《古今醫統大全》~ 卷之四十三 (11)
卷之四十三 (11)
1. 下痰諸方
(《金匱》)厚朴大黃湯,治肢節脅滿,痰飲為患。
厚朴(一錢),大黃(五錢),枳實(八分),
上水二盞,煎八分,溫服。即《傷寒》小承氣湯是也。
十棗湯,治懸飲內痛。
芫花(醋拌經宿炒黑勿焦),甘遂(麵包煨),大戟(長流水煮半時曬乾。各等分)
白話文:
厚朴大黃湯用來治療四肢關節和胸脅脹滿,痰飲作祟。
用厚朴一錢、大黃五錢、枳實八分,加水兩盞,煎煮八分,溫熱服用。這就和傷寒論中的小承氣湯是一樣的。
十棗湯用來治療懸飲內痛。
用芫花(用醋拌勻,隔夜炒黑,但不可炒焦)、甘遂(用麵包裹煨)、大戟(用長流水煮半個時辰後曬乾),各取等份。
上為細末,水盞半,煮大棗十枚至八分,去棗納藥末。強人一錢,弱人五分,平旦服之不下,更加五分決下,徐以糜粥自養。
(《三因》)小胃丹,上可去胸膈之痰,下可利腸胃之痰。
芫花,甘遂,大戟(各一兩),大黃(酒拌蒸,一兩半),黃柏(炒褐色,二兩),
上為細末,粥丸,麻子大。每服十丸,溫湯下。
(《三因》)控涎丹,凡人忽患胸背手足頭項腰胯隱痛不可忍,筋骨牽引釣痛,時時走易不定,乃是痰涎在心膈上下,變為此疾。或手足冷痹,氣脈不通,誤認癱瘓,非也。
白話文:
將藥材研磨成細末,取半盞水,煮十枚大棗至八分熟,去棗加入藥末。體質強壯者服用一錢,體質虛弱者服用五分,早晨服用後若不排泄,再增加五分服用,並用稀粥慢慢調養。此藥可以清除胸膈的痰,也可以幫助腸胃排痰。
另一種藥方則將芫花、甘遂、大戟各一兩,大黃(酒拌蒸,一兩半),黃柏(炒至褐色,二兩)研磨成細末,做成麻子大小的丸子。每次服用十丸,溫水送服。此藥用於治療突發胸背手足頭項腰胯隱痛難忍,筋骨牽引疼痛,時常轉移不定,這是由於痰涎停留在心膈上下,轉化成疾病導致。或是手足冷痺,氣脈不通,誤以為癱瘓,其實並非如此。
甘遂(制),大戟(制),真白芥子(各等分),
上為末,糊丸梧桐子大。臨臥淡薑湯或溫水下五七丸至十丸,痰甚者量加之。
妙應丸,治諸痰。
控涎丹(加下項藥),驚痰加硃砂,痛者加全蠍,酒痰加雄黃、全蠍,驚氣成塊者,加穿山甲、鱉甲、玄胡索、蓬朮,臂痛加木鱉子去油、官桂,熱痰加盆硝,寒痰冷飲加胡椒、丁香、肉桂。
白話文:
妙應丸
藥方:
- 甘遂(經過炮製)
- 大戟(經過炮製)
- 白芥子(等量)
將以上藥材研磨成粉末,製成梧桐子大小的丸子。睡前用淡薑湯或溫水送服,每次五到七丸,最多可服至十丸。痰多者可酌量增加。
主治: 各類痰症。
加减药:
- 控涎丹:加入上述藥方
- 驚痰:加入朱砂
- 疼痛:加入全蠍
- 酒痰:加入雄黃、全蠍
- 驚氣成塊:加入穿山甲、鱉甲、玄胡索、蓬朮
- 臂痛:加入去油的木鱉子、官桂
- 熱痰:加入盆硝
- 寒痰伴隨喜食冷飲:加入胡椒、丁香、肉桂
註釋:
- “[ ]” 內的文字是中藥名稱,可供參考。
- “制” 代表藥材經過炮製處理,以降低毒性或改變藥性。
- “臨臥” 指睡前。
- “量加之” 指根據病情酌情增加藥量。
(《宣明》)三花神佑丸,治一切濕熱沉積,痰飲變生諸病,或風熱燥郁,肢體麻痹,走注疼痛,風痰涎嗽,氣血壅滯,不得宣通等證。
