《古今醫統大全》~ 卷之四十六 (3)
卷之四十六 (3)
1. 癆極蘇遊論
癆瘵至於傳屍之候,其證心胸滿悶,背膊煩痛,兩目不明,四肢無力。雖欲寢臥,睡常不寐,脊膂急痛,腰膝痠疼,多臥。少睡起,狀如佯病。每至早旦,精神尚存,有如無病。日午之後,四肢微熱,面無顏色,或兩頰飛紅。喜見人,常懷忿怒,才不稱意,印多嗔恚。行立腳軟,夜臥盜汗。
夢與鬼交,或見先亡,或多驚怖。有時氣息,有時喘嗽。雖思飲食,不能多食。死在須臾,精神尚好。或時微利,兩脅虛脹,口燥鼻乾,常多黏唾,有時唇赤,漸就沉羸,猶如涸魚,不覺死也。
又云:傳屍之候,本起無端,莫問老少男女皆有此疾。大抵五行相剋而成,先內傳毒氣,周遍五臟,漸至羸瘦而死。死後又傳親身一人,故曰傳屍,亦名傳疰。又名殗殜,以其初傳半臥半起之候也。
氣息嗽者,名曰肺痿疾。肌熱透骨,名曰骨蒸。內傳五臟,名曰伏連,不解治療乃至滅戶。男女虛弱得之,名曰勞極,吳楚名曰淋瀝,巴蜀亦名勞。
其源先從腎起。初受之氣,兩脛痠痛,腰背拘急,行立腳軟,飲食減少,兩耳風聲,夜夢遺泄,盜汗陰痿。腎既受訖,次傳於心。
心初受氣,夜臥心驚,或多恐悸,心懸之氣,吸吸欲盡。夢見亡人,亦多盜汗。飲食無味,口內生瘡。心氣煩熱,惟欲眠臥,朝輕夕重。兩頰口唇悉皆紅赤,有時手足五心煩熱。心受已,次傳於肺。
肺初受病,咳嗽氣力微痛。有時喘氣,臥即更甚。鼻口乾燥,不聞香臭。或喉間腥氣、焦氣、嘔吐噁心。肌膚枯燥,或似蟲行,皮膚細起狀若麩片。肺既受已,次傳於肝。肝初受病,兩目胱胱。面無血色,尚欲顰眉。眼視不遠,目常乾澀,有時赤痛,或復睛黃。朝昏懵暮常欲閤眼,睡臥不寐。
肝既受已,次傳於脾。脾初受病,兩脅虛脹。食不消化,又時瀉利水穀生蟲,有時腹痛雷鳴。唇口焦乾,或生瘡腫,毛髮乾聳不潤。或時上氣,撐肩喘息。痢下赤黑汁見者,不可治。
白話文:
肺結核到了傳染給他人,甚至到死亡的地步,會出現胸口悶脹、背部和肩膀煩躁疼痛、視力模糊、四肢無力等症狀。雖然想躺下休息,卻常常失眠,脊椎和腰部疼痛,腰腿痠軟,常常躺臥。剛睡醒時,看起來像裝病。每天早上,精神還不錯,好像沒生病一樣。但到了中午之後,四肢微微發熱,臉色蒼白,或者兩頰發紅。喜歡見人,常常感到憤怒,只要不順心,就容易發脾氣。走路時腳無力,晚上睡覺會盜汗。
常常夢到和鬼交合,或者看到過世的親人,或者常常驚恐。有時會呼吸不順暢,有時會咳嗽。雖然想吃東西,但吃不多。即使快要死了,精神卻還不錯。有時會輕微腹瀉,兩側肋骨虛脹,口乾鼻燥,常常有很多黏稠的口水,有時嘴唇會發紅,逐漸變得虛弱消瘦,像乾枯的魚一樣,不知不覺就死了。
還有一種說法是,傳染病發病沒有原因,不論老人、小孩、男人、女人都有可能得這種病。大概是因為五行相剋造成的,先是體內產生毒氣,蔓延到五臟,逐漸變得虛弱消瘦而死。死後又會傳染給身邊的親人,所以叫做傳屍,也叫傳疰,又叫做殗殜,因為剛開始傳染的時候,病人是半臥半起的狀態。
呼吸急促、咳嗽的,叫做肺痿病。肌肉發熱,熱到骨頭裡的,叫做骨蒸。病傳到五臟的,叫做伏連,如果不及時治療,可能會導致全家滅亡。男女如果身體虛弱得這種病,叫做勞極,吳楚地區叫做淋瀝,巴蜀地區也叫做勞。
