徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之四十六 (5)

回本書目錄

卷之四十六 (5)

1. 癆瘵取蟲諸劑(與諸蟲門參看)

(《良方》)芎歸血餘散,治瘵疾先用此方,次以鱉甲、生犀角取蟲。

室女頂門生髮(一小團,井水洗去油膩,法醋浸一宿,日中曬乾,紙里,火燒存性),川芎(五錢),當歸(三錢),桃仁(水泡,去皮尖焙),木香(各二錢),安息者,雄黃(各一錢),全蠍(二枚),江上大鯉魚(頭生截斷一枚,以醋炙酥)

白話文:

《良方》記載,治療瘵疾首先用芎歸血餘散,接著用鱉甲、生犀角取蟲。

取室女頭頂生長的一小團頭髮,以井水洗去油膩,再用醋浸泡一夜,日中曬乾,用紙包好,火燒至存性。將川芎五錢、當歸三錢、桃仁(水泡後去皮尖,焙乾)、木香各二錢,安息香、雄黃各一錢、全蠍二枚、江上大鯉魚頭(截斷一枚,以醋炙酥)一同使用。

上為末分作四服。每服井水一大碗,淨室中煎七分,入紅硬降真香末五分,燒北斗符入藥。月初五更向北仰天咒曰:瘵神,瘵神,害我生人。吾奉帝敕,服藥保身。急急如律令。唸咒五遍,面北服藥畢,面南吸生氣一口,入腹中。燒降真香,置床下,熏晬時,再一服。後具符式。

(《良方》)鱉甲生犀散,治瘵疾,殺勞蟲,取出惡物。

天靈蓋(一具,男者,色不赤可用;女者,色赤,勿用。以檀香煎湯,候冷瀉。咒曰:電公靈,雷公聖。逢傳屍,即須應。急急如律令。咒七遍訖,次用酥炙黃色),生鱉甲(一枚,醋炙黃),生犀角,降真香,阿魏(河酒研),乾漆(炒存性),甘遂,木香(各三錢),穿山甲(取四趾,醋炙焦)

白話文:

將藥分成四份,每份用一大碗井水在乾淨的房間裡煎煮七分,加入五分降真香末,並燒北斗符放入藥中。每月初五凌晨五更時,面向北方仰頭念咒:「瘵神,瘵神,害我生人。吾奉帝敕,服藥保身。急急如律令。」念五遍後,面向北方服藥完畢,再面向南方吸一口生氣,放入腹中。燒降真香,放在床下,熏至日出時再服下一份。之後附上符式。

《良方》中記載,鱉甲生犀散可治瘵疾,殺勞蟲,取出惡物。

藥方組成包括天靈蓋(一具,男性不赤色可用,女性赤色不用,以檀香煎湯冷卻後洗淨,並念咒:「電公靈,雷公聖。逢傳屍,即須應。急急如律令。」七遍後,用酥炙至黃色)、生鱉甲(一枚,醋炙至黃)、生犀角、降真香、阿魏(河酒研磨)、乾漆(炒存性)、甘遂、木香(各三錢)、穿山甲(取四趾,醋炙焦)。

雷丸(二錢),雞心,檳榔,桃仁(去皮尖),安息香(各半兩),蚯蚓(十條,生研和藥),全蠍(二枚),虎長牙(二枚,醋炙酥,如無,即用牙關骨)

上為末,每服半兩,先用豉心四十九粒,東向桃、李、桑、梅小梢各二莖,長七寸,生藍青七葉,青蒿一小握,連須蔥白洗五莖,石臼內同杵。用井水一碗半煎一盞,入童便一盞,並藥煎取七分,入麝香一字。月初旬,五更,空心溫服,即以被覆面。恐汗中有細蟲,軟帛拭之,即焚其帛,少時必瀉蟲,以淨桶盛,急鉗取蟲,付烈火中焚之。

白話文:

雷丸二錢,雞的心臟,檳榔,桃仁去皮尖,安息香各半兩,蚯蚓十條生研和藥,全蠍二枚,虎的長牙二枚,用醋炒至酥脆,若沒有虎牙可用牙關骨代替。

以上藥材磨成粉末,每次服用半兩。先取四十九粒豆豉心,東方朝向的桃樹、李樹、桑樹、梅樹的小枝條各兩根,長約七寸,生長著的藍青葉七片,一把青蒿,五根帶鬚的蔥白,清洗乾淨後,在石臼中一起搗碎。用一碗半的井水煎煮成一碗,加入一碗孩童的尿液,與藥汁一同煎煮至剩七分量,加入一點點麝香。在月曆的月初,五更時分,空腹溫服此藥,然後蓋上被子。因為汗水中可能有小蟲,要用柔軟的布擦拭汗水,並將布立即燒掉,不久後必定會拉出蟲子,要用乾淨的桶接住,迅速夾出蟲子,在火中燒燬。

並收入瓷罐中,瓦片敷雄黃蓋之,埋深山中,絕人行處。

(《直指》)虎牙丸,治癆瘵,咳嗽聲啞,肉脫骨痿,殺下瘵蟲。

紫河車(一具,洗淨,用童便酒煮爛,聽用),麝香(五分),大川椒(去合口並子,以黃稈紙二重託之,熱爐內烙去汗,土地上蓋一宿),虎頭關骨(酒浸二宿,炙焦。各一兩半),黃狗頭(取肉四兩,童便並酒煮爛),鹿茸(酒炙,七錢半),桃仁(水泡,去皮尖),秦艽(洗),木香,阿膠(炒。各半兩),鱉甲(一枚,醋浸一宿,炙酥),安息香,生髮(紙捻火燒過,存性。

白話文:

將藥材放入瓷罐內,再覆蓋上一片瓦片,並在瓦片上塗抹雄黃,然後將罐子埋入深山之中,選取人跡罕至的地方。

這是一種古方《直指》中的「虎牙丸」,主要用於治療肺結核、咳嗽聲音嘶啞、肌肉鬆弛、骨質虛弱等症狀,具有殺滅肺部寄生蟲的功效。

使用材料如下:紫河車(一具,清洗乾淨後用童子尿和酒煮至軟爛)、麝香(五分量)、大川椒(去皮去籽,用黃色的紙包兩層,放在熱爐上烤去水分,然後放置在土地上一晚), 虎頭關骨(浸泡在酒中兩晚,再炙烤至焦黑,總計一兩半)、黃狗頭(取其肉四兩,用童子尿和酒煮至軟爛)、鹿茸(用酒炙烤,總計七錢半)、桃仁(用水浸泡後去皮和尖端)、秦艽(清洗)、木香、阿膠(炒製)、鱉甲(一枚,醋浸泡一晚後,炙烤至酥脆)、安息香、生髮(用紙捻燃燒過後保留其本質)。

請注意,這些傳統中醫配方可能包含對某些人羣有害的成分,且其療效尚未得到現代科學的全面認可。在使用任何草藥或中醫療法前,應諮詢專業的醫療人員,以確保安全性和適應症。

各二錢)

上為細末,以紫河車、狗肉杵黏為丸,梧桐子大,每服七十丸,月初五更空心米飲下,午時又服。如無胞衣,以雄豬肚代用。

(《直指》)雄麝丸,治癆瘵,殺癆蟲,下惡物。

雄黃,雌黃,青黛,代赭石(火煅醋淬),硃砂(研。各二錢半),干蝦蟆(一隻,酒炙黃色),天靈蓋(男子者,酥油炙黃色,三錢),安息香,阿魏(酒浸,研。各二錢),麝香(五分),巴豆(肥大者十粒,略去油)

白話文:

以上藥物均研磨成細粉,使用紫河車與狗肉搗碎混合製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用七十丸,於月初五的清晨空腹時用米湯送服,中午時再服一次。若沒有紫河車,可使用公豬的胃代替。

此方名為雄麝丸,用於治療肺結核,消滅病蟲,排除體內的惡物。

所需藥材包括雄黃、雌黃、青黛、煅燒後醋淬的代赭石、硃砂各二錢半,酒炙至黃色的一整隻乾燥蝦蟆,用酥油炙至黃色的男子頭骨三錢,以及酒浸泡後研磨的安息香與阿魏各二錢,加上麝香五分,選取十顆肥大的巴豆並去除部分油分。

