徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之五十 (1)

回本書目錄

卷之五十 (1)

1. 病機

經曰:陽氣與陰氣相搏,水火相惡,故惕然而驚也。陰氣少,陽氣入,陰陽相搏,故恐也。又曰:痛酸驚駭,皆屬於火。又曰:二陰一陽發病,主驚駭背痛。聞鐘鼓之聲卻不畏,聞木聲而驚者,陽明也。陽明者,胃土也。胃土虛,則畏木而驚也。

白話文:

經書上說:陽氣和陰氣互相衝突,就像水火相剋一樣,所以會讓人突然驚醒。陰氣不足,陽氣入侵,陰陽互相衝擊,就會感到恐懼。

書中又說:疼痛、酸麻、驚嚇,都屬於火性的表現。

另外也提到:兩個陰氣和一個陽氣導致發病,主要表現為驚恐和背痛。聽到鐘鼓的聲音卻不害怕,聽到木頭的聲音就感到害怕,這是陽明經的症狀。陽明經屬於胃土,胃土虛弱,就會畏懼木頭聲音而感到驚恐。

2. 驚悸為心血不足

人之所主者心,心之所主者血。心血一虧,神氣不守,此驚悸之所肇端也。驚者恐也,悸者怖也,血不足則神不守,神不守則驚恐悸怖之證作矣。

白話文:

人體的主宰是心臟,心臟的主宰是血液。一旦心血不足,精神就不能安定,這就是驚悸的開始。驚是指恐懼,悸是指害怕,血液不足則精神不安定,精神不安定就會出現驚恐害怕的症狀。

3. 怔仲證與驚悸不同

怔忡證,心中惕惕,搖動而不得安靜,無時而作者是也。驚悸者,驀然而跳躍,忽聞聲而即驚,或觸事而即悸,有時而僕者是也。其為證雖少異,其為治則大同,皆不外乎心、肝、膽過勞傷觸而致者也。

白話文:

怔忡這種症狀,是心中忐忑不安,感覺心在搖動,無法平靜下來,而且不分時間都會發生。驚悸則是突然心跳加速,忽然聽到聲音就會驚嚇,或者遇到事情就感到心慌,這種情況是在某些時候會出現的。雖然這兩種症狀有些差別,但在治療上卻大致相同,都是因為心、肝、膽過度勞累或受到刺激所導致的。

4. 脈候

《內經·大奇論》曰:肝脈急暴,有所驚駭。脈數,致使人暴驚。二陽急為驚。寸口脈動而弱,動為驚,弱為悸。寸口脈緊,趺陽脈浮,胃氣則虛,為悸。

白話文:

《內經·大奇論》說:肝的脈象急促強烈,表示人受到了驚嚇。脈搏數而快,會讓人突然驚恐。兩陽脈急促是因為驚恐。寸口的脈象跳動但微弱,跳動表示驚恐,微弱表示心悸。寸口的脈緊,趺陽的脈浮,表示胃氣虛弱,會有心悸的症狀。

5. 驚悸屬虛不外養血安神清痰三法

治驚悸必先以養心安神之劑,隨後豁痰,或用吐法,大便結而脈實者,以硃砂滾痰丸下之,一服不愈,再服之,無不愈者。

丹溪曰:驚悸多屬血虛,有慮便動,則虛也。時作時止者,痰因火動。瘦人多是血少,肥人只是痰多。時覺心跳者,亦是血虛。怔忡無時,驚悸有時而作。

白話文:

治療驚悸要先用養心安神的中藥,接著再化痰,可以選擇用吐法。如果大便乾燥、脈象有力,可以用硃砂滾痰丸來通便,一劑藥沒有效果就再服一劑,沒有治不好的。

丹溪先生說:驚悸多半是血虛,一有擔憂就心慌,這就是虛證。時而發作、時而停止的,是痰火上擾。瘦人多半是血虛,肥人則是痰多。時常感到心跳的,也是血虛。怔忡是時時刻刻心慌,驚悸則是偶爾發作。

