《古今醫統大全》~ 卷之四十六 (1)
卷之四十六 (1)
1. 癆瘵敘論
《內經》曰:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。又曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。又云:陰虛生內熱。
《小學》曰:癆瘵陰虛。
《巢氏病源》曰:夫虛勞者,五勞、七傷、六極是也。一曰志勞,二曰思勞,三曰心勞,四曰憂勞,五曰瘦勞。又曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。又云:陰虛生內熱。
《小學》曰:癆瘵陰虛。
《巢氏病源》曰:夫虛勞者,五勞、七傷、六極是也。一曰志勞,二曰思勞,三曰心勞,四曰憂勞,五曰瘦勞。又有肺勞者,短氣而面浮,鼻不聞香臭。肝勞者,面目乾黑,口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,目視不明。心勞者,忽忽喜忘,大便苦難,或時鴨溏,口內生瘡。脾勞者,舌本苦直,不得嚥唾。
白話文:
《內經》說:如果勞累過度,身體元氣就會衰弱,飲食的精華無法充分吸收,上焦無法正常運作,下脘不通暢,胃氣發熱,熱氣薰蒸胸中,所以會出現內熱。《內經》又說:陰氣,靜則神藏,躁則消亡。《內經》也說:陰虛會導致內熱。
《小學》說:癆瘵是陰虛的表現。
《巢氏病源》說:虛勞是由五勞、七傷、六極造成的。五勞分別是志勞、思勞、心勞、憂勞、瘦勞。七傷是指:怒傷肝、喜傷心、思傷脾、憂傷肺、恐傷腎、驚傷膽、勞傷精。六極是指:寒極、暑極、濕極、燥極、風極、火極。
《巢氏病源》又說:陰氣,靜則神藏,躁則消亡。《內經》也說:陰虛會導致內熱。
《小學》說:癆瘵是陰虛的表現。
《巢氏病源》說:虛勞的表現有很多種:肺勞的人,會呼吸短促,臉色浮腫,鼻子聞不到香臭。肝勞的人,臉色發黑,口苦,精神不集中,害怕獨自睡覺,視力模糊。心勞的人,容易健忘,大便乾燥或稀溏,口內長瘡。脾勞的人,舌根苦澀,吞嚥困難。
腎勞者,背難以俯仰,小便不利,色赤黃而有餘溺,莖內痛,陰囊濕生瘡,小腹滿急。
六極者,一曰氣極,令人內虛,五臟不足,邪氣多,正氣少,不欲言。二曰血極,令人無顏色,眉發落墜,忽忽喜忘。三曰筋極,令人數轉筋,十指爪甲皆痛,苦倦不能久立。四曰骨極,令人酸削齒苦痛,手足煩疼,不可以立,不欲行動。五曰肌極,令人羸瘦無潤澤,飲食不生肌肉。六曰精極,令人少氣,嗡嗡然內虛,五臟氣不足,發毛落,悲傷喜忘。
七傷者,一曰陰寒,二曰陰痿,三曰裡急,四曰精連連,五曰精少,陰下濕,六曰精清,七曰小便苦數,臨事不舉。又云七傷,一曰大飽傷脾,脾傷善噫,欲臥面黃。二曰大怒逆氣傷肝,肝傷少氣,目喑。三曰強力舉重,久坐濕地傷腎,腎傷少精,腰背痛,厥逆下冷。四曰形寒,寒飲傷肺,肺傷少氣,咳嗽鼻鳴。
白話文:
肾劳的人,背部难以弯曲或伸直,小便不顺畅,尿色赤黄且余沥不尽,尿道内疼痛,阴囊潮湿生疮,小腹胀满紧迫。
六极指的是六种极度虚弱的状态,一是气极,让人内虚,五脏功能不足,邪气多而正气少,不想说话。二是血极,让人面色无华,眉毛头发脱落,常常容易健忘。三是筋极,让人经常抽筋,十指指甲都痛,疲倦不能久站。四是骨极,让人感到牙齿酸痛,手脚烦痛,不能站立,不想活动。五是肌极,让人消瘦没有光泽,饮食无法长肌肉。六是精极,让人气息短促,感觉内虚,五脏之气不足,头发毛发脱落,悲伤且易忘事。