芫花,大戟,甘遂(各半兩),黑醜(取頭末,二兩),大黃(一兩),輕粉(一錢),
上為細末,滴水為丸,小豆大。初服五丸,每服加五丸,溫水下,日三服,快利為度。痞滿甚者,初多服,頓攻不開,反加痛悶,則初只可服二三丸,每服再加二丸,快利則止。
以上五方皆是攻結破飲,藥性之有毒者,非此瞑眩,厥疾弗瘳,誠不得已而用之也。醫者須要量人虛實,不可輕率也。
(隱君)滾痰丸,治一切濕熱食積等痰,窠囊老痰。
白話文:
三花神佑丸能治療各種濕熱沉積、痰飲引起的疾病,像是風熱燥郁、肢體麻痺、疼痛、風痰咳嗽、氣血瘀滯等。芫花、大戟、甘遂各半兩,黑醜取頭末二兩,大黃一兩,輕粉一錢,研磨成細末,滴水製成小豆大的丸藥。初次服用五丸,每次增加五丸,溫水送服,每天三次,直到大便通暢為止。如果腹脹嚴重,可以多服幾丸,但如果服用後沒有效果反而加重疼痛,就只能先服用二三丸,每次再增加二丸,通暢後就停藥。這五個方劑都屬於攻破積結、消除痰飲的藥方,藥性偏於毒性,如果不採取這種猛烈治療,病症就無法痊癒。醫生一定要根據患者的虛實情況,不可輕易使用這些藥方。
滾痰丸則能治療各種濕熱食積引起的痰症,以及久積的痰。
大黃(酒蒸),黃芩(各半斤),礞石(制,一兩),沉香(五錢),
上為細末,滴水丸,梧桐子大。每服三五十丸,量人強弱加減。
隱括其方,詩曰:
甑里翻身甲掛金,於今頭戴草堂深。
相逢二八求斤正,硝煅青礞倍若沉。
十七兩中零半兩,水丸桐子意常真。
千般怪證如神效,水瀉雙身卻不任。
凡服滾痰丸之法,必須臨睡就床,用熟水一口許,只送過咽,即便仰臥,令藥在咽膈間徐徐而下。如日間病出不測,疼不可忍,乾嘔噁心,必即徐瘥者,須是一依臨睡服法,多半日不可飲食湯水,及不可以起身坐行言語,直俟藥氣除逐上焦痰滯,惡物過膈入腹,然後動作,方能中病。
白話文:
將大黃用酒蒸過,與黃芩等量,再加入制過的礞石以及沉香,磨成細粉,製成梧桐子大小的滴水丸。每次服用三、五十顆,根據患者體質調整劑量。
這方子用詩歌概括就是:大黃翻滾著如甲掛金,如今深居草堂之中。相逢時兩八斤為正,硝煅青礞比沉香多一倍。總共十七兩,其中零半兩,水丸如梧桐子,意念常真。能治千般怪病,效果如神,但水瀉腹痛則不能服用。
服用滾痰丸時,一定要臨睡前躺在床上,用一口熟水送服,藥丸在咽喉間慢慢下嚥,然後仰臥。如果白天病情突發,疼痛難忍,乾嘔噁心,必須立即按照臨睡前的服用方法,服用後半日內不能吃喝,也不能起身走動說話,直到藥氣清除上焦痰滯,惡物通過咽喉進入腹中,才能活動。
每次須連進兩夜,所服次日痰物既下三五次者,夜減十丸,下一二次者,仍服前數,下五七次或只下二三次而病勢頓已者,次夜減二十丸,頭夜所服並不下惡物者,次夜加十丸。壯人病實者多至百丸,雖狂痰動實及暴卒惡候,多服無妨。大抵服罷仰臥,咽喉稠黏壅塞不利者,乃痰氣泛上,藥病相攻故也。