上為細末,軟粳飯頭揉和杵丸,梧桐子大。每服二十丸,桃仁十四枚,去皮尖研,煎湯,空心五更下。

(《三因》)五枝散,取傳屍,勞蟲。

桃枝,李枝,梅枝,桑枝,石榴皮(並用東向小枝,各七莖,長三寸),青蒿(一小握),苦楝根(白皮,七寸),生藍青(七葉),連須蔥白(七寸,洗)

上以童便一升半,煎至一半,去渣,入安息香、蘇合香、阿魏各一錢,煎至一盞,濾清,調硃砂、雄黃、雷丸、枯白礬、硫黃末各半錢,雞心檳榔未錢半,麝香一字,分作二服,月初五更空心浸一服。五更三點,又進一服,約午後,取下瘵蟲,淨桶盛。急鉗入油銚內煎之,仍將油傾罐內,埋深山僻處。

白話文:

將藥材磨成細粉,用軟糯的粳米飯混合製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用二十粒,用去了皮和尖的桃仁十四粒研磨後煎湯,在清晨五更時空腹服用。

這是用於治療由勞蟲引起的傳染病的五枝散。

所需藥材包括桃樹枝、李樹枝、梅樹枝、桑樹枝、石榴皮(全部使用朝東方向的小枝條,各取七根,長約三寸)、青蒿(一把)、苦楝樹根的白色外皮(長七寸)、生藍草的葉子(七片)、連根的蔥白(長七寸,需清洗乾淨)。

將上述藥材與一升半的童子尿一起煎煮至剩一半量,然後過濾掉藥材殘渣,加入安息香、蘇合香、阿魏各一錢,繼續煎煮至一碗的量,過濾取清液,再加入硃砂、雄黃、雷丸、枯白礬、硫磺粉末各半錢,以及雞心檳榔粉末一錢半和麝香一點,分成兩份,每月初五的五更時分空腹服用一份,五更三點時再服用另一份,約在午后會排出瘵蟲,應使用乾淨的桶來收集。隨即用鉗子將蟲夾入油鍋中煎炸,並將用過的油倒進罐內,埋在深山偏僻的地方。

(《三因》)神授散,治傳屍勞氣,殺蟲去毒。

川椒(二斤,去子,併合口者,炒出汗)

上為細末,米渴下一錢,必麻痹暈悶少頃,如不能禁,以酒糊丸,梧桐子大,空心服五十丸。昔嘗一人,與病癆婦人交。其婦死後,其人遂染疾。遇一道人云:邪氣已入臟,遂令急服椒丸二斤,病當去,如其言,服之幾盡,大便出一蟲,如蛇狀,遂安。續與人服之,獲安者多矣。

藍汁方,殺瘵蟲、惡蟲,皆化為水。

生藍青葉(搗取自然汁一大碗),雄黃,枯白礬,安息香,紅硬降真香(各五分),麝香(少許)

白話文:

《三因》記載:

神授散,用於治療傳屍勞氣,殺蟲去毒。

材料: 川椒(二斤,去子,只保留併合口者,炒至出汗)

製法: 將上述材料研磨成細末。

服用方法: 米湯送服一錢,服用後會感到麻痺、昏悶,持續一小會兒。若難以忍受,可用酒糊成丸,大小如梧桐子,空腹服用五十丸。

驗證: 曾經有一人與患癆病的婦人發生關係,婦人死後,此人便染上疾病。遇見一位道人,道人說:「邪氣已侵入內臟。」便立即讓此人服用椒丸二斤,並說服完後疾病就會消失。此人服用幾乎吃完後,大便中排出如蛇狀的蟲子,病情也痊癒了。之後此人又將此方分享給其他人,服藥後獲得痊癒的人很多。

藍汁方,用於殺瘵蟲、惡蟲,皆可化為水。

材料: 生藍青葉(搗碎取自然汁一大碗)、雄黃、枯白礬、安息香、紅硬降真香(各五分)、麝香(少許)