七伤指的是七种伤害,一是阴部受寒,二是阴部痿弱,三是里急后重,四是精液常流,五是精液减少,阴部潮湿,六是精液稀薄,七是小便频繁,临事时不能举。另外也说七伤包括,一是过饱伤脾,脾伤会嗳气,想躺卧且面色发黄。二是大怒导致气逆伤肝,肝伤则气少,眼睛干涩。三是强力举重物,久坐湿地伤肾,肾伤则精少,腰背疼痛,下肢厥逆冰冷。四是身体感受寒冷,寒饮伤肺,肺伤则气少,咳嗽且鼻塞。
五曰憂愁思慮傷心,心傷苦驚,喜忘三怒。六曰風雨寒暑傷形,形傷髮膚枯夭。七曰大恐懼不節傷志,志傷,恍惚不樂。
愚謂五勞者,心肝脾肺腎也。勞於心者,則神耗而血衰,驚悸之疾亦因之而作矣。勞於肝者,則怒多而火盛,淚外泄而目昏,或脅刺痛,筋憊不能久立遠行。勞於肺者,因過憂而耗氣,則燥勝而液枯,乾咳聲啞,二便秘澀,皆由此而作也。勞於脾者,勞倦傷脾,發熱惡寒,嘔吐不食,四肢無力,好臥惓言,漸而致於腎憊。
陰虛則成怯證。勞於腎者,色欲過度,淋濁遺精,陰不上升,陽不下降。腎水既不升榮心,心肺無所蔭,咳嗽吐紅咯血之證作也。
白話文:
五種憂愁思慮會傷心,心傷會導致驚恐、喜忘和發怒。六種風雨寒暑會傷身,身傷會導致頭髮枯黃和早夭。七種大恐懼和不節制會傷志,志傷會導致恍惚和不快樂。
我認為這五種勞損分別影響心、肝、脾、肺、腎。勞心會耗神傷血,導致驚悸之疾。勞肝會怒火攻心,淚流不止,眼睛昏花,或肋骨疼痛,筋骨無力難以站立和遠行。勞肺會因過度憂愁耗損氣息,導致燥熱、液體枯竭、乾咳聲啞、便秘等症狀。勞脾會因勞累損傷脾臟,出現發熱怕冷、嘔吐不想吃飯、四肢無力、喜歡臥床、說話含糊等症狀,最終導致腎臟虛弱。
陰虛則會導致怯弱症狀。勞腎會導致縱欲過度、淋濁遺精、陰氣不升、陽氣不降。腎水無法滋養心臟,心肺得不到滋潤,就會出現咳嗽、吐血等症狀。
今世之所謂勞者,皆無出於此。六極者,風寒暑濕燥火,靡不冒觸,極甚而即病之,重而不可救者有矣。或有醫之愈,而終為淫氣所傷,一元氣有損,莫之能完復也,致為終身之損者蓋多矣。
七傷者,喜怒憂思悲恐驚,七情過傷是也。惟過於思者,寢成癆瘵。今之癆瘵而多起於脾腎之勞,憂思之過者也。先哲所謂五勞、六極、七傷,蓋因證而言也。
《袖珍方》云:癆瘵之證非止一端,其始也,未有不因氣體虛弱,勞傷心腎而得之。又有外感風寒暑濕之氣,先為瘧疾,以致咳嗽,寒邪入里,失於調治,又不能保養,過於房勞,傷於飲食,久而成癆瘵之候。
白話文:
現代人所謂的勞累,都脫離不了這六種極端:風、寒、暑、濕、燥、火。這些外邪無孔不入,一旦接觸過度,就會生病,嚴重者甚至無法醫治。即使治好了,也可能因為過度縱欲而損傷元氣,元氣一旦受損,就難以恢復,導致終身損害的人很多。
七情過度,也就是喜、怒、憂、思、悲、恐、驚,也會傷身。其中過度思慮會導致肺癆,如今很多肺癆都是因為脾腎勞損和憂思過度造成的。古代先賢所說的五勞、六極、七傷,都是根據病症而提出的。
《袖珍方》中說:肺癆的病因不止一種。最初大多是因為體虛,勞損心腎而得病。也有一些人先因外感風寒暑濕之氣而患瘧疾,繼而咳嗽,寒邪入侵內臟,沒有及時治療,又不好好保養,過度房事,飲食不節,久而久之就會發展成肺癆。
其為證也,令人肌肉羸瘦,皮毛乾枯,寒熱盜汗,遺泄白濁,或腹中有塊,或腦後兩邊有小結核,或聚或散,或咳嗽痰涎,或咯唾膿血,及傳變為二十四種,或三十六種,或九十九種。又有所謂五屍者,曰蜚屍、遁屍、寒屍、喪屍、注屍者是也。名狀雖不同,傳變雖不一,其實所傷不過五臟。
