《古今醫統大全》~ 卷之四十三 (4)
卷之四十三 (4)
1. 不可吐例
病人性行剛暴好怒,善淫,不可吐。
病人左右多雜之言,不可吐。
病人頗讀醫書,實非深明其理,疑而不決不可吐。
主病者不能辨邪正之說,不可吐。
病人無定見,妄言妄從,反覆不定者,不可吐。
病勢巇危,老弱衰朽者,不可吐。
自吐不止,亡陽血虛者,不可吐。
諸吐血、嘔血、咯血、衄血、嗽血、崩血、失血者,皆不可吐,吐則轉劇。
白話文:
病人個性剛烈暴躁易怒,性生活放縱,這種情況不適合催吐。
病人常說些雜七雜八的話,也不適合催吐。
病人雖然讀過醫書,但並非真正理解醫理,對於病情有所疑惑卻猶豫不決,也不適合催吐。
負責治療的醫生不能辨別邪氣與正氣,也不適合催吐。
病人沒有固定意見,胡言亂語,反覆無常,也不適合催吐。
病情危急,年老體弱的患者,也不適合催吐。
病人自行催吐不止,導致陽氣耗損、血虛,也不適合催吐。
凡是吐血、嘔血、咯血、鼻出血、咳嗽帶血、月經過多、失血等情況,都不適合催吐,否則會加重病情。
2. 治飲證當上下分消水濕
子和云:留飲一證也,古人有五飲六證之分,皆觀病之形狀而定名也。予詳飲之所得,其來有五:有憤鬱而得之者,有困乏而得之者,有思慮而得之者,有痛飲而得之者,有熱而傷冷得之者。飲證雖多,其因無出於此。夫水陰物也,但積水則成痰成飲。在左脅者,同肥氣也,在右脅者,同息賁也。
入肺則嗽,入腸則泄,入腎則為湧水,入脾則為腫滿。故在上則面浮,在下則胕腫,在中者為支滿痞隔。痰逆在陽不去者,久則化氣病;在陰不去者,久則成形著。今之用方,例以飲為寒積,皆用溫熱之劑補之燥之,水濕未除,反增大熱。豈知《內經》云:留者攻之,導水丸、禹功散、十棗湯、三花神佑丸之類是也。
白話文:
子和說:「留飲是一種病症,古人將飲症分為五飲六證,都是根據患者的症狀來命名的。我仔細觀察飲證的成因,主要有五種:
- **憤鬱而得之者:**因情緒鬱悶而導致的。
- **困乏而得之者:**因過度勞累而導致的。
- **思慮而得之者:**因過度思慮而導致的。
- **痛飲而得之者:**因大量飲酒而導致的。
- **熱而傷冷得之者:**因身體過熱而受寒導致的。
雖然飲證的表現形式很多,但其根本原因無外乎以上五種。水屬於陰性物質,如果水在體內積聚,就會形成痰飲。
- 痰飲積在左側脅肋部位,與肥氣相似。
- 痰飲積在右側脅肋部位,與息賁相似。
痰飲如果進入肺部,就會導致咳嗽;進入腸道,就會導致腹瀉;進入腎臟,就會出現尿頻;進入脾臟,就會出現腹部腫脹。
- 痰飲在上半身,則面部浮腫。
- 痰飲在下半身,則足踝腫脹。
- 痰飲在中焦部位,則胸悶氣短、腹部脹滿。
痰飲停滯在陽氣不足之處,久而久之,就會化為氣病;痰飲停滯在陰氣不足之處,久而久之,就會凝結成形,沉積在體內。
現在很多醫生用藥時,一律將飲證視為寒積,用溫熱的藥物來補益燥濕,但這樣做並不能去除水濕,反而會加重熱症。
《內經》中說:留著的病症就要攻之。所以,治療留飲的藥方,例如導水丸、禹功散、十棗湯、三花神佑丸等,都是屬於攻下水的方劑。」
昔有病數年不愈,子和診之,左手皆微小,右手皆滑而大。微小為寒,滑大為燥,以瓜蒂散湧其寒痰數升,汗出如沃,次以導水丸、禹功散去腸中燥垢亦數升,其人半愈,然後以淡劑流濕降火,開其胃口,不逾月而瘥。
白話文:
從前有個人,生病好幾年都沒好,他的兒子替他看病。他發現病人左手很小,右手又滑又大。左手小代表寒氣重,右手滑大代表燥氣重。於是,兒子用瓜蒂散把病人體內的寒痰吐出來,吐了幾升。病人出了一身汗,像是水倒下來一樣。接著,兒子又用導水丸和禹功散,把病人腸胃裡的燥熱廢物也排出來,也排了幾升。病人病情好轉了一半,之後兒子用清淡的藥物,去濕降火,讓病人的胃口打開。不到一個月,病人就痊癒了。
