。

貼脅痛,用芥菜子水研服。或琥珀、或吳茱萸醋研敷。

白話文:

加味二陳湯: 用於治療右邊脅肋因痰積聚而引起的疼痛。 導痰湯: 用於治療痰積流竄引起的疾病。(這兩個方子在專門討論痰的章節中也有提到。)

香橘湯: 用於治療因情緒波動導致的,胸口(中脘)不舒服,有痰和氣滯的狀況。 藥方組成:炒過的香附子、橘紅、製過的半夏,各二到三錢;甘草一錢。 服用方法:將以上藥材加水一碗半,放入五片薑和一顆紅棗,煎煮至剩八分,在飯後服用。

化氣湯: 用於治療各種肋骨疼痛,這些疼痛多因氣滯引起;也用於治療因氣滯引起的,積聚在脅肋下的腫塊,導致脅肋偏側脹痛、食慾不佳,以及因氣滯引起的痰;還能治療心脾疼痛、嘔吐酸水、男性疝氣,以及女性因脾血氣不調引起的疾病。 藥方組成:砂仁、桂心、木香各二兩;茴香、丁香、青皮、陳皮、炮製過的白姜、煨過的莪朮各四兩;胡椒、沉香各一兩;甘草三兩。 服用方法:將以上藥材磨成細末,每次服用二錢,用薑、紫蘇和鹽煮的湯,在空腹時調服。

貼脅痛: 治療脅肋疼痛的方法,可以用芥菜子研磨後用水沖服;或者將琥珀、吳茱萸研磨後用醋調成糊狀敷在疼痛部位。

3. 熨法

灰醋炒熱熨之,或蔥或艾、韭菜皆可熨之。

白話文:

用熱的灰醋翻炒後熨敷患處,或者用蔥、艾草、韭菜等都可以熨敷。

4. 灸法

治卒脅痛不可忍者,以蠟繩橫度兩乳中間,屈繩從乳橫,以趨痛脅下,灸繩盡處三十壯,更章門(二穴,在大橫骨外直季脅端,側臥,屈上足,伸下足,舉臂取之,各七壯。),丘墟(二穴,在外踝下如前陷中,去臨泣三寸,灸三壯,針入五分。)

白話文:

治療突然發作的脅肋疼痛,痛到無法忍受時,可以先用蠟繩橫放在兩乳頭中間,然後將蠟繩沿著乳房邊緣橫向彎曲,朝向疼痛的肋骨下方。在繩子末端的位置灸三十壯。接著再灸章門穴(左右各兩穴,在肚臍旁開六寸的大橫骨外側,正對季肋骨末端,側躺,彎曲上面的腿,伸直下面的腿,舉起手臂取穴,每穴各灸七壯)。最後灸丘墟穴(左右各兩穴,在外踝骨下方,類似前方凹陷處,距離臨泣穴三寸,每穴灸三壯,針刺入五分深)。

5. 導引法

以手交項上相提自極,治脅下痛。坐地交兩手著不周遍握當挽。久行,實身如金剛,令息調長,如風雲如雷。

白話文:

用雙手交疊在脖子後方,向上提起到極限,可以治療脅肋下方的疼痛。坐在地上,將兩手交握,盡量使手掌覆蓋不完全,握住後用力拉。長期練習,身體會變得像金剛一樣堅實,並且讓呼吸變得均勻悠長,如同風雲雷動般有力。