《古今醫統大全》~ 卷之四十二 (2)
卷之四十二 (2)
1. 衄血下血有傷寒失於發散熱鬱所致
成無己云:傷寒衄者,為邪氣不得發散,壅盛於經,逼迫於血則因致衄也。蓄血在下焦,結聚而不行,蓄積而不散者是也。血菀於上而吐血者,謂之薄厥;留於下而瘀者,謂之蓄血。此由太陽隨經,瘀熱在裡,血為熱所搏結而不行,蓄於下焦之所致。經曰:太陽病七八日,表證仍在,脈微而沉,反不結胸。
其人如狂者,以熱在下焦,少腹當硬滿,小便自利者,下血乃愈。
(治法詳見傷寒蓄血條下。)
陰結便血,非傷寒之比。邪在五臟,則陰脈不和。陰脈不和,則血留之。結陰之病,陰氣內結,不得外行,無所稟,滲入腸間,故便血也。外灸中脘、三里、氣海;內服平胃地榆湯而愈。
白話文:
成無己說:
傷寒發燒流鼻血,是因為邪氣無法散發,阻塞在經絡裡,壓迫血液,導致流鼻血。這就像血液淤積在下焦,凝結在一起無法流通,積聚不散一樣。
如果血液上涌導致吐血,就叫做薄厥;如果血液停留在下焦瘀積,就叫做蓄血。這是因為太陽經絡循行,瘀熱停留在體內,血液被熱氣所阻礙而無法流動,蓄積在下焦所導致的。
經書上說:太陽病發病七到八天,表面症狀仍然存在,脈象微弱而沉,反倒沒有胸悶。
這種病人就像發狂一樣,因為熱氣在下焦,小腹應該堅硬脹滿,小便暢通,流下血後就會痊癒。
(詳細的治療方法請參考傷寒蓄血條。)
陰結便血,跟傷寒不一樣。邪氣在五臟,就會導致陰脈不和。陰脈不和,就會讓血液停滯。陰結的病症,是陰氣在體內凝結,無法向外運行,沒有依附的部位,滲透到腸道,因此就便血了。
治療方法是外灸中脘、三里、氣海穴位;內服平胃地榆湯,就可以痊癒。
2. 脈候
《內經》曰:脈來如懸鉤為衄血,常脈脈至而搏,衄血身熱者死。
腸澼下膿血,脈弦絕者死,滑大者生,血溫身熱者死。
《脈經》曰:脈得諸澀濡弱為亡血。
脈來輕輕在肌肉,尺中自浮,目睛暈黃,衄血未止。
太陽脈大而浮,必衄吐血。太陰脈芤主下血。芤在左尺為小便血。
病人面無血色,無寒熱,脈沉弦者,衄血。
脈浮弱,手接之絕者,下血。煩咳者必吐血。
脈芤為失血,澀為少血。尺脈澀而疾為血虛。
脈弦而緊,脅痛,肝臟傷,主有瘀血。
脈極虛芤遲,為清穀、亡血、失精。
《巢氏病源》云:寸口脈微而弱,血氣俱虛則吐血,關上脈微而芤亦吐血,關下芤主下血。脈沉細者生;喘咳上氣,脈數浮大者死。
虞氏云:吐血唾血,脈滑小弱者生,實大者死。
唾血脈滑濡者生,堅強者死。
白話文:
《內經》說,脈搏像懸鉤一樣,會鼻出血,脈搏常規跳動而有搏動感,鼻出血並且身體發熱的,會死亡。
腸道瀉下膿血,脈搏弦細而無力,會死亡,脈搏滑大則會活下來,血溫身體發熱的,會死亡。
《脈經》說,脈搏澀弱無力,會失血。
脈搏跳動輕輕地在肌肉上,尺脈浮在表面,眼球發黃,鼻出血還沒止住。
太陽脈搏有力浮大,必定會鼻出血或吐血。太陰脈搏虛弱,主導下血。虛弱的脈搏在左手尺脈,表示小便出血。
病人臉色蒼白,不寒不熱,脈搏沉細而弦,會鼻出血。
脈搏浮弱,用手觸摸感覺斷斷續續,會下血。咳嗽煩躁,必定會吐血。
脈搏虛弱表示失血,脈搏澀表示血少。尺脈澀而快,表示血虛。
脈搏弦緊,脅痛,肝臟受傷,主導有瘀血。
脈搏極度虛弱遲緩,表示清穀、失血、失精。
《巢氏病源》說,寸口脈搏微弱,血氣都虛弱,會吐血,關上脈搏微弱而虛弱,也會吐血,關下脈搏虛弱,主導下血。脈搏沉細者會活下來;呼吸喘促咳嗽,脈搏數而浮大者會死亡。
虞氏說,吐血或吐口水帶血,脈搏滑小弱者會活下來,實大者會死亡。
吐口水帶血,脈搏滑潤者會活下來,堅強者會死亡。
3. 血證當分上下各經理治
