徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之五十六 (2)

回本書目錄

卷之五十六 (2)

1. 心痛有蟲痛者

蟲痛者,面上白斑唇紅,有痛後便能食,時作時止者是也。上半月蟲頭向上易治,下半月向下難治。先用肉汁及蜜吃下,引蟲頭向上,然後用打蟲藥苦楝根、錫灰之類治之。(或痛而坐臥不安,自按心腹時大叫,或青或黃,唇緩口吐清水,目無光彩者,蟲痛也。取蟲九、安蟲散並見蟲門。

)心膈大痛,攻走胸背發厥,諸藥不納者,就吐中以鵝翎探吐之,出積痰碗許而痛立止。凡用純寒熱之藥,必以甘草緩其寒熱之勢。凡心痛用梔子並劫藥,止之後又發者,前藥必不效,以玄明粉一服立止。氣實者用牡蠣粉一二錢酒下,客寒犯胃者,白朮附子湯。溫飲響聲而痛者,小胃丹下之。

食積急痛者,備急丸。

白話文:

如果肚子痛,臉色蒼白、嘴唇紅潤,痛完之後就能吃東西,時而發作時而停止,這就是蟲痛。上半個月蟲頭朝上比較容易治,下半月蟲頭朝下比較難治。可以先用肉汁和蜂蜜讓蟲頭朝上,然後用苦楝根、錫灰等藥物治療。如果肚子痛得坐立不安,按壓心腹部時會大叫,臉色青黃,嘴唇發白、口吐清水,眼睛無光彩,也是蟲痛。可以服用蟲九、安蟲散等藥物來治療。

如果心膈部位劇痛,疼痛蔓延到胸背部,並且昏厥,其他藥物無效,可以將鵝翎伸入喉嚨催吐,吐出積痰後疼痛就會立刻停止。所有寒熱藥物,都必須用甘草來緩解其寒熱之勢。如果心痛服用梔子和劫藥後,疼痛又復發,說明前藥無效,可以服用玄明粉,一服即可止痛。如果氣血旺盛,可以用牡蠣粉二錢泡酒服用。如果寒邪入侵胃部,可以用白朮附子湯。如果喝溫水發出響聲並伴隨疼痛,可以用小胃丹。

如果食物積滯導致劇烈疼痛,可以用備急丸。

2. 心痛通用劑

(《濟生》)加味七氣湯,治喜怒憂思悲恐驚七氣為病,發則心腹刺痛不可忍者,或外感風寒濕氣作痛,亦宜服之。

半夏(制,錢半),桂心,玄胡索(炒去皮。各一錢二分),人參,乳香,甘草(各五分)

上水盞半,姜五片、棗一枚,煎八分,食遠服。

愈痛散,治急心痛、胃痛。

五靈脂(炒去石),玄胡索(炒),莪朮(炮),當歸(酒洗),良薑(炒。各等分)

白話文:

《濟生》記載的加味七氣湯,可以治療因喜怒憂思悲恐驚七情所致的心腹刺痛,痛得難以忍受的病症,或是因外感風寒濕氣引起的疼痛,也適用於此方。藥方由半夏(制,半錢)、桂心、玄胡索(炒去皮,各一錢二分)、人參、乳香、甘草(各五分)組成。煎藥時,用水一盞半,加薑五片、棗一枚,煎至八分,飯後服用。

另外,書中記載的愈痛散,則可用於治療急性的心痛、胃痛。藥方由五靈脂(炒去石)、玄胡索(炒)、莪朮(炮)、當歸(酒洗)、良薑(炒,各等分)組成。

上為細末,每服四錢,熱醋湯調下無時。

七氣湯,治七情之氣鬱結,心腹痛不可忍。(方見氣門。)

玄胡索散,治卒心痛久不愈者。

玄胡索(一兩),甘草(炙,二錢)

上水二盞煎一盞服。如吐逆者,分作三五次服。

勝金散,治卒心痛。

桂枝,玄胡索(炒),五靈脂,當歸(各半兩)

上為末,煉蜜丸,梧桐子大。每服二十丸,食前陳皮湯送下。

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次服用四錢,用熱醋湯調和服用,不限時間。

七氣湯用來治療七情鬱結導致的心腹疼痛難忍。(藥方見氣門。)

玄胡索散用來治療突然發生的心痛,長期不癒者。

玄胡索一兩,甘草(炙,二錢)。

用兩碗水煎成一碗服用。如果嘔吐,就分三次或五次服用。

勝金散用來治療突然發生的心痛。

桂枝、玄胡索(炒)、五靈脂、當歸(各半兩)