這種病最初是從腎臟開始的。剛開始感到兩腿痠痛,腰背僵硬,走路時腳無力,食慾下降,耳朵有風聲,晚上做夢遺精,盜汗,陽痿。腎臟受到損害後,接著傳到心臟。
心臟剛開始受到損害時,晚上睡覺會心驚,或者常常感到恐懼,感覺心臟的氣息微弱,快要斷氣一樣。會夢到過世的親人,也常常盜汗。吃東西沒有味道,嘴裡長瘡。心裡煩躁發熱,只想睡覺,早上輕微,晚上加重。兩頰和嘴唇都發紅,有時手心腳心會感到煩熱。心臟受到損害後,接著傳到肺臟。
肺臟剛開始生病時,咳嗽,聲音微弱,胸口疼痛。有時會喘氣,躺下時更加嚴重。鼻子和嘴巴乾燥,聞不到香味和臭味。或者喉嚨有腥味、焦味,想嘔吐、噁心。皮膚乾燥枯燥,或者感覺像有蟲子在爬,皮膚表面會起細小的像麩皮一樣的顆粒。肺臟受到損害後,接著傳到肝臟。肝臟剛開始生病時,兩眼發光。臉色蒼白,常常皺眉頭。眼睛看不遠,眼睛常常乾澀,有時會紅腫疼痛,或者眼睛發黃。早晚都昏昏沉沉,常常想閉上眼睛,想睡覺卻睡不著。
肝臟受到損害後,接著傳到脾臟。脾臟剛開始生病時,兩肋虛脹。吃東西不能消化,有時會腹瀉,拉出帶有蟲子的水樣糞便,有時會腹痛,肚子裡發出雷鳴聲。嘴唇乾燥,或者長瘡腫,頭髮乾枯沒有光澤。有時會氣喘,肩膀聳起,呼吸急促。如果腹瀉拉出像血一樣的紅色或黑色液體,就無法治療了。
2. 癆瘵諸候
患人憎寒壯熱,自汗面白,目干口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,其傳在肝。
患人寒熱,面黑鼻燥,忽忽喜忘,大便難,或清瀉,口瘡,其傳在心。
患人憎寒壯熱,面青唇黃,舌強不語,飲食無味,四肢羸瘦,口吐涎沫,其傳在脾。
患人增寒發熱,面赤鼻乾,口燥毛折,咯嗽喘急,時吐白沫,或有血絲,其傳在肺。
患人寒熱面黃,耳輪焦枯,䯒骨損痛,小便血濁,遺尿,其傳在腎。
白話文:
罹患癆瘵的人,會感到怕冷發熱,容易流汗且臉色蒼白,眼睛乾澀、口中發苦,精神恍惚無法集中,害怕獨自睡覺,這種情況病根在肝。
罹患癆瘵的人,會感到忽冷忽熱,臉色發黑、鼻子乾燥,常常健忘,大便困難或腹瀉,口內生瘡,這種情況病根在心。
罹患癆瘵的人,會感到怕冷發熱,臉色發青、嘴唇發黃,舌頭僵硬說不出話,吃東西沒味道,四肢消瘦,口中吐出唾沫,這種情況病根在脾。
罹患癆瘵的人,會感到怕冷發熱,臉色發紅、鼻子乾燥,口乾舌燥、毛髮枯折,咳嗽氣喘急促,時常吐出白色泡沫,有時帶有血絲,這種情況病根在肺。
罹患癆瘵的人,會感到忽冷忽熱、臉色發黃,耳廓枯焦,脊椎骨疼痛,小便混濁帶血,尿床,這種情況病根在腎。
3. 脈候
《巢氏病源》曰:男子平人脈大為勞極,虛亦為勞。
男子勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏劇,秋冬瘥。陰寒,精自出。寸口脈浮而遲,浮則為虛,遲則為勞。虛則衛氣不足,勞則榮氣竭。脈直上者浮逆虛也。脈澀無陽,是腎氣少。寸關澀,無血氣,逆冷是大虛。脈浮微緩,皆為虛,緩而大者勞也。脈微濡相搏為五勞,微弱相搏虛損為七傷。