上以雄黃等同研,八藍汁內,月初五更空心服,此方通治蟲毒,及解諸毒。

青桑枝散,取蟲神效。

青桑枝,柳枝,桃枝,梅枝(各七莖,長四寸),青蒿(一小握),石榴皮,赤箭,鬼臼(各半兩)

上用童便一升半、蔥白七莖,煎至一半,去渣,另入安息香、阿魏各一分,煎至一盞,去渣,調辰砂末五分、檳榔未一分、麝香一字,分二服。五更初調下一服,須臾又進一服,至巳時,必取下。多紅者可救,青黑色者不治。見有所下,即進軟粥湯飯,溫暖將息。不可食硬物及生冷等物。合時須擇日,不得令貓犬、孝子、穢婦人等見。一方無赤箭、鬼臼。

白話文:

將雄黃等藥材研磨成粉末,放入八藍汁中,在每月初五的五更空腹服用。這個藥方可以治療各種蟲毒,也能解毒。

青桑枝散,能有效驅蟲。

取青桑枝、柳枝、桃枝、梅枝各七莖,長四寸,青蒿一小握,石榴皮、赤箭、鬼臼各半兩。用童便一升半,蔥白七莖,煎煮至一半,去除藥渣,再加入安息香、阿魏各一分,繼續煎煮至一盞,去除藥渣,調入辰砂末五分、檳榔末一分、麝香一字,分兩次服用。在五更初調製第一服,服完後不久再服第二服,到巳時,藥效必會發揮。糞便顏色鮮紅者可救治,青黑色者則無救。服藥後排出蟲體,要立即進食軟粥湯飯,注意保暖休息。不可食用硬物或生冷食物。服藥時間要擇日,避免貓狗、孝子、穢婦人等看到。另外,還有一種藥方不含赤箭、鬼臼。

治瘵蟲三方

三月四日取桃葉五升,熟搗。脫衣,避風密室中坐其上,從旦至暮,屍蟲悉出。

一方,空心食榧子百枚,諸癆蟲悉化為水。

一方,殺瘵蟲。

黑貓肝(生取曬乾),為末,月初五更空心,醇醋調下,或酒後食之。

(《青囊》)取蟲藥,追一切癆蟲。

啄木禽(活取一隻,如法喂之),用硃砂四兩為末,精豬肉四兩,切作豆大,拌和硃砂。將禽餓一晝夜,方與食之。

食盡,將禽系死,用鹽泥固濟。炭火煅一夜,來日不見太陽取出。不得打破,埋淨地中一尺許,一晝夜取出,銀器內為細末,以無灰酒作一服,空心入麝香少許,同調下。置病人在帳中,四下緊閉,用鐵鉗等候。

白話文:

【治療肺結核的三種方法】

  1. 在三月四日收集五升的桃葉,然後熟透並搗碎。脫掉衣服,在避風且密閉的房間裡坐在桃葉上,從早晨到傍晚,所有的屍蟲都會出來。

  2. 空腹時食用百枚榧子,所有肺結核的蟲子都將化為水。

  3. 治療肺結核的蟲子。

使用生的黑貓肝(曬乾),研磨成粉末,在每月初的五更(即凌晨1點到3點)空腹時,用濃醋調和服用,或者在飲酒後食用。

(出自《青囊》)取蟲藥,清除所有肺結核的蟲子。

使用活著的啄木鳥(按照正確的方法餵養它),用四兩硃砂研磨成粉末,四兩精製豬肉切成豆狀大小,與硃砂混合。讓鳥餓一整天,然後再餵食。

吃完後,將鳥繫死,用鹽泥封住。在炭火上燒一整晚,第二天在沒有陽光的情況下取出。不能打開,將它埋在地裡約一尺深,過了一整夜再取出,然後放入銀器中研磨成細粉。用無灰酒調製成一劑,空腹時加入少量麝香,一起服用。將病人放在帳篷中,四周嚴密封閉,使用鐵鉗等待。

待病人口中蟲出,即鉗入沸油中煎之。沸油須先預備,蟲出後,進稀粥。及服嘉禾散一二帖,唸咒服藥。

咒曰:唵嚤嗚𣻹哞吽呢。

(《青囊》),釣蟲丸

磁石(有牆極堅者,一兩半),膩粉(另研),龍骨(各半兩),硇砂(研,半兩)