3. 燥熱藥治痰之誤
丹溪曰:氣之初病,其端甚微。或因飲食不謹;或外觸風雨寒暑;或內因七情;或食味過厚,偏助陽氣,蘊為膈熱;或資稟充實,表密無汗,津液不行,清濁相干。氣之為病,或痞或痛,或不思食,或噫腐氣,或吞酸,或嘈雜,或膨滿。不求病源,便認為寒,處以辛香燥熱之劑,投之數服,時暫得快,以為神方。
厚味依前不節,七情又復相仍,舊病被劫,暫開濁液,易於攢聚。或半月一月,前證復作,如此延蔓,自氣成積,自積成痰,此為痰、為飲、為吞酸之由也。醫猶不察,復以香燥之藥,久服過多,血液俱耗,胃脘枯搞,漸成痞痛膈噎之證,此燥熱之誤也。若夫用熱藥,其必挾虛寒之證,或為外束風寒,痰氣內郁,可以溫散,或先疏導痰滯,必當攻補兼施,要在臨病制方,隨時增減。
白話文:
丹溪說,氣的初期病症,症狀非常輕微。可能是因為飲食不節制,或是外感風雨寒暑,或是內因七情所致。也可能因為吃太多油膩厚味的食物,偏助陽氣,積聚成隔熱;或是天生體質強健,皮膚表面緻密,無法排汗,津液無法正常運行,造成清濁相混。氣生病了,可能表現為胸悶、疼痛、食慾不振、打嗝有腐臭味、吞酸、胃部嘈雜、腹脹等等。有些人不去探究病因,就認為是寒症,用辛香燥熱的藥物治療,服藥後暫時舒服,就認為是神藥。
然而,厚味依然不節制,七情又繼續影響身體,舊病被藥物暫時抑制,濁液被排出,容易再次聚集。可能半個月或一個月後,之前的症狀又會復發。這樣反覆拖延,氣就會積聚成痰,從而形成痰飲、吞酸等病症。醫生如果仍然不察,繼續使用香燥的藥物,長期服用過量,就會耗損血液,胃脘枯燥,逐漸發展成痞痛、隔噎等症狀,這就是燥熱誤治的後果。
使用熱藥一定要注意病症是否伴隨虛寒,可能是外感風寒、痰氣內郁,可以使用溫散藥物;或是先疏導痰滯,必須攻補兼施,治療方法要根據病症變化靈活調整,隨時增減藥物。
河間、子和、丹溪諸家治法靡不精詳,或熱或寒,或攻或補,究其所屬,合其所宜,無施不當矣,何熱藥之誤哉!
白話文:
河間、子和、丹溪等多家的治療方法都非常精細周全,不管是使用清熱藥還是溫寒藥,或是攻邪還是補正,都能探究其屬於哪種情況,並選擇適合的方法,沒有不恰當的施治,怎麼會有使用熱藥的錯誤呢!
4. 半夏南星治痰辨
世人泥用二陳湯治痰,不論風寒濕熱,一概施治,凡兼痰字,堅執二陳,雖彌年不效,亦不敢更變,甚至佐之南星,其誤何可勝言也?自王節齋氏《雜著》之論出而後,醫者聞之,其差知,亦未必盡知之也。其曰痰者,病名也。人之一身氣血清順,則津液流通,何痰之有?惟夫氣血濁逆,則津液不清,蒸熏成聚而變為痰焉。痰之本,水也,源於腎;痰之動,濕也,主於脾。
古人用二陳湯為治痰通用者,所以實脾燥濕,治其標也。(標當作本。)然以之而治濕痰、寒痰、痰飲、痰涎,則固是矣。若夫痰因火動,肺氣不清,咳嗽時作,及老痰鬱痰結成黏塊,凝滯喉間,吐咯難出,此等之痰,皆因火邪炎上,熏於上焦,肺氣被郁,故其津液隨氣而升,卒為火鬱,凝結而成,歲月積久,根深蒂固,名曰老痰,又曰郁痰,而其源即火邪。
白話文:
世人慣用二陳湯治療痰症,不論是風寒濕熱,一律使用,只要帶有「痰」字,就堅決使用二陳湯,即使多年無效也不肯改變,甚至還加用南星,這種錯誤實在不可勝數!自從王節齋先生《雜著》中提出論點後,醫生們聽聞後,或許略知一二,但未必完全了解。他說,「痰」是一種病症,人體氣血運行順暢,津液自然流通,哪裡會有痰?只有氣血混濁逆行,津液才會不清,蒸熏聚積,才會變成痰。痰的根本是水,源自腎臟;痰的活動性是濕,歸屬於脾臟。
古人用二陳湯治療痰症,是因為它能健脾燥濕,治療痰症的表面症狀(實際上應為本質)。用它來治療濕痰、寒痰、痰飲、痰涎,自然有效。然而,如果痰是因火氣上升,肺氣不清,咳嗽時發作,或是老痰、鬱痰凝聚成粘塊,阻塞喉嚨,難以咳出,這些痰症都是因為火邪炎上,熏灼上焦,肺氣鬱結,導致津液隨著氣上升,最終形成火鬱,凝結而成,日積月累,根深蒂固,稱之為老痰、鬱痰,而其根源就是火邪。