少頃,藥力既勝,自然寧貼。往往痰病日久,結實於肺胃間,或只暴病餘無泛溢者,服藥下咽即仰臥,頓然百骸安靜,五臟清寧,夢寐佳境,如遊華胥氏之國,和悅何可云喻?大抵次早先去大便一次,其餘遍次皆是痰涕惡物,亦有看是溏糞,用水攪之,盡系痰片,黏涎,或百中有一,稍稍腹痛腰背拘急者,蓋有一種頑痰滯秘,裡急後重,狀如痢疾,片時即已。若其痰涎易下者,其為快利,不可勝言,頓然滿口生津,百竅爽快。
白話文:
每次服用藥物都需要連續服用兩個晚上,服用藥物後第二天痰液如果排出三到五次,晚上就減少十丸藥量;如果只排出一次或兩次,就維持之前的藥量;如果排出五到七次,或者只排出兩到三次但病情明顯好轉,第二天晚上就減少二十丸藥量;如果頭一天晚上服藥後沒有排出任何痰液,第二天晚上就增加十丸藥量。體質強壯的病人,病情較重的,服用藥量可以多達一百丸,即使出現狂躁、痰多、病情危重甚至突然死亡的徵兆,也可以多服用藥物。一般來說,服用藥物後仰臥,如果感到喉嚨黏稠阻塞,呼吸不暢,那是因為痰氣上逆,藥物與病邪相搏鬥造成的。
過一會兒,藥力發揮作用,就會感到舒適平靜。經常是痰病纏綿日久,痰液凝聚在肺胃之間,或者只是突然發病,沒有明顯的痰液排出,服用藥物後馬上仰臥,就會突然感到全身輕鬆舒適,五臟清寧,睡眠香甜,就像遊覽夢幻中的仙境一樣,那種舒適感無法形容。一般來說,第二天早上先排泄一次大便,之後排出的都是痰液、鼻涕等惡物,也有一些看起來像稀便,用清水攪拌後,發現都是痰塊和黏液,或者一百次中只有一次,稍稍感到腹痛、腰背緊縮,那是因為有一種頑固的痰液堵塞在腸道中,出現裡急後重,症狀類似痢疾,但很快就會好轉。如果痰液容易排出,那麼這種效果真是不可言喻,頓時感到口齒生津,全身舒暢。
間有片時倦怠者,蓋為病苦不安,一時為藥所勝,體氣蹔和,似醉初醒,如浴方出,如睡初起,則非虛倦也。此藥並不洞瀉元氣,但能取痰積惡物,次第穿鑿,而下腹中槽粕,並不相傷。非比神佑丸小胃丹之毒藥慓悍,多服必傷人也。服者當自知之。
一切新久失志喪心,或癲或狂等證,每服百丸,人壯氣盛能食。狂甚者一百二十丸,以效為度。
一切中風癱瘓,痰涎壅塞,大便或通或結者,每服八九十丸,壯實者加之。常服二三十丸,則無大便秘結之患,自然上清下潤。
一切陽證,風毒遍身,遊走疼痛,每服八九十丸,未愈再加。
白話文:
有些時候,人會感到暫時的疲倦,這是因為疾病困擾,藥物暫時控制了病情,身體氣血稍稍恢復,就像剛醒酒、剛洗完澡、剛睡醒一樣,並非虛弱的疲倦。這些藥物不會過度消耗元氣,而是能清除痰積和有害物質,逐步疏通排泄,將腹中積存的糟粕排出,不會傷害身體。不像神佑丸和小胃丹那樣毒性猛烈,多次服用就會傷身。服用者應該自己清楚明白。
所有新舊失志、心神失常,或癲癇、狂躁等病症,每次服用一百丸,身體就會强壮,气血充盈,能够进食。狂躁嚴重者,每次服用一百二十丸,以療效為準。
所有中風癱瘓、痰涎阻塞、大便或通暢或便秘者,每次服用八九十丸,体质强壮者可以增加劑量。經常服用二三十丸,就不会有严重便秘的困扰,自然上清下润。
所有陽證,風毒遍布全身,四处游走疼痛,每次服用八九十丸,未痊癒者可以再次加量。
一切無病之人,遍身筋骨平日疼痛不能名狀者,每服七八十丸,未效加之,以效為度。
一切頭痛又非頭風,牙痛或腫或癢,每服八十丸,