凡血證上行,或唾、或咳、或嘔、或吐,皆逆也。若變而下行為惡痢,順也。上行為逆,其治難;下行為順,其治易。無病人忽然下痢,其病進。今病血證上行,而復下行惡痢,其邪欲去,是知吉也。
《局方發揮》云:口鼻出血,皆為陰虛陽盛,有升無降,血隨氣上,出上竅。法當補陰抑陽降氣,則血歸經。
血證雖有上下各經之不同,同是熱證,但以各經用藥為是。
嘔吐血,出於胃也。實者,犀魚地黃湯。
衄血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地黃、紫參、丹參、阿膠之類主之。
白話文:
血症往上走,無論是吐口水、咳嗽、嘔吐、還是噴血,都是逆流。如果轉而往下走變成痢疾,就順暢了。往上走是逆流,治療比較困難;往下走是順暢,治療比較容易。沒有病人會突然得痢疾,病情反而加重。現在病人血症往上走,又往下走成了痢疾,邪氣要離開身體了,這是好兆頭。
《局方發揮》說:口鼻出血,都是陰虛陽盛,氣往上走,沒有往下走,血隨著氣往上走,從上面的孔竅流出來。治療方法應該補陰降陽,讓血回到經絡。
血症雖然有上下不同的經絡,但都是熱症,只要根據不同的經絡用藥就行了。
嘔吐血,是從胃裡出來的。實證,可以用犀魚地黃湯。
鼻衄是從肺里出來的,可以用犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地黃、紫參、丹參、阿膠等藥物治療。
咯唾血者,出於腎,痰中帶出血絲是也。以天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃之類主之。
痰涎血者,出於脾。乾葛、黃耆、當歸、芍藥、黃連、甘草、沉香之類主之。
白話文:
咳出帶血的唾液,是腎臟出了問題,痰中帶有血絲就是這個道理。可以用天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃等藥物治療。
痰液中帶血,是脾臟出了問題。可以用乾葛、黃耆、當歸、芍藥、黃連、甘草、沉香等藥物治療。
吐血覺胸中氣塞,上吐紫血者,桃仁承氣湯下之。
先吐紅,後見痰嗽,多是陰虛火動,痰不下降,四物湯為主,兼以痰藥、火藥。大都吐痰,火載血上,錯經妄行。炒梔子、童便、薑汁、竹瀝。
溺血者,因心腎氣結、房勞,致傷精氣,腎脫陰虛,火入膀胱腑而為溺血也。
有暴吐紫成塊者,是熱傷,血結於中,吐出方好。用四物湯加清熱藥調之。《大全良方》四生丸治吐血,亦治衄血。炒山梔最能清胃脘之血。童便二分,酒一分,擂側柏葉溫飲之,大能止血。瘀血者,須用韭汁。
白話文:
出現吐血且感到胸部堵塞,如果吐出的是紫色血液,應使用桃仁承氣湯來治療。
如果先是吐紅色的東西,接著出現咳嗽,這通常表示陰虛導致的火氣上昇,痰液不能正常下降,應以四物湯作為主藥,並配合使用祛痰和清火的藥物。大多數情況下,吐痰是因為火氣上升,使血液逆流,走錯了路徑。
對於出現痰中帶血的情況,可能是由於心腎功能失調或房勞過度,導致精氣受損,腎部功能衰弱,陰虛火旺,火氣進入膀胱,造成尿血。
如果有突然吐出成塊的紫色血液,這是熱傷所致,血液在內部凝結,吐出後病情可能會得到緩解。此時可以使用四物湯加上清熱藥物進行調理。《大全良方》中的四生丸對吐血和鼻血都有療效。炒山梔子能清淨胃部的血液。取童便兩份,酒一份,與側柏葉一起研磨,溫熱飲用,能有效止血。如果血液中有瘀滯,則需要使用韭汁進行治療。
咳血者,嗽出痰內有血是也,屬心熱痰盛。用栝蔞仁、青黛、貝母、海石、訶子、山梔子為末,薑汁蜜丸噙化。嗽盛者,加杏仁後以八物湯加減調理。
凡諸見血,皆是陽盛陰虛。君相二火亢甚,煎逼其血,而出諸竅也。悉宜四物湯加知母、黃柏補陰降火之劑為主。