將藥材研磨成粉末,用煉蜜做成梧桐子大小的丸子。每次服用二十丸,飯前用陳皮湯送服。

(《良方》)鐵刷散,治心脾積痛,婦人血氣刺痛,久病噁心,腸滑泄瀉。

良薑(炒,二兩),茴香(七錢,炒),蒼朮(制),甘草(炙。各二兩八錢)

上為末,每服二錢,空心姜鹽湯調下。

(《局方》)沉香降氣湯,治陰陽不和,心腹刺痛。(方見氣門。)

(《局方》)蘇合香丸,治卒心痛,用生薑陳皮湯調下。(方見中風門。)

白話文:

《良方》中記載的「鐵刷散」方劑,用於治療心脾積聚疼痛、婦女血氣刺痛、久病噁心、腸滑瀉痢等症狀。

藥方:良薑(炒,二兩)、茴香(七錢,炒)、蒼朮(制)、甘草(炙,各二兩八錢)。

將以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,空腹用姜鹽湯送服。

《局方》中記載的「沉香降氣湯」方劑,用於治療陰陽不和、心腹刺痛。此方劑的詳細配方請參閱「氣門」章節。

《局方》中記載的「蘇合香丸」方劑,用於治療突然發作的心痛。服用時用生薑、陳皮湯送服。此方劑的詳細配方請參閱「中風門」章節。

(《家秘》)祛痛散,治諸般心氣痛,或氣滯不行,攻刺心腹,痛連胸脅小腸,吊疝及婦人血氣刺痛,立有神效。

青皮,五靈脂(去石),川楝子,穿山甲(各二錢),良薑(香油炒),玄胡索,沒藥(各一錢半),沉香(一錢),大茴香(二錢),檳榔(錢半)木香(一錢二分),砂仁(少許)

白話文:

《家秘》祛痛散,治療各種心氣疼痛,或因氣滯不通,導致心腹刺痛,疼痛連及胸脅小腸,甚至吊疝及婦女血氣刺痛,效果顯著。

藥材:

  • 青皮、五靈脂(去石)、川楝子、穿山甲(各二錢)
  • 良薑(香油炒)、玄胡索、沒藥(各一錢半)
  • 沉香(一錢)
  • 大茴香(二錢)
  • 檳榔(一錢半)
  • 木香(一錢二分)
  • 砂仁(少許)

上咀,用木鱉子去殼一錢二分,同前藥炒令香焦燥,去木鱉不用,共為細末。每服一錢,加鹽一星,用酒或滾

水送下。此方屢用無不應驗,故附於後。

(《直指》)落盞湯,治急心痛。

陳皮,香附子,良薑,吳茱萸,石菖蒲(各等分)

上咀,每服五錢,水煎熟。先以香油三五點在盞內,將藥淋下服。

白話文:

將木鱉子去殼一錢二分,與其他藥材一起炒至香焦燥,去除木鱉子,研磨成細末。每次服用一錢,加入少許鹽,用酒或滾水送服。這個方子屢試不爽,因此附在這裡。《直指》中記載的「落盞湯」可以治療急心痛,將陳皮、香附子、良薑、吳茱萸、石菖蒲等藥材等量研磨,每次服用五錢,水煎熟。先在盞內滴入三五滴香油,再將藥汁淋下服用。

3. 犯寒心痛劑

桂枝四七湯,治風冷寒邪客搏,心腹作痛。

桂枝,白芍藥,半夏(制。各一兩),白茯苓,厚朴,枳殼,甘草(各半兩。炙),人參,紫蘇(各一錢)

上咀,每服四錢,姜七片、棗二枚煎,食前服。

大沉香丸,治冷氣攻衝心腹刺痛,亦治卒暴心痛。

白話文:

桂枝四七湯用於治療因風寒邪氣入侵而導致心腹疼痛的病症。藥方包括桂枝、白芍、半夏(制)、白茯苓、厚朴、枳殼、甘草(炙)、人參和紫蘇。每服四錢,用姜七片、棗二枚煎煮,飯前服用。大沉香丸則用於治療寒氣侵襲心腹導致的刺痛,以及突發性心痛。

沉香,乾薑(炮),薑黃,辣桂,檀香(各二兩),白豆蔻仁(一兩),白芷,甘草(炙),甘松(洗焙),天台烏藥(各四兩),香附(半斤,炒)

上為末,煉蜜丸,彈子大。每服一丸,食前薑湯嚼下,或姜煎服。

薑桂飲,治心腹刺痛。

白話文:

沉香、乾薑(炮製)、薑黃、辣桂、檀香(各二兩)、白豆蔻仁(一兩)、白芷、甘草(炙)、甘松(洗淨焙乾)、天台烏藥(各四兩)、香附(半斤,炒)。

將以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸子,大小如彈珠。每次服用一丸,飯前用薑湯送服,也可以用薑煎藥服用。