一切噎氣吞酸致於噯逆膈氣,及胸痞,腹中氣塊衝上,嘔吐涎飲,狀如翻胃者,每七八十丸,未效再服。
一切心下怔忡如畏人捕,怵惕不安,陰陽關隔,變生怪證,每服七八十丸,甚者加之。
一切新久痰氣喘嗽,或嘔吐痰沫,或痰結實熱,或頭運目眩,每服七八十丸。老人虛弱者,四五十丸,未效加服。
一切急慢喉閉赤眼,每服八九十丸。腮頰腫硬,繞項結核,若瘰癧之狀,正宜服之。口糜舌爛咽喉生瘡者,每以五六十丸,同蜜少許,一處嚼碎噙睡,徐徐嚥下。些少口瘡等證,只以二三十丸如前噙嚼二三夜即瘥。
白話文:
所有沒有生病,但全身筋骨平常疼痛,說不出原因的人,每次服用七八十顆藥丸,如果沒有效就再加服,直到有效為止。
所有頭痛,但不是頭風,牙齒疼痛,或是腫脹或發癢的人,每次服用八十顆藥丸。
所有噎氣、吞酸,導致噯氣、膈氣,以及胸部痞塞、肚子裡氣塊往上衝,嘔吐口水,像是胃翻騰的人,每次服用七八十顆藥丸,如果沒有效就再服。
所有心下驚悸不安,像是害怕被人抓捕一樣,心神不寧,陰陽氣血不調,出現怪異症狀的人,每次服用七八十顆藥丸,情況嚴重就再加服。
所有新舊痰氣、咳嗽,或是嘔吐痰沫,或是痰液結實發熱,或是頭昏眼花的人,每次服用七八十顆藥丸。年老體弱的人,每次服用四五十顆藥丸,如果沒有效就再加服。
所有急慢喉嚨閉塞、眼睛發紅的人,每次服用八九十顆藥丸。腮頰腫硬,脖子周圍有結核,像是瘰癧的樣子,都很適合服用這種藥丸。嘴巴糜爛、舌頭潰爛、咽喉生瘡的人,每次服用五六十顆藥丸,加入少許蜂蜜,一次嚼碎含在嘴裡睡覺,慢慢吞下去。輕微的口腔潰瘍等症狀,只需要服用二三十顆藥丸,像之前一樣含在嘴裡嚼二三夜就會好。
一切荏苒之疾,男子婦人之患非傷寒內外之證,或酒色吐血,或月水愆期,心煩志亂,或腹滿脅痛,或背脹腰疼,耳聵鼻乾,痠疼燥熱,乾嘔噁心,諸般疼痛,百藥不效,病者不能喻其狀,方書未曾載其疾,醫者難以別其證,並依前法加減服之,無不全愈。
(《拔萃》)蠲飲枳實丸,逐飲消痰,導滯清膈。
枳實(炒),半夏(制),陳皮(去白),黑牽牛(取頭末。各三兩)
上為末糊丸,梧桐子大。每服五十丸,薑湯下。
白話文:
許多慢性病,無論男女,都不屬於傷寒內外之證,像是吐血、月經不調、心煩意亂、腹脹脅痛、背痛腰痠、耳聾鼻乾、酸痛燥熱、乾嘔噁心等各種疼痛,服用許多藥物都沒效,患者也無法描述清楚病況,醫書上也沒有記載,醫師難以辨別病情,可以依舊方加減服用,都能痊癒。
蠲飲枳實丸,能驅除積聚、消痰化滯、清熱解毒。
以枳實(炒)、半夏(制)、陳皮(去白)、黑牽牛(取頭末,各三兩)研磨成粉,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,用薑湯送服。
(《御藥》)滌痰丸,治三焦滯氣,胸膈痞滿,咳唾稠黏,面上赤熱,肢體倦怠,不思飲食。此藥下痰飲,消食快膈。
木香(二錢),檳榔,半夏(制),三稜(各半兩),青皮,陳皮,枳殼(各三錢),大黃(一兩),黑牽牛(二兩炒)
上為細末,麵糊丸,梧桐子大。每服三十丸,食遠薑湯下。
開結枳實丸,宣導滯氣,消化痰飲。專治嘔逆噁心,宿酲不醒,宿物停滯,兩脅膨脹,咽嗌不利,上氣咳嗽等疾。
白話文:
《御藥》中的滌痰丸,用來治療三焦氣滯,胸膈飽滿,咳嗽痰液稠黏,面頰發紅,四肢無力,食慾不振等症狀。此藥能化痰飲,消食開胃。配方為木香二錢,檳榔、半夏(制)、三稜各半兩,青皮、陳皮、枳殼各三錢,大黃一兩,黑牽牛二兩(炒)。將以上藥材研磨成細末,用麵糊做成梧桐子大小的丸藥,每次服用三十丸,飯後用生薑湯送服。
開結枳實丸則能宣導滯氣,消化痰飲,專治嘔吐反胃,宿醉不醒,宿食積滯,兩肋脹滿,咽喉不利,咳嗽上氣等病症。
枳實(炒),白朮(炒),半夏(制),南星(制),白礬(枯),苦葶藶(炒),青皮,大黃(各五錢),木香(三錢),黑醜(頭末,二兩),大皂角(炙去皮弦),旋覆花(各一兩)
上為細末,薑汁煮糊丸,梧桐子大。每服五十丸,薑湯下。
婦人乾嘔,嗝氣滿悶,或面目浮腫,小便不利,薑蔥湯下。
(子和)濬川丸(即濬川散),治一切痰飲,十種水脹。
甘遂(麵包煨),芒硝(各二錢),郁李仁(一錢),大黃(三錢),牽牛末(二錢)
白話文:
濬川丸
藥物組成:
- 枳實(炒) 五錢
- 白朮(炒) 五錢
- 半夏(制) 五錢
- 南星(制) 五錢
- 白礬(枯) 五錢
- 苦葶藶(炒) 五錢
- 青皮 五錢
- 大黃 五錢
- 木香 三錢
- 黑醜(頭末) 二兩
- 大皂角(炙去皮弦) 一兩
- 旋覆花 一兩
製法:
將以上藥物研磨成細末,用薑汁煮糊成丸子,大小如梧桐子。
用法:
每次服用五十丸,用薑湯送服。
主治:
婦人乾嘔、嗝氣滿悶、面目浮腫、小便不利等症狀,可服用薑蔥湯送服。
功用:
此方名為濬川丸,又稱濬川散,可治療一切痰飲、十種水脹。
其他藥方:
- 甘遂麵包煨 二錢
- 芒硝 二錢
- 郁李仁 一錢
- 大黃 三錢
- 牽牛末 二錢
上為末,滴水丸,梧桐子大。每服五十丸,溫水下。
(《聖惠》)舟車丸,治五飲痰積腫脹。
甘遂,大戟(醋炒),芫花(醋炒。各一兩),大黃(二兩),木香,檳榔,青皮,陳皮(去白。各五錢),牽牛(頭末,四兩),輕粉(一錢)
上為末,水糊丸,梧桐子大。每服五十丸,臨臥溫水下,以利為度。
(《醫林》)烏巴丸,治胸膈久為頑痰所害,積成痰氣,面目清白色,腫浮,不思食,遍身痛,夜間氣壅不得睡,往來寒熱,手足冷痛,不得轉側。屢用南星、半夏、黑錫、靈砂墜之不下,取之不出。此是頑痰堅滯,宜此藥。
白話文:
將藥材磨成粉末,做成梧桐子大小的丸子,每次服用五十粒,溫水送服。 這個方子叫做舟車丸,用於治療五種飲邪積聚導致的腫脹。
將藥材磨成粉末,用水糊成梧桐子大小的丸子,每次服用五十粒,睡前溫水送服,以利尿為度。 這個方子叫做烏巴丸,用於治療胸膈長期被頑痰所困,積成痰氣,導致面色蒼白腫脹,不思飲食,全身疼痛,夜間氣喘難眠,反覆寒熱,手腳冰冷疼痛,無法翻身。即使使用南星、半夏、黑錫、靈砂等藥物也無法將痰排出。這是頑痰堅滯的情況,需要使用這個藥方治療。
利下頑痰如魚腦則愈,未利再服。
烏梅肉(二兩),巴豆(五粒,研去油)
上用水兩碗,砂銚內將烏梅肉煮爛,候水稍干入巴豆,將竹片攪,候如稠糊,取出搗爛,丸梧桐子大。每服七丸、九丸、十丸、十一丸或十五丸,薑湯下,不拘時。