脈動而暫止,因不能通而復動,是脈結也。虛勞血氣虛少,脈雖乘氣而動,血氣虛,則不能連屬,故脈為之結也。(予每診得結脈,惟妊婦無妨。及見平人、痰火之人得之,近則半年一年而已,遠則三年,無不死者。若是結脈,而又乍疏乍數,必速死也。)
虛勞病,左手脈細,右手浮大勁急而不退者,為正氣虛,邪氣盛,主必死也。久勞人,脈細而數,亦主死而難治。
《脈經》曰:男子平人脈虛弱微細者,喜盜汗出也。男子面赤薄白,主渴及亡血。卒喘心悸,其脈浮者,裡虛也。脈虛沉弦,無寒熱,短氣裡急,小便不利,面色白,時時目瞑,此人喜衄,小腹滿,此為勞使之然。男子脈微弱而澀,為無子,精氣清冷也。失精家,小腹強急,陰虛頭寒,目眶痛,(一云目眩)。
發落,脈極虛芤遲,為消穀亡血失精。脈得諸芤動微緊,男子失精,女人夢鬼交通。脈沉小遲者,名脫氣,其人疾行則喘喝,手足逆寒,腹滿,甚則溏泄,食不消化。脈弦而大,按之中空外急,此名為革,婦人則半產漏下,男子則亡血失精。
白話文:
脈候
《巢氏病源》說:男子正常人的脈象如果變大,表示過於勞累,虛弱也會導致這樣。
男子因勞累而生病,他的脈象會呈現浮大,手腳煩熱,春夏兩季病情加重,秋冬則會減輕。如果體內陰寒,精液會自行流出。寸口脈如果浮而遲緩,浮代表虛弱,遲代表勞損。虛弱表示衛氣不足,勞損表示榮氣耗竭。脈象直上浮起,表示虛弱且氣逆。脈象澀滯而沒有陽氣,是腎氣不足。寸關部位的脈象澀滯,沒有血氣,而且感到寒冷,表示極度虛弱。脈象浮微而緩,都屬於虛弱,緩而大的脈象表示勞損。脈微弱而柔軟且互相搏動,表示五勞;微弱而更加虛損的搏動,表示七傷。
脈象跳動卻會暫時停止,因為氣血不能順暢流通而又恢復跳動,這就是結脈。虛勞導致血氣虛少,脈象雖然隨著氣機而動,但血氣虛弱,就不能連接不斷,所以脈象表現為結脈。(我每次診斷遇到結脈,只有孕婦沒有問題。如果看到一般人或有痰火的人出現結脈,病情輕則半年一年,重則三年內都會死亡。如果是結脈,而且脈象時而疏緩時而急促,必然很快就會死亡。)
虛勞病,左手脈象細微,右手脈象浮大而勁急,不消退的,表示正氣虛弱,邪氣旺盛,病人必定會死亡。長期勞累的人,脈象細而數,也表示將會死亡且難以醫治。
《脈經》說:男子正常人如果脈象虛弱微細,常常會盜汗。男子面色潮紅但又帶有蒼白,表示口渴及失血。突然氣喘、心悸,脈象浮起的,表示體內虛弱。脈象虛弱、沉弦,沒有寒熱,但會氣短、腹內急迫、小便不利、面色蒼白,時常眼睛昏花,這種人容易流鼻血,小腹脹滿,這些都是過勞造成的。男子脈象微弱而澀滯,表示沒有生育能力,精氣虛寒。失精的人,小腹僵硬急迫,陰虛而頭部發冷,眼眶疼痛,(也有說法是眼花)。
頭髮脫落,脈象非常虛弱、空虛、遲緩,表示消化不良、失血、遺精。脈象出現空虛、跳動、微弱、緊澀等現象,男子是因遺精,女子是因夢見鬼神交合。脈象沉小遲緩,稱為脫氣,這種人快步行走會氣喘,手腳冰冷,腹脹,嚴重時會腹瀉,消化不良。脈象弦而大,按下去中間空虛而邊緣急促,這種脈象稱為革脈,婦女出現革脈會流產或漏下,男子則會失血或遺精。
4. 治法
5. 癆疾須內外交治可獲全功