6. 治驚悸有從肝膽二經

肝出謀慮,遊魂散守,惡動而驚,重治於肝經。膽為決斷,屬志不伸,觸事而驚,重治於膽腑。有因怒氣傷肝,有因驚氣入膽。母能令子虛,因而心血不足。又或嗜欲繁冗,思想無窮,則心神耗散,而心君不寧。此其所以有從肝膽出治也。

郁痰留飲,積於心包胃口而致驚悸怔忡者有之,此又不可概以虛而治也。醫者當參究脈候立方處治,速能奏功。

經曰:驚者平之。平者,平常也。以其平常,則不驚也。《病機賦》云:一人聞聲即驚,醫者令患人坐於堂上,使兩人扶之。醫首下堂以小凳木槌手擊,而口云:吾擊凳亦常事耳,爾何必驚?且擊且言,患者視之久而驚遂定。此深得平之之法也。

白話文:

肝臟負責思考謀劃,如果肝氣失調,就會導致魂魄散亂,容易驚慌失措,治療重點在肝經。膽囊負責決斷,如果膽氣不順,就會導致意志消沉,遇到事情就容易驚慌,治療重點在膽腑。有些人因為生氣傷了肝,有些人因為驚嚇傷了膽,都會導致心血不足。此外,如果慾望太多,思慮過度,也會消耗心神,讓心神不安寧。因此,治療驚悸症,必須從肝膽入手。

有些人因為痰濕停滯,積聚在心包和胃部,導致驚悸怔忡,這不能一概而論為虛證。醫生應該根據脈象和病情,制定治療方案,才能快速見效。

古籍記載:「驚者平之」,意思是讓病人平靜下來,不驚慌。讓病人平靜的方法,就是讓他習以為常,就不會再害怕。就像《病機賦》中所說,病人聽到聲音就驚慌,醫生就讓病人坐在堂上,由兩人扶著,醫生站在堂下用小凳子敲打木槌,一邊敲打一邊說:「我敲凳子是平常的事,你為什麼要驚慌?」不斷地敲打和說話,讓病人慢慢地看著,最終驚慌就會消失。這就是「平之之法」。

7. 通治驚悸怔忡劑

平驚通聖散,治一切驚悸、怔忡、健忘等證。

當歸,人參,黃連,茯神,遠志,甘草(炙。各三錢),石菖蒲,硃砂(另研。各二錢)

上為細末。竹葉煎湯調二錢,食後臨臥服。

十四友丸,治驚悸怔忡。

白話文:

「平驚通聖散」能治療各種驚悸、心慌、健忘等症狀。方劑包括當歸、人參、黃連、茯苓、遠志、甘草(炙)、石菖蒲、硃砂(另研),每味各取三錢,研成細末。用竹葉煎湯調服二錢,飯後和睡前服用。此外,「十四友丸」也能治療驚悸心慌。

酸棗仁(泡,去皮,隔紙炒),遠志,茯神,紫石英,生地黃,當歸,薄荷,人參,黃耆,茯苓,阿膠(炒),龍齒,硃砂(各一兩)

上為細末,煉蜜丸,梧桐子大。每服五十丸,食後臨臥棗湯下。

養心湯,治心虛血少,驚悸不寧。

白話文:

將酸棗仁泡水後去皮,再隔著紙張炒熟,然後與遠志、茯神、紫石英、生地黃、當歸、薄荷、人參、黃耆、茯苓、炒阿膠、龍齒、硃砂各一兩,研磨成細粉,用煉蜜做成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,飯後睡前用棗湯送服。此方名為養心湯,用於治療心虛血少、驚悸不安。

當歸,川芎,茯神,遠志(各一錢),人參,黃耆,茯苓,半夏曲(各五分),官桂(一分),柏子仁,酸棗仁,北五味子(九粒),甘草(三分)

上水盞半、棗一枚、蓮子七個,煎七分,溫服。

寧志丸,治驚悸。

人參,茯苓,茯神,柏子仁,琥珀,當歸,酸棗仁(酒浸,去殼),石菖蒲,遠志(酒浸,去心。各五錢),乳香,硃砂(各二錢)

白話文:

藥方一:

  • 當歸:調血補血
  • 川芎:活血止痛
  • 茯神:安神定志
  • 遠志:安神助眠
  • 人參:補氣強身
  • 黃芪:補氣利水
  • 茯苓:利水健脾
  • 半夏曲:和胃化痰
  • 官桂:溫中散寒
  • 柏子仁:安神助眠
  • 酸棗仁:安神助眠
  • 北五味子:收斂止汗
  • 甘草:調和藥性

服用方法:將以上藥材用水煮半杯,加入一個紅棗和七個蓮子,煮至剩七分,溫服。

藥方二:寧志丸,專治驚悸

  • 人參:補氣強身
  • 茯苓:利水健脾
  • 茯神:安神定志
  • 柏子仁:安神助眠
  • 琥珀:安神助眠
  • 當歸:調血補血
  • 酸棗仁(酒浸,去殼):安神助眠
  • 石菖蒲:開竅醒神
  • 遠志(酒浸,去心):安神助眠
  • 乳香:行氣活血
  • 紫砂(各二錢):清熱安神

服用方法:將以上藥材研磨成粉末,每次服用適量,可配合熱水或米湯服用。

上為細末,煉蜜丸,梧桐子大。每服三十丸,食後棗湯下。

茯苓飲子,治痰迷心竅,怔忡不止。

茯苓,茯神,半夏,陳皮,麥門冬(各錢半),沉香,甘草(各五分)

上水盞半、姜五片,煎服。

硃砂消痰飲,治心氣,痰迷心竅,驚悸。

牛膽南星(半兩),硃砂(減半,另研),麝香(二分,另研)

上為末,臨臥薑汁湯調服一錢。

白話文:

將藥材研磨成細末,用蜂蜜製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三十丸,飯後用紅棗湯送服。

茯苓飲子,用於治療痰迷心竅,心神不寧,驚慌不安。

茯苓、茯神、半夏、陳皮、麥門冬各用半錢,沉香、甘草各用五分。

以上藥材用半盞水,加入五片生薑,煎煮服用。

硃砂消痰飲,用於治療心氣不足,痰迷心竅,驚悸。

牛膽南星用半兩,硃砂減半另研,麝香用二分另研。

將以上藥材研磨成末,臨睡前用薑汁湯調服一錢。

寧志膏,治因驚失志。

人參,酸棗仁(泡,去皮,隔紙炒),辰砂(各半兩),滴乳香(一錢,乳缽研細)

上為末,煉蜜丸,彈子大。每服一丸,薄荷湯下。

加味四七湯,治心氣鬱滯。豁痰定驚。

半夏,茯苓,茯神,遠志(去心。各一錢),紫蘇,甘草,石菖蒲(各五分)

上水盞半、姜五片、棗二枚,煎八分服。

溫膽湯,治心膽虛怯,怔忡多驚。

半夏(制),枳實,白茯苓,陳皮(各一錢),甘草(五分),竹茹(一丸),遠志(一錢)

白話文:

寧志膏用於治療因驚嚇而失志,由人參、酸棗仁(泡過,去皮,隔紙炒)、辰砂(各半兩)、滴乳香(一錢,乳缽研細)磨成粉末,煉蜜製成彈子大小的丸子,每次服用一丸,用薄荷湯送服。

加味四七湯用於治療心氣鬱滯、豁痰定驚,由半夏、茯苓、茯神、遠志(去心,各一錢)、紫蘇、甘草、石菖蒲(各五分)等藥材,用水煎煮,加入薑片和棗子,煎至八分即可服用。

溫膽湯用於治療心膽虛怯、怔忡多驚,由半夏(制)、枳實、白茯苓、陳皮(各一錢)、甘草(五分)、竹茹(一丸)、遠志(一錢)等藥材組成。

上水盞半、姜三片、棗一枚,煎七分服。

硃砂安神丸,治心神昏亂,驚悸怔忡,夜臥不安。

硃砂(另研),黃連(各半兩),生地黃(三錢),當歸,甘草(各二錢)

上為細末,酒泡,蒸餅丸,如麻子大,硃砂為衣。每服三十丸,臥時津液下。

朱雀丸,治心病,怔忡不止。

白茯神(二兩),沉香(半兩)