(《玉機》)透羅丹,治痰實咳嗽,胸膈不利。
皂角(酥炙去皮弦,一兩),黑醜(微炒),半夏,大黃(各一兩),巴豆(去油另研),杏仁(去皮尖炒。各一錢),
上為細末,薑汁為丸,梧桐子大。每服三十丸,食後薑湯下。
白話文:
如果能排出像魚腦一樣的頑痰,就表示病好了,如果還沒有排出,就再服用一次藥。將兩兩烏梅肉和五粒巴豆(研磨去油)用兩碗水在砂銚中煮到烏梅肉爛,水稍微幹了之後加入巴豆,用竹片攪拌,直到像稠糊狀,取出搗爛,做成梧桐子大小的丸子。每次服用七、九、十、十一或十五丸,用薑湯送服,不拘時間。
這個方子叫透羅丹,主治痰實咳嗽,胸膈不利。將一兩皂角(酥炙去皮弦),微炒的黑醜,一兩半夏,一兩大黃,去油另研的巴豆,去皮尖炒的一錢杏仁,磨成細末,用薑汁做成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,飯後用薑湯送服。
(《醫林》)墜痰丸,治痰飲風痰等證。
黑醜(頭未,二兩),枳實,枳殼(半兩),白礬(枯),朴硝(風化),豬牙皂角(各三錢。炒)
上為細末,蘿蔔汁和丸,綠豆大。每服五十丸,平旦時服,初下糞,次下痰。
(《瑞竹》),神仙墜痰丸
大皂角(炙去皮弦子,一兩六錢),白礬(一兩二錢),黑醜(取頭末,四兩),
上為細末,滴水丸,梧桐子大。每服五十丸,空心溫酒下。
白話文:
墜痰丸,用於治療痰飲、風痰等症。將黑醜頭末、枳實、枳殼、白礬、朴硝、豬牙皂角各取適量,炒制後研成細末,用蘿蔔汁和成綠豆大小的丸子。每次服五十丸,早上服用,先瀉下大便,再吐出痰。神仙墜痰丸則將皂角、白礬、黑醜等藥材研末,滴水製成梧桐子大小的丸子,每次服五十丸,空腹溫酒送服。
(《醫林》)破痰丸,治痰飲心腹痛立效。
蓽茇,胡椒,丁香,木香,砂仁,蠍梢,烏梅肉,青皮,巴豆(去殼。各等分),
上以青皮同巴豆入漿水內浸一宿,次日同炒,青皮焦,去豆為末,水浸烏梅肉,湯炮蒸餅,碾和成膏,入藥和勻,丸綠豆大。每服十丸至十五丸,不拘時,薑湯下。
(《秘方》)沉香和中丸,治一切痰氣壅盛。
白話文:
《醫林》記載的破痰丸,專治痰飲引起的心腹疼痛,效果顯著。配方包括蓽茇、胡椒、丁香、木香、砂仁、蠍梢、烏梅肉、青皮和巴豆(去殼,各等分)。將青皮和巴豆一同浸泡在漿水裡一晚上,次日炒至青皮焦黑,去除巴豆,研磨成粉末。烏梅肉用清水浸泡後,用湯汁蒸餅,碾碎成膏,與藥粉混合均勻,製成綠豆大小的丸藥。每次服用十至十五丸,不限時間,用薑湯送服。
《秘方》記載的沉香和中丸,則用於治療各種痰氣壅盛的病症。
陳皮,青皮,枳殼,黃芩(各一兩),木香,礞石(制。各半兩),大黃,黑醜(頭末。各一兩二錢),檳榔(一兩),沉香(二錢),滑石(二兩),
上為細末,滴水丸,梧桐子大。每服五十丸,臨臥茶清下。
白話文:
陳皮、青皮、枳殼、黃芩各一兩,木香、礞石(制好的)各半兩,大黃、黑醜(頭尾部分)各一兩二錢,檳榔一兩,沉香二錢,滑石二兩,將以上藥材研磨成細粉,製成水丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,睡前用茶水送服。