此方名為薑桂飲,用於治療心腹刺痛。

良薑,辣桂(各等分)

上為細末,每服二錢,熱米飲調下。

卻痛散,治心氣冷痛不可忍。

五靈脂(淨炒),蒲黃(各一錢),肉桂,石菖蒲,當歸,木香,胡椒(各錢半),川烏(炮,二錢)

上作一服,水盞半煎一盞入鹽、米醋少許,食前服。

白話文:

取良薑和辣桂等量,磨成細末,每次服用二錢,用熱米湯送服,可治心氣冷痛難忍。另外,取淨炒五靈脂和蒲黃各一錢,肉桂、石菖蒲、當歸、木香、胡椒各錢半,川烏(炮製)二錢,共製成一劑,用半碗水煎成一碗,加入少許鹽和米醋,飯前服用。

朮附湯,治寒厥心痛,手足逆冷,通身冷汗,脈微氣弱。

白朮(九錢),附子(四錢半),甘草(炙,錢半)

上咀,作二服,每服水盞半、姜二片煎,食前服。

神捷丸,治急心痛不可忍,渾身手足厥冷,嘔吐冷沫。

吳茱萸(湯泡),乾薑(炮),肉桂(去皮),蓬朮(煨),附子(炮去皮臍),川芎(各等分)

上為細末,醋煮糊丸,梧桐子大。每服五十丸,食前醋湯送下。

白話文:

朮附湯專治寒邪入體導致的心痛,症狀包括手腳冰冷、全身冒冷汗、脈搏微弱氣息虛弱。將白朮九錢、附子四錢半、炙甘草半錢,研磨成粉,分為兩劑,每劑用半碗水加入兩片薑煎煮,飯前服用。神捷丸則治急性的劇烈心痛,患者渾身手腳冰冷、嘔吐冷沫。將吳茱萸(用湯泡過)、乾薑(炮製)、肉桂(去皮)、蓬朮(煨製)、炮製去皮臍的附子、川芎等份研磨成細粉,用醋煮成糊狀,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用五十丸,飯前用醋湯送服。

二胡散,治冷氣心痛,及疝氣心腹痛。

玄胡索,胡椒(各等分)

上為細末,每服二錢,食前溫酒調服。

四制良薑丸,治冷氣心痛。

良薑(四兩,分作四分制:一分用陳壁土同炒黃去土,一分用斑蝥三十四個同炒黃去斑描,一分用巴豆三十四個去殼同炒黃去豆,一分用陳倉米四合同炒黃去米。)

吳茱萸(一兩,揀淨酒浸一宿。)

上將吳茱萸同制良薑再炒,碾為細末,用浸茱萸酒煮麵糊丸,梧桐子大,每服五十丸。更看病人腹中冷熱加減,空心薑湯下。

白話文:

二胡散,用來治療寒氣引起的胸痛,以及疝氣造成的腹部疼痛。

配方:玄胡索、胡椒(各等量)

將藥材磨成細粉,每次服用兩錢,飯前用溫酒調服。

四制良薑丸,用來治療寒氣引起的胸痛。

配方:良薑(四兩,分成四份:一份用陳壁土一起炒至黃色去土,一份用斑蝥三十四個一起炒至黃色去斑描,一份用巴豆三十四個去殼一起炒至黃色去豆,一份用陳倉米四合同炒至黃色去米。)吳茱萸(一兩,挑選乾淨後用酒浸泡一晚。)

將吳茱萸與製好的良薑再一起炒,碾成細粉,用浸泡過吳茱萸的酒煮成麵糊,搓成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸。根據患者腹部的冷熱情況加減用量,空腹用薑湯送服。

蜜附湯,治冒涉風邪,入腹拘急疼痛,或吐或瀉,狀如霍亂。

附子(一個,去皮臍切作片,以蜜炙令熟,以附黃色為度,以湯洗去蜜,切片),桂心,芍藥(各一錢),炙甘草(五分)

上作一服,水盞半,姜五片、棗一枚煎,食前溫服。

白話文:

蜜附湯

適用症狀:

治療因受風寒而導致的腹痛、腹脹、絞痛、嘔吐或腹瀉,症狀類似霍亂。

藥材:

  • 附子(一個,去皮臍切片,用蜂蜜炙烤至熟透,呈現黃色為度,以溫水洗去蜂蜜,再切片)
  • 桂心(一錢)
  • 芍藥(一錢)
  • 炙甘草(五分)

用法:

以上藥材共為一劑,用半盞水,加入五片生薑和一枚大棗煎煮,飯前溫服。