《古今醫統大全》~ 卷之四十四 (2)
卷之四十四 (2)
1. 咳嗽分三因
陳無擇云:傷風嗽者,憎寒壯熱,自汗惡風,口乾煩躁;傷寒嗽者,憎寒發熱,無汗惡風,煩躁不渴;傷暑咳者,節骨煩痛,四肢重著灑淅,此屬外因。五臟咳而不已,則六腑受之者,此屬內因。如咳而發作寒熱,引腰背痛或喘滿,此因房勞傷腎。或中滿腹脹,搶心痛不欲食,此因飢飽傷脾。
或咳而左脅偏痛,引小腹並膝腕疼,此因疲極傷肝。或吐白涎,口燥聲嘶,此因呼叫傷肺。或咳而煩熱自汗,咽乾咯血,此因勞神傷心,並屬不內外因也。
白話文:
陳無擇說:傷風咳嗽的人,會畏寒發熱、自汗怕風、口乾煩躁;傷寒咳嗽的人,會畏寒發熱、沒有汗、怕風、煩躁但不渴;傷暑咳嗽的人,會覺得骨節痠痛、四肢沉重、汗出如雨,這些都是外在因素引起的。
如果五臟出現咳嗽且無法自行痊癒,就會影響到六腑,這就屬於內在因素了。
例如,咳嗽伴隨發作性的寒熱,並引發腰背疼痛或喘不過氣,這是因為房事過度而傷了腎;或是肚子脹滿、胸口悶痛不想吃東西,這是因為飲食不節而傷了脾;
又或是咳嗽伴隨左邊脅肋疼痛,並引發小腹、膝蓋和手腕疼痛,這是因為疲勞過度而傷了肝;或是咳出白色唾液、口乾舌燥、聲音嘶啞,這是因為過度說話而傷了肺;或是咳嗽伴隨發熱、自汗、咽喉乾燥、咳血,這是因為勞神過度而傷了心,這些都屬於既非外因也非內因的狀況。
2. 咳嗽主於氣逆
巢氏曰:肺虛感微寒而成咳,咳而氣還聚於肺,肺則脹,是為咳逆也。邪氣與正氣相搏,正氣不得宣通,但逆上咽喉之間,邪伏則氣靜,邪動則氣奔上,煩悶欲絕,故謂咳逆上氣也。
白話文:
巢氏說:肺虛時感受輕微的寒氣便會形成咳嗽,咳嗽的時候氣會聚集在肺部,使得肺部膨脹,這就是咳逆。邪氣與正氣交戰,正氣無法宣通,只能逆向上衝到咽喉部位,邪氣潛伏時氣息平穩,邪氣活動時氣息就会上逆,讓人感到煩悶幾乎無法呼吸,所以稱之為咳逆上氣。
3. 咳嗽主於濕痰
河間曰:咳(當作嗽也)謂無痰而有聲,肺氣傷而不清也。嗽(當作咳也)是無聲而有痰,脾濕動而為痰也。(咳嗽二字似反說也,或傳寫之訛耳。)咳嗽謂有痰而有聲,蓋因傷於肺氣,動於脾濕,咳而且嗽也。故知嗽為秋傷於濕,積於脾。經曰:秋傷於濕,冬必咳嗽。大抵素秋之氣宜清肅,反動之,氣必上衝而咳嗽,甚則動於濕而為痰也。
各隨五臟治之。假令濕在肝經,謂之風痰;濕在心經,謂之熱痰;濕在脾經,謂之濕痰;濕在腎經,謂之寒痰,宜隨證治之。無痰者,以辛甘潤肺。咳而嗽者,治痰為先。故謂南星、半夏勝其痰,而咳嗽自愈;枳殼、陳皮利其氣,而痰飲自下。
白話文:
河間先生說,咳嗽是指沒有痰但有聲音,是因為肺氣受損而不能清氣;而咳是指沒有聲音但有痰,是因為脾濕引起的。咳嗽和咳這兩個詞似乎是反著說的,可能是傳抄錯誤。咳嗽是指有痰又有聲音,這是因為肺氣受損,又因脾濕而產生痰,所以既有咳又有嗽。因此可知咳是因秋季濕氣傷身,積聚在脾臟所致。經書上說:秋季受濕氣侵害,冬季就必然咳嗽。總之,秋季氣候宜清肅,如果反其道而行,氣就會上衝導致咳嗽,嚴重者會因濕氣影響而產生痰。
治療咳嗽要根據五臟分別對治。比如濕氣在肝經,稱為風痰;濕氣在心經,稱為熱痰;濕氣在脾經,稱為濕痰;濕氣在腎經,稱為寒痰,都要根據不同的證狀治療。沒有痰的,就用辛甘潤肺的方法治療。既咳又嗽的,要先治痰。南星和半夏能化痰,咳嗽自然就好了;枳殼和陳皮能理氣,痰飲就會往下走。