故傳於肝者,面白目枯,口苦自汗,心煩驚怖。傳於心者,面黑鼻乾,口瘡喜忘,大便或秘或泄。傳於脾者,面青唇黃,舌強喉哽,吐涎體瘦,飲食無味。傳於肺者,面赤鼻白,痰吐咯血,喘咳毛枯。傳於腎者,面黃耳枯,胸滿腹痛,白濁遺溺是也。
白話文:
這病症會讓人肌肉消瘦,皮膚和毛髮乾燥,時冷時熱盜汗,遺精白濁,肚子裡可能會有腫塊,腦後兩邊可能會有小結核,這些結核可能會聚在一起,也可能散開,還會出現咳嗽痰多,或咳出膿血,甚至發展成二十四大種、三十六種或九十九種病症。此外,還有一種叫做「五屍」的病症,分別是蜚屍、遁屍、寒屍、喪屍、注屍。這些病症雖然名稱和病變過程不同,但其實都是損傷了五臟。
如果病症傳到肝臟,就會面色蒼白,眼睛乾枯,口苦,自發出汗,心煩意亂,容易驚恐。如果傳到心臟,就會面色黑,鼻子乾燥,嘴巴潰瘍,記憶力減退,大便可能便秘,也可能腹瀉。如果傳到脾臟,就會面色青,嘴唇發黃,舌頭僵硬,喉嚨哽咽,流口水,身體消瘦,吃東西沒有味道。如果傳到肺臟,就會面色發紅,鼻子發白,痰多咳嗽,咳血,呼吸困難,毛髮枯燥。如果傳到腎臟,就會面色發黃,耳朵乾枯,胸悶腹痛,白濁遺精是也。
2. 癆瘵骨蒸候
巢氏曰:夫蒸病有五:一曰骨蒸,其根在腎。旦起體涼,曰晚即熱,煩躁,寢不能安,飲食無味,小便赤黃,忽忽煩亂,細喘無力,腰疼,兩足逆冷,手心常熱。蒸盛過傷內,則變為疳,食入五臟。二曰脈蒸,其根在心。日增煩悶,擲手出足,翕翕思水,口唾白沫,睡則浪言,或驚恐不定,脈數。
若蒸盛之時,或變為疳,臍下悶,或暴利不止。三曰皮蒸,其根在肺。必大喘鼻乾,口中無水,舌上白,小便赤如血。蒸盛之時,胸滿或自稱得注熱,兩脅下脹,大嗽徹背連胛疼,眠寐不安。或蒸毒傷臟,口內唾血。四曰肉蒸,其根在脾。體熱如火,煩躁無汗,心腹鼓脹,食即欲嘔,小便如血,大便秘澀。
白話文:
巢氏說,蒸病有五種:第一種叫骨蒸,根源在腎。早上起來身體冰冷,到了晚上就發熱,煩躁不安,睡不好,吃東西沒味道,小便赤黃,頭昏腦脹,呼吸急促无力,腰痛,雙腳冰冷,手心總是發熱。骨蒸嚴重傷了內臟,就會變成疳病,吃下去的食物都積在五臟。第二種叫脈蒸,根源在心。整天煩躁闷闷不乐,手脚乱动,不停地想喝水,口中吐白沫,睡觉时胡言乱语,或者惊恐不安,脉搏跳得很快。如果脉蒸严重,也会变成疳病,肚臍下方闷痛,或者不停地呕吐。第三种叫皮蒸,根源在肺。一定会出现大喘气,鼻子乾燥,口中没有口水,舌头上泛白,小便像血一样红。皮蒸严重时,胸部发闷,或者感觉有热气涌上来,两肋下胀痛,剧烈咳嗽,咳嗽声传到背部和肩胛骨,难以入睡。或者蒸毒伤了内脏,口中吐血。第四种叫肉蒸,根源在脾。身体像火一样热,烦躁不安,没有汗,心腹胀痛,一吃东西就想要呕吐,小便像血一样,大便干结。
蒸盛之時,身腫目赤,寢臥不安。五曰內蒸,亦名血蒸。所以名內蒸者,必外寒而內熱,把手附骨,而內熱甚,或皮燥而無光。蒸盛之時,四肢漸細,足趺腫起。又有二十三蒸之論。多因熱病後食牛羊肉,及肥膩酒色,觸犯而成此疾。久蒸不除,多變成疳,必須先防下部,不得輕妄治也。
白話文:
人體發熱時,身體腫脹,眼睛發紅,睡覺不安穩。這叫做內蒸,也稱血蒸。之所以叫內蒸,是因為體外寒冷而體內發熱,摸起來骨頭附近很熱,皮膚乾枯無光澤。發熱嚴重時,四肢會逐漸消瘦,腳背腫起。還有一種二十三蒸的說法。大多是因為熱病後吃了牛肉羊肉,以及肥膩的食物和酒色,導致身體虛弱而產生此病。如果內蒸久治不愈,就會變成疳疾,必須先預防下部,不可輕易亂治。
