徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之十二 (64)

回本書目錄

卷之十二 (64)

1. 藥方

(《千金》)五邪湯,治邪鬼屍氣或歌笑啼哭。

禹餘糧,防風,桂心,芍藥,獨活,甘草,白朮,人參,石膏,牡蠣,秦艽(各二兩),防己,菖蒲,茯神,雄黃,蛇蛻(各一兩)

上咀。每服五錢,水二盞,煎七分,無時服。

茯神湯,治五邪鬼氣入人體中,見鬼妄言,如有所聞見,心神恍惚。

茯神,人參,石菖蒲,茯苓(各三兩),赤小豆(四十粒)

上咀。每服五錢,水二盞,煎七分服。

雄朱散,治感屍氣鬼疰,遇憂悲、寒熱、變動則發。

雄黃,硃砂,當歸,羌活,川烏,鬼箭,犀角,升麻,川芎,龍齒,虎頭骨(酥炙),白殭蠶(炒),莽草,南星(泡),檳榔(二個),陳皮,麻黃,白朮,木香,紫蘇子(炒。各一錢),蜈蚣(炙,去頭足,二條),山梔(七枚)

共為細末。每服三錢,酒調下,日三服。

忍冬煎,治一切飛屍鬼疰風邪等證。

忍冬藤葉(不拘多少,一石愈佳)

搗爛,以水煮取濃汁,去渣煎濃。服如雞子大一丸,日進二服,其疾自除。

殺鬼五邪丸,治邪氣鬼疰,魘魅所持,妄言,恍惚不知人。

丹砂(明者,研),雄黃(明者,研),龍骨,鬼臼(去毛,炙),赤小豆(各一兩半),桃仁(去皮、尖,五十粒),鬼箭羽(兩半),芫青(二十枚,炒去翅)

上為細末,研勻,溶蠟和丸,彈子大,囊盛之。男左女右,縛於臂上,小兒繫於頭上。又將前末蜜丸,梧桐子大,每服一丸,米湯下。制此藥須於淨室雞犬不聞之所。

八毒赤丸(方見邪祟門),治一切飛屍鬼疰,魘魅所持,忽不省人事。

白話文:

藥方

(《千金》)五邪湯,治療邪鬼屍氣侵擾,導致患者出現唱歌、大笑或哭鬧的症狀。

藥材包含:禹餘糧、防風、桂心、芍藥、獨活、甘草、白朮、人參、石膏、牡蠣、秦艽(每種各二兩),防己、菖蒲、茯神、雄黃、蛇蛻(每種各一兩)。

將以上藥材粗略切碎。每次服用五錢,用水兩碗煎煮至剩七分,不限時間服用。

茯神湯,治療五種邪鬼之氣侵入人體,導致患者看到鬼怪、胡言亂語、好像聽到或看到什麼東西,精神恍惚。

藥材包含:茯神、人參、石菖蒲、茯苓(每種各三兩),赤小豆(四十粒)。

將以上藥材粗略切碎。每次服用五錢,用水兩碗煎煮至剩七分後服用。

雄朱散,治療因接觸屍體之氣而引起的鬼疰病,這種病在遇到憂愁、悲傷、寒冷或發熱、以及環境變動時會發作。

藥材包含:雄黃、硃砂、當歸、羌活、川烏、鬼箭羽、犀角、升麻、川芎、龍齒、酥炙虎頭骨、炒白殭蠶、莽草、泡製過的南星、檳榔(兩個)、陳皮、麻黃、白朮、木香、炒過的紫蘇子(每種各一錢),炙過並去除頭足的蜈蚣(兩條),山梔子(七枚)。

將以上藥材研磨成細末。每次服用三錢,用酒調和後服用,每天服用三次。

忍冬煎,治療一切因屍體之氣引起的鬼疰病、風邪等病症。

藥材包含:忍冬藤葉(用量不拘,最好能有一石)。

將忍冬藤葉搗爛,用水煮取濃汁,濾去藥渣後再將藥汁濃縮。每次服用如雞蛋大小的一丸,每天服用兩次,病症自然會消除。

殺鬼五邪丸,治療邪氣鬼疰,被鬼魅纏繞,導致患者胡言亂語、精神恍惚、不認人。

藥材包含:明亮的丹砂(研磨成粉)、明亮的雄黃(研磨成粉)、龍骨、去除毛並炙過的鬼臼、赤小豆(每種各一兩半),去除皮和尖的桃仁(五十粒),鬼箭羽(一兩半),炒過並去除翅膀的芫青(二十枚)。

將以上藥材研磨成細末,混合均勻,再用融化的蠟調和成丸,大小如彈珠,用布袋裝起來。男性綁在左臂,女性綁在右臂,小孩則綁在頭上。另外,將之前研磨的藥末用蜂蜜調成丸,大小如梧桐子,每次服用一丸,用米湯送服。製作此藥必須在乾淨的房間,且不能讓雞或狗聽到。

八毒赤丸(配方見邪祟門),治療一切因屍體之氣引起的鬼疰病,被鬼魅纏繞,突然失去知覺。

2. 易簡諸方

一方:,被鬼擊,用伏龍肝為末,新汲水調下二錢。

一方:,治屍魘如死,脈動如故。用灶突煤即百草霜如彈子大一丸,漿水和,飲之。

一方:,治弱人恍惚見鬼,狂妄。用平胃散加辰砂末,棗湯調服二錢,日二服,愈即止。

白話文:

**第一方:**治療被鬼怪擊打(可能是指受到驚嚇或精神錯亂),用灶心土(伏龍肝)磨成粉末,用剛打上來的井水調和,服用二錢。

**第二方:**治療像死了一樣的屍魘(可能是指睡眠癱瘓或昏迷),但脈搏仍然跳動。用灶台煙囪內的煤灰(百草霜)像彈珠大小做成丸,用米漿水調和,喝下去。

**第三方:**治療體弱的人精神恍惚、看到鬼怪,胡言亂語。用平胃散加上辰砂粉末,用紅棗湯調和服用二錢,一天服用兩次,病好就停止服用。