病在上焦心肺之分,咽喉之間,非中焦脾胃濕痰、冷痰、痰飲、痰涎之比,故湯藥難治,亦非半夏、南星、茯苓、蒼朮、枳殼等藥所能治也。惟在開其鬱,降其火,清潤肺金而消化凝結之痰,緩以治之,庶可效耳。
故制老痰丸,用黃芩、海粉、桔梗、栝蔞、天門冬之類,則二陳湯輩,豈能觀效於萬一哉?由此觀之,半夏非但不能效於老痰,若用之,必反劇者,大抵執泥丹溪有云二陳湯總治一身之痰之句,竟不察夫新久寒熱,每有用之,痰結成膠,聲不清咳不出者,半夏之過也,或者憾其辨之不早。予觀今之例執半夏、南星而治痰者,猶不少矣。
白話文:
上呼吸道的病症,影響心肺,位於咽喉之間,與中焦脾胃的濕痰、冷痰、痰飲、痰涎不同,因此難以用湯藥治療,也無法單靠半夏、南星、茯苓、蒼朮、枳殼等藥物來解決。必須著重於開鬱、降火、清潤肺金,以化解凝結的痰,慢慢調理才能見效。
因此研制了老痰丸,使用黃芩、海粉、桔梗、栝蔞、天門冬等藥材,效果遠勝於二陳湯之類。由此可見,半夏對老痰無效,甚至可能加重病情。有些人過於執著於丹溪的“二陳湯總治一身之痰”的說法,不分新舊寒熱,一味使用,導致痰液凝結成膠,聲音嘶啞,咳嗽不出,這就是半夏的弊端。有些人可能因此後悔當初沒有及早辨別。我觀察到現在仍然有很多醫生使用半夏、南星來治療痰症,實在令人擔憂。
5. 治痰條例
痰在表者汗之;在裡者下之;挾濕者則分利之。
痰在經絡中,非吐不可,吐中就有發散之義。(吐則有汗,故曰發散。)
痰在膈上,必用吐法,瀉亦不去。
稠痰膠固者必用吐,脈浮者亦必用吐。
氣實痰熱,結在上者,吐難得出。
痰在腸胃間,可下而愈。
凡用吐藥,宜升提其氣,便吐也,如防風、山梔、川芎、桔梗、芽茶、生薑、齏汁之類。
中焦有痰食積,胃氣亦賴所養,卒不可峻用攻之,攻盡則虛矣。
凡治痰用利藥過多,致脾胃虛,則痰反易生而多矣。治痰病久滯不通,狀若寒凝,不用溫藥導引,必有拒格之患。況有風寒外束,痰氣內郁者,不用溫散,亦何以開鬱行滯也?亦有峻用利藥過多,則脾氣愈虛,津液不運,痰反易生,法當補脾胃,清中氣,則痰自運下。治痰用寒涼攻擊藥過多而痰不去,此必脾氣虛而不運行也,亦須佐以溫補。
白話文:
痰停留在體表,就要用發汗的方式處理;痰停留在體內,就要用瀉下的方法處理;痰挾帶濕氣,就要用利尿的方法處理。
痰停留在經絡中,一定要用吐法,吐出來就具有發散的作用。(因為吐出來會出汗,所以說發散。)
痰停留在膈膜之上,一定要用吐法,瀉下是沒有用的。
痰稠黏凝固,一定要用吐法;脈象浮的也要用吐法。
氣實痰熱,停留在上焦,吐起來很困難。
痰停留在腸胃之間,可以用瀉下藥來治療。
凡是用吐藥,都要用能升提氣機的藥物,這樣才能順利吐出來,例如防風、山梔、川芎、桔梗、芽茶、生薑、齏汁等。
中焦有痰食積聚,胃氣也需要滋養,不可急著用攻伐之法,攻伐過度就會導致虛弱。
治療痰症用利藥太多,會導致脾胃虛弱,反而容易生痰。治療痰症久病不愈,停滯不通,表現像是寒凝,不用溫藥引導,一定會遇到阻礙。何況有風寒外束,痰氣內郁的,不用溫散藥,又怎麼能開郁行滯呢?也有一些情況是峻用利藥過多,會導致脾氣更虛弱,津液不能運轉,痰反而更容易生成,應該要補脾胃,清中氣,這樣痰自然就會往下運行。治療痰症用寒涼攻伐的藥物太多,痰卻沒有消除,這是因為脾氣虛弱,不能正常運行,也應該佐以溫補藥物。
肥人氣虛有痰,宜二陳、參、術。
瘦人血虛有火,當歸、黃芩、礞石丸之屬。
痰成塊吐咯不出,氣鬱者,難治。
白話文:
體型肥胖、氣虛多痰的人,適合服用二陳湯、人參、黃芪等藥物。而體型瘦弱、血虛有熱的人,則應當服用當歸、黃芩、礞石丸等藥物。如果痰液成塊、難以咳出,且氣機鬱結,則治療起來就比較困難。