上為末,用蠟為丸,小櫻桃大,每服一丸。以藥上用針穿一小孔,以青綠線貫之,梢頭系一大錢。早晨令病人向破方正坐,用溫水吞下,候藥下咽喉中,合口,以牙咬定古錢。等候噁心,便吐出。其蟲形狀不一,急以滾油煎之。如不吐蟲,只吐得血絲子,或涎一二合,皆是安證。

白話文:

等到病人嘴里的虫子出来后,就用钳子夹住放入滚烫的油中煎炸。滚烫的油要事先准备好,虫子出来后,给病人喝稀粥,并服用一二剂的嘉禾散,同时念咒语服药。

咒语:唵嚤嗚𠰷哞吽呢。

(出自《青囊》),钓虫丸

磁石(需选用质地非常坚硬的,一两半),腻粉(另外研磨),龙骨(各半两),硇砂(研磨,半两)

以上药材研磨成粉末,用蜡制成丸药,大小如樱桃。每次服用一丸。用药丸上方用针穿一个小孔,用青绿色的线穿过,线的另一头系一个铜钱。早晨让病人面向东方端正地坐着,用温水吞下药丸,等药丸下咽后,闭上嘴,用牙齿咬住铜钱。等待恶心的感觉,然后就会呕吐出来。虫子的形状各不相同,迅速用滚油煎炸。如果不吐虫子,只吐出血丝或者一二合的涎液,都是病情好转的迹象。

更服尋常調和諸藥,數服,決取痊瘥。其吐出藥,用溫水洗過,更可治人,若是傳屍勞,一丸可活二人。

(《青囊》),釣蟲神效奪命散

石燕(一枚火煅,醋淬七次),母丁香(錢半),酒臘(五錢),鱉甲(一個,和殼),水磨雄黃(二錢)

上為細末,以蠟為丸,如綠豆大,每服一丸。裝釣子上系緋線一條,長一丈二尺,用雪膏少許丸藥,以蠶繭一戳穿於線上,蓋之。令病人先吃膏,後一口連藥吞下。良久線動,用力拽出,有蟲,入滾油煎之。此藥於端午日,日末出時修合,先服紙丸,次同神仙秘法服之。

白話文:

服用常用的調和藥物幾次後,一定能康復。如果將吐出來的藥用溫水清洗過,還可以繼續使用來治療其他人,如果是傳染性的疾病,一粒藥就可以救活兩個人。

出自《青囊》的釣蟲神效方,名為奪命散。

藥材包括:煅燒過一次並用醋淬煉七次的石燕、價值錢半的母丁香、五錢的酒腊、一個帶殼的鱉甲以及二錢的水磨雄黃。

將上述材料研磨成細粉,用蠟製成绿豆大小的丸藥,每次服用一丸。在釣蟲線上綁上一條長一丈二尺的紅線,將少量藥丸裹上雪膏,再用一個蠶繭穿在線上覆蓋藥丸。讓病人先吞食雪膏,隨後連同藥丸一起吞下。過一段時間後,當線開始動時,用力拉出,會發現有蟲,可將蟲放入熱油中煎炸。此藥需在端午節當天,太陽尚未升起時製作,先服用紙丸,然後再按照神仙秘法服用。

(《青囊》),囊服紙丸子法

凡醫傳屍,當先齋戒,誠心對聖焚香,服紙丸子。以雞蛋清塗紙上,令乾。剪作錢樣大丸。服之後,服前件丸藥、散藥。

取傳屍癆蟲鬼哭飲子(方見諸蟲門)

白話文:

《青囊》 - 囊服紙丸子法

**凡是傳染屍病的人,**首先要齋戒沐浴,誠心誠意地對著神明焚香,然後服用紙丸子。

**用雞蛋清塗在紙上,**待其晾乾,再剪成錢幣大小的圓形,製成大丸。服用紙丸子之後,再服用之前服用的丸藥和散藥。

**如果有傳染屍病的癆蟲,**就服用鬼哭飲子(配方見諸蟲門)。