4. 呷嗽
巢氏曰:呷嗽者,猶咳嗽也。其胸膈痰飲多者,嗽則氣動於痰,上搏咽喉之間,痰氣相搏,隨嗽動息,呼呷有聲,謂之呷嗽。(仲景丹溪皆云:喉中作水雞聲,射干麻黃湯之屬是也。)其與咳嗽,大抵雖同,至於投藥,則應加消痰破飲之物,以此為異耳。
白話文:
巢氏說:呷嗽,也就是咳嗽。患者胸膈部位痰飲較多時,咳嗽時氣體就會推動痰液,向上衝擊咽喉之間,痰氣互相碰撞,隨著咳嗽的呼吸起伏,呼氣時發出「呷」的聲音,這就是呷嗽。(仲景和丹溪都說:喉嚨發出像水雞叫的聲音,屬於射干麻黃湯的治法。)呷嗽和咳嗽雖然大致相同,但在用藥方面,呷嗽應加用消痰破飲的藥物,這是二者不同的之處。
5. 乾咳嗽
乾咳嗽者,無痰有聲是也。此證本於氣澀。澀微者,連嗽十數聲,方有痰出;澀甚者,雖嗽十數聲,亦無痰也,是為乾咳嗽。乾咳嗽者,難治,系火鬱之甚,乃痰鬱火邪在腎中,用苦桔梗以開之,下用補陰降火。不已則成勞,須用倒倉法。此證多是不得志者有之。
白話文:
乾咳的人,沒有痰卻有聲音,這是因為氣管乾燥,導致呼吸不順暢。乾燥程度輕微者,會連續咳嗽十幾聲才咳出痰;乾燥程度嚴重者,即使咳嗽十幾聲,也咳不出痰,這就是乾咳。乾咳難治,是因為體內火氣鬱結嚴重,導致痰火積聚在腎臟,需要用苦味藥物如桔梗來疏通,同時用補陰降火藥物來治療。如果長時間不治,會演變成勞損,需要用倒倉法治療。這種病症通常發生在郁郁寡歡的人身上。
6. 咳久成勞
戴氏曰:久咳嗽,午後作寒熱,盜汗出,或痰唾兼紅,則成勞怯,主補陰清金。(詳見癆瘵門。)
白話文:
戴先生說:长期咳嗽,午后出现寒热症状,盗汗,或者痰中带血,就会形成劳损体弱,主要应该补阴清肺。(详见痨病篇。)
7. 咳久肺痿
《金匱》論云:熱在上焦,咳嗽既久而亡津液,或用燥藥過度,或用利藥汗藥太多,重亡津液,故寸口脈數。其人咳嗽,口中反有濁唾涎沫者,為肺痿。若口中辟辟燥咳,胸中隱隱痛,脈反滑數,此為肺癰。咳唾膿血腥臭者,皆為肺痿肺癰。(詳見本門。)
白話文:
《金匱》一書中記載:當熱邪在上焦,咳嗽持續時間長久,導致津液耗損,或者過度使用燥性藥物,或者過量使用利水或發汗藥物,都會加重津液的損失,所以寸口脈搏跳動頻率會加快。患者咳嗽,口中反出現濁唾涎沫,屬於肺痿。如果口中乾澀,咳嗽聲響,胸中隱隱作痛,脈象反而是滑數,這是肺癰。咳嗽時吐出膿血,氣味腥臭,都屬於肺痿或肺癰。(詳細內容請參閱本門章節。)
8. 脈候
脈浮為風嗽,脈緊為寒嗽,脈數為熱嗽,脈細為濕嗽。(以上為外邪之所感。)脈浮緊則虛寒,沉數則實熱,弦澀為少血,洪滑為多痰。(以上為內氣之所郁。)《脈經》曰:關上脈微為咳。肺脈微急為咳而唾血。咳而脈弦澀為少血。細澀而數為房勞。雙弦者為寒。偏弦者為飲。
脈沉為留飲咳,弦實者宜埕。右寸短澀,傷肺嗽。右關短澀傷脾嗽。左關短澀傷肝嗽。脈出魚際為逆氣喘嗽。咳脈浮直者生,浮濡者生。脈數有熱,氣逆而喘,不得臥者,難治。咳而脫形,發熱脈緊浮者,不治。咳而脈緊者,死。咳而嘔吐,腹脹且泄,脈弦急者,不治。
白話文:
脈搏浮而有力代表風寒咳嗽,脈搏緊而硬代表寒咳,脈搏快速代表熱咳,脈搏細而弱代表濕咳。這些都是外邪入侵造成的。脈搏浮而緊代表虛寒,脈搏沉而快代表實熱,脈搏弦而澀代表血虛,脈搏洪而滑代表痰多。這些都是內氣郁結造成的。《脈經》中說:關上脈搏微弱代表咳嗽,肺脈微急代表咳嗽帶血,咳嗽伴隨脈搏弦而澀代表血虛,脈搏細而澀且快速代表房勞,雙側脈搏弦代表寒證,單側脈搏弦代表飲證。
脈搏沉代表留飲咳嗽,弦而實的脈象應該用瀉法治療。右寸脈搏短而澀代表肺受傷導致咳嗽,右關脈搏短而澀代表脾受傷導致咳嗽,左關脈搏短而澀代表肝受傷導致咳嗽。脈搏從魚際穴透出代表逆氣喘咳。咳嗽伴隨脈搏浮而直代表病情好轉,浮而濡代表病情穩定。脈搏快速代表熱證,氣逆導致喘,不能平躺代表病情嚴重,難以治療。咳嗽伴隨形體消瘦,發熱,脈搏緊而浮代表病情危重,難以治療。咳嗽伴隨脈搏緊代表病情嚴重,可能導致死亡。咳嗽伴隨嘔吐,腹脹,腹瀉,脈搏弦而急代表病情危重,難以治療。
9. 治咳嗽以消痰順氣為先
河間曰:治咳嗽者,當以治痰為先;治痰者,必以順氣為主。是以南星、半夏勝其痰,而咳嗽自愈;枳殼、陳皮利其氣,而痰飲自除。痰盛而能食者,小承氣湯微下之;痰盛而不能食者,厚朴湯疏導之;無痰而咳嗽者,當以辛甘潤其肺,如蜜煎生薑湯、蜜煎橘皮湯之類是也。
《本草》云:陳皮味辛,理上氣,行滯塞,青皮味苦,理下氣,二味俱用散三焦痰氣不可少也。
白話文:
河間說:治療咳嗽,應以治療痰液為先;治療痰液,必須以順暢氣機為主。因此,南星、半夏能化解痰液,咳嗽自然痊癒;枳殼、陳皮能疏通氣機,痰飲自然消除。
痰液盛而能進食者,可以用小承氣湯稍微瀉下;痰液盛而不能進食者,可以用厚朴湯疏導之。沒有痰液而咳嗽者,應以辛甘之味潤養肺臟,例如蜜煎生薑湯、蜜煎橘皮湯等。
《本草》記載:陳皮味辛,能理順上焦之氣,行氣消滯;青皮味苦,能理順下焦之氣,兩味藥一起使用,散解三焦痰氣不可或缺。
10. 治嗽須觀時令
夏月嗽而熱者,謂之熱嗽,以小柴胡湯加石膏、知母之屬是也。冬月嗽而惡寒,謂之寒嗽,以小青龍湯加杏仁、冬花、細辛、乾薑之屬是也。
凡嗽,春是春升之氣。(《雜著》云:宜潤肺抑肝,二陳湯加杏仁、知母、五味子、川芎、白芍藥、麥門冬、炒黃芩。)
白話文:
夏天咳嗽且伴有發熱,稱為熱咳,可用小柴胡湯加入石膏、知母等藥治療。冬天咳嗽且畏寒,稱為寒咳,可用小青龍湯加入杏仁、冬花、細辛、乾薑等藥治療。總之,咳嗽的治療要根據季節的不同而有所變化。春天是生長之氣,宜潤肺抑肝,可以用二陳湯加杏仁、知母、五味子、川芎、白芍、麥門冬、炒黃芩等藥物治療。
夏嗽火炎於上。(用二陳去半夏加五味、桔梗、桑白皮、地骨皮、麥門冬、黃芩、石膏、貝母之類。)
秋嗽濕熱傷肺。(用清熱瀉濕,二陳湯去半夏加杏仁、天門冬、防風、桔梗、蒼、白朮、桑白皮、梔子仁、黃芩之類。)
冬嗽風寒外束。(用解散,二陳湯加麻黃、桂枝、桔梗、杏仁。發熱頭痛,加川芎、藁本、前胡、柴胡之類。)
白話文:
夏天咳嗽是因為火熱上炎。可以服用二陳湯去除半夏,再加入五味子、桔梗、桑白皮、地骨皮、麥門冬、黃芩、石膏、貝母等藥材。
秋天咳嗽是因為濕熱傷及肺部。可以服用清熱瀉濕的二陳湯,去除半夏,再加入杏仁、天門冬、防風、桔梗、蒼朮、桑白皮、梔子仁、黃芩等藥材。
冬天咳嗽是因為風寒外束。可以服用解散湯,二陳湯加入麻黃、桂枝、桔梗、杏仁。如果伴隨發熱頭痛,可以再加入川芎、藁本、前胡、柴胡等藥材。