上為細末,煉蜜丸,綠豆大。每服三十丸,人參湯下。

白話文:

取半盞水,加入三片薑和一顆棗,煎煮至七分,服用。硃砂安神丸用於治療心神不寧、驚悸怔忡、夜間不安等症狀。方劑包括硃砂、黃連各半兩,生地黃三錢,當歸、甘草各二錢。將藥材研成細末,用酒浸泡,製成蒸餅丸,大小如麻子,以硃砂包衣。每次服用三十丸,睡前服用。朱雀丸用於治療心病,怔忡不止。方劑包括白茯神二兩,沉香半兩。將藥材研成細末,煉製成蜜丸,大小如綠豆。每次服用三十丸,用人參湯送服。

薑朮湯,治心下停飲怔忡。

白姜,白朮,白茯苓,半夏曲(各一錢),官桂(三分),甘草(五分)

上水盞半,薑、棗煎服。

平補鎮心丹(方見虛損門)治驚悸。

益榮湯,治思慮過度,心血耗傷,怔忡恍惚,此湯主之。

當歸,茯神,人參,黃耆(各一錢),芍藥,紫石英,酸棗仁,柏子仁(各五分),小草,木香,甘草(各三分)

白話文:

「薑朮湯」用於治療心下停飲、心神不寧的症狀。藥方包括:白薑、白朮、白茯苓、半夏曲(各一錢)、官桂(三分)、甘草(五分)。用水煎服,並可加入生薑、大棗。

「平補鎮心丹」則用於治療驚悸,方劑請參閱「虛損門」。

「益榮湯」用於治療思慮過度、心血耗傷導致的心神不寧、恍惚等症狀。藥方包括:當歸、茯神、人參、黃耆(各一錢)、芍藥、紫石英、酸棗仁、柏子仁(各五分)、小草、木香、甘草(各三分)。

上水盞半、姜三片、棗一枚,煎八分服。

衛生易簡方,治思慮過度,心脾所傷,驚悸怔忡。

茯苓(二錢),人參,白朮(各一錢),木香(五分),甘草(四分)

上水盞半、姜一片、棗一枚,煎七分服。

遠志丸,治因事有所大驚,夜夢不祥,心神不安,驚悸怔忡。

遠志(去心),石菖蒲(一兩),茯神,茯苓,人參,龍齒(各半兩),辰砂(另研,為衣)

上為細末,煉蜜丸,辰砂為衣。每服七十丸,熟水臨臥服。

八物遠志丸,平補心氣,安神鎮驚,除膈間痰熱等證。

遠志(去皮、心),石菖蒲,麥門冬,茯神,白茯苓(各一兩),白朮,人參(各半兩),牛黃(二錢)

白話文:

上水一碗半,加入姜三片、棗一枚,煎煮至八分满,服用。此方来自《卫生易简方》,用于治疗思虑过度导致的心脾损伤,以及由此产生的惊悸怔忡。

茯苓两钱,人参、白朮各一钱,木香五分,甘草四分。

上水一碗半,加入姜一片、棗一枚,煎煮至七分满,服用。

此方名为《远志丸》,用于治疗因重大事件受惊吓导致的夜梦不祥、心神不安、惊悸怔忡。

远志去掉心,石菖蒲一两,茯神、茯苓、人参、龙齿各半两,辰砂另研磨成衣。

将以上药材研磨成细末,用炼蜜制成丸剂,以辰砂为衣。每次服用七十丸,用温水送服,临睡前服用。

此方名为《八物远志丸》,具有平补心气、安神镇惊、去除膈间痰热等功效。

远志去掉皮和心,石菖蒲、麦门冬、茯神、白茯苓各一两,白朮、人参各半两,牛黄二钱。

上為末,煉蜜丸,梧桐子大,硃砂為衣。每服二十丸,白湯送下。

石英,硃砂(各一兩)

上為細末。每服五分,金銀湯調下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用煉製的蜂蜜將其製成梧桐子大小的丸藥,外層包裹硃砂。每次服用二十粒,用白開水吞服。

石英和硃砂各用一兩,將其磨成細粉。每次服用五分,用金銀湯調和後吞服。