王節齋云:人若色欲過度,傷損精血,必生陰虛火動之病。睡中盜汗,午後發熱,哈哈咳嗽,倦怠無力,飲食少進,甚則痰涎泄血,咯唾出血,或咳血、吐血、衄血,身熱脈沉數,肌肉消瘦,此名癆瘵,是重難治。輕者用藥數十服,重者期以歲年。然必須病人惜命,堅心定志,絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培其根。此謂內外交治,可獲全功。
《十藥神書》云:夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若曰不養真元,不固根本,疾病由是生焉。且真元根本,則氣血津液也。葛先生曰:萬病莫若癆證,最為難治。
蓋癆之起,因人之壯年氣血充聚,精液充滿之際,不能保養性命,惟以酒色是貪,日夜耽嗜,無有休息,以致耗散真元,虛敗精液,則嘔血吐痰,以致骨蒸體熱,腎虛精竭,面白頰紅,口燥咽乾,遺精白濁,盜汗,飲食艱難,氣力全無,謂之火旺金衰,重則半年而斃,輕則一載而亡。醫者不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥。
殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內,所以世之治癆者,萬無一人葛師用藥治癆,如羿之射,無不中的。十藥次弟之法具後,學者詳審之,毋惑焉。
久癆瘵者,不能服參耆,為不受補,肉脫而脈數者必死。癆嗽人聲音啞者,主死。凡癆病者,一邊不能睡,亦死。久癆之人,大便泄者死。
白話文:
王節齋說:人如果過度沉迷於性慾,損傷精血,一定會產生陰虛火旺的疾病。症狀像是睡覺時盜汗、下午發熱、不停咳嗽、疲倦無力、食慾不佳,嚴重時還會咳痰帶血、吐血、流鼻血、身體發熱、脈搏快且沉,肌肉消瘦,這就叫做癆病,是相當難治的病症。輕微的可能吃幾十帖藥就好,嚴重的可能需要一年甚至更久的時間才能痊癒。然而,病人必須愛惜生命,堅定決心,戒除房事,停止胡思亂想,戒除煩惱和憤怒,節制飲食,這樣才能從根本上調養身體。這就叫做內外兼治,可以達到完全康復的效果。
《十藥神書》說:人活著,稟受天地間的精華之氣,必須保養真元、鞏固根本,這樣才能不生病,身體健康。如果不好好保養真元,不鞏固根本,疾病就會由此產生。所謂真元根本,指的就是氣血和津液。葛先生說:所有疾病中,沒有比癆病更難治療的。
癆病的發生,是因為人在壯年氣血旺盛、精液充足時,不懂得保養身體,只貪戀酒色,日夜沉迷,沒有休息,導致耗損真元、虧虛精液,因此出現咳血吐痰,甚至骨蒸發熱、腎虛精竭、面色蒼白兩頰卻泛紅、口乾咽燥、遺精、白濁、盜汗、食慾不振、全身無力等症狀,這就叫做火旺金衰。嚴重的可能半年就死亡,輕微的也可能一年內死亡。醫生如果不從根本原因去治療,反而使用大寒的藥物或是大熱的藥物。
其實,使用大寒的藥物會更加虛弱,使用大熱的藥物會更加耗竭體內,所以世上治療癆病的人,很少有成功的。葛先生用藥治療癆病,就像后羿射箭一樣,無不命中。十藥的治療方法在後面會詳細說明,學習的人要仔細研究,不要被誤導。
患癆病很久的人,不能服用人參黃耆這類補藥,因為身體無法吸收,如果肌肉消瘦且脈搏加快,就一定會死亡。癆病咳嗽且聲音嘶啞的人,也主死亡。凡是癆病的病人,如果總是無法側睡,也是死兆。患癆病很久的人,如果出現腹瀉,也是死兆。