3. 二十四種勞蒸候
《袖珍方》曰:蒸在心也,少氣煩悶,舌必焦黑。蒸在小腸也,腹內雷鳴,大腸或秘或泄。蒸在肝也,目眩昏運,躁怒無時。蒸在膽也,耳聾口苦,脅下堅痛。蒸在腎也,耳輪焦枯,腰腿痠痛。蒸在右腎也,情志不定,泄精白絮。蒸在肺也,喘咳咯血,聲音嘶遠。蒸在大腸也,右鼻乾疼,大腸隱痛。
蒸在脾也,唇口乾燥,腹脅脹滿,畏寒不食。蒸在胃也,鼻口乾燥,腹脹自汗,睡臥不寧。蒸在膀胱也,小便黃赤,凝濁如膏。蒸在三焦也,或寒或熱,中脘膻中時覺煩悶。蒸在膈也,心胸噎塞,疼痛不舒。蒸在宗筋也,筋脈縱緩,小腸隱痛,陰器自強。蒸在迴腸也,肛門秘澀,傳道之時,裡急後重。
白話文:
《袖珍方》中提到:
-
蒸氣聚集於心時,會有氣弱、心神不寧的情況,舌頭會呈現焦黑的狀態。
-
若蒸氣在小腸,則會感到腹部有如雷鳴般的響聲,大腸可能便祕也可能拉肚子。
-
蒸氣在肝部時,眼睛會感到眩暈,視物模糊,且容易情緒焦躁,失去控制。
-
蒸氣在膽部,耳朵可能聽力減退,口中感到苦澀,肋骨下方會有疼痛感。
-
蒸氣在腎部,耳朵的輪廓可能會變得乾枯,腰腿處會有痠痛感。
-
若蒸氣聚集在右腎,則會導致情緒波動,出現頻繁射精的情況,精液可能呈白色泡沫狀。
-
蒸氣在肺部,會出現呼吸困難、咳嗽並帶血的情況,聲音也會變得嘶啞遠離正常音調。
-
若蒸氣在大腸,右側鼻子會乾燥疼痛,大腸可能隱隱作痛。
-
蒸氣在脾部,嘴脣和口會乾燥,腹部及兩側會有脹滿感,對寒冷有畏懼,沒有食慾。
-
若蒸氣在胃部,鼻口會乾燥,腹部有脹滿感,經常出汗,睡覺時不安穩。
-
蒸氣在膀胱,尿液會呈黃色且混濁,類似油脂狀。
-
若蒸氣在三焦(身體的經絡系統),會有寒熱交替的症狀,中脘和羶中部位時常感到心煩。
-
蒸氣在膈(胸部隔膜)時,會感到心胸部有阻塞感,疼痛難受。
-
若蒸氣在宗筋(連接各器官的重要脈絡),筋脈會鬆弛,小腸有隱隱作痛,性器會自行強硬。
-
蒸氣在迴腸(腸道的一部分)時,肛門會有祕結不暢的情形,在排便時有急迫感和後重感。
蒸在玉房也,男子遺精,女子白帶。蒸在腦也,眼眵頭眩,口吐濁涎。蒸在脾也,肌膚鱗起,毛折發焦。蒸在腎也,版齒黑燥,大杼痠疼。蒸在髓也,肩背疼惓,行骨痠痛。蒸在筋也,眼昏脅痛,爪甲焦枯。蒸在脈也,心煩體熱,痛刺如針。蒸在肉也,自覺身熱,多不奈何,四肢瞤動。
蒸在血也,毛髮焦枯,有時鼻衄,或復尿血。蒸傳諸此,其治多難也。惟早灸膏肓及崔氏四花穴法,內觀自養,外投對證之藥,庶可逃生。失於早圖不能寡欲者,必不免於死亡。
白話文:
蒸氣停留在身體不同部位,就會出現相應的病症。例如,停留在玉房則會導致男子遺精、女子白帶;停留在腦部則會出現眼屎、頭暈、口吐濁涎;停留在脾臟則會導致皮膚起鱗、毛髮折斷變焦;停留在腎臟則會導致牙齒黑燥、大椎穴酸痛;停留在骨髓則會導致肩背疼痛、行走骨骼痠痛;停留在筋腱則會導致眼花、脅肋疼痛、指甲焦枯;停留在脈絡則會導致心煩體熱、疼痛如針刺;停留在肌肉則會導致自覺身體發熱、四肢抽搐無力。
蒸氣若停留在血液中,則會導致毛髮焦枯、流鼻血或尿血。這些蒸氣引起的病症大多難以治療。只有早點用灸法治療膏肓穴和崔氏四花穴,同時內觀修養,配合針對病症的藥物,才能有機會逃生。若不早點採取措施,又不能控制欲望,必將難逃死亡的命運。