衄吐咳血,及痰中血絲,皆是肺經火盛,宜四物加薄、酒芩、茅花、黃連、犀角等藥以瀉肺火。
嘔血吐血,此胃火也。四物加石膏、知母,以瀉胃火。
白話文:
咳血的人,咳出來的痰里有血,屬於心火旺盛、痰濕過多。可以用栝蔞仁、青黛、貝母、海石、訶子、山梔子磨成粉,用薑汁和蜂蜜做成丸子含服。咳嗽厲害的,可以加杏仁,再用八物湯加減調理。
凡是身體出現出血的狀況,都是陽氣過盛、陰氣不足。心、肺二者火氣太旺,把血逼出來,從身體的孔竅流出。所以都應該用四物湯加上知母、黃柏來補益陰氣、降火。
流鼻血、吐血、咳血,以及痰中帶血絲,都是肺經火氣太旺,應該用四物湯加上生地、酒芩、茅花、黃連、犀角等藥物來瀉肺火。
嘔血、吐血,這是胃火太旺。應該用四物湯加上石膏、知母,來瀉胃火。
唾血咯血,及潮熱咳血,此血從腎中來也。四物加鹽酒炒梔柏,更加肉桂一分,以瀉腎火。
小便血出於溺竅中,澀數盛淋作痛,或雜尿而出者,此膀胱火盛也。四物加山梔仁、瞿麥、牛膝、滑石之類,以瀉膀胱之火。如小便血出不痛者,此心移熱於小腸,故曰:血從精竅中出也。四物加條芩、黃連、山梔以瀉本經之火。
大便血,先血後糞為近血,來自大腸,四物加槐花、檳榔、枳實、條芩之類以瀉大腸之火。先糞後血為遠血,來自小腸。四物加木通、梔子、黃連之類以瀉小腸之火。
白話文:
吐血、咳血,以及發熱伴隨咳嗽咳血,這些血都是從腎臟來的。可以用四物湯加上鹽酒炒梔子、柏樹,再加肉桂一小份,來瀉腎火。
尿血,從尿道中流出,伴隨尿頻、尿痛、尿澀,或者血尿混合在一起,這是膀胱火盛。可以用四物湯加上山梔仁、瞿麥、牛膝、滑石等藥材,來瀉膀胱火。如果尿血不痛,這是心火移熱到小腸,所以說血從精竅中流出。可以用四物湯加上條芩、黃連、山梔來瀉心經之火。
大便出血,先出血後排便,是近血,來自大腸。可以用四物湯加上槐花、檳榔、枳實、條芩等藥材,來瀉大腸火。先排便後出血,是遠血,來自小腸。可以用四物湯加上木通、梔子、黃連等藥材,來瀉小腸火。
血出於口鼻及瘀血者,宜清之以犀角、芩連之類;消之以韭汁、童便、山茶花、牡丹皮之類;止之以茅花、藕節、棕櫚灰、炒蒲黃之類。
血出於大便者,清之以槐花、柏葉、條芩之類;止之以地榆、茅根、荊芥、白芷、黑倍子,白椿根皮之類。(詳見腸風下血門。)
血出於小便,清之以梔子、麥門冬、車前子、瞿麥之類;止之以大小薊、棕灰之類。(詳見血淋門。)
白話文:
如果出血的地方是口鼻,或是出現瘀血,應該用犀角、黃芩之類的藥物來清熱;用韭汁、童尿、山茶花、牡丹皮之類的藥物來消腫;用茅花、藕節、棕櫚灰、炒蒲黃之類的藥物來止血。
如果出血的地方是大便,應該用槐花、柏葉、黃芩之類的藥物來清熱;用地榆、茅根、荊芥、白芷、黑倍子、白椿根皮之類的藥物來止血。詳細內容請參閱腸風下血部分。
如果出血的地方是小便,應該用梔子、麥門冬、車前子、瞿麥之類的藥物來清熱;用大薊、棕灰之類的藥物來止血。詳細內容請參閱血淋部分。
舌上無故出血如線,用槐花炒為末,摻之。一方用蒲黃炒焦為末,敷之極妙。
大便下血有熱,有虛熱,用四物加條芩、梔子、秦艽;虛用四物加乾薑、阿膠、升麻。
便血有風邪下陷者。蓋風傷肝,肝主血故也,宜升提之。四物湯加防風、荊芥、升麻、柴胡、秦艽、槐花、條芩、地榆、枳殼之類。
下血傷濕熱者,宜行濕消熱。用蒼朮、白朮、黃連、黃柏、黃芩、生地黃膏為丸服。
白話文:
舌頭上無緣無故流血,像線一樣,可以用槐花炒成粉末,撒上去止血。另外一種方法是用蒲黃炒焦成粉末,敷在傷口上,效果非常棒。
大便出血,有熱症和虛熱症兩種。熱症可以用四物湯加上黃芩、梔子、秦艽;虛熱症可以用四物湯加上乾薑、阿膠、升麻。
便血是因為風邪下陷,也就是風邪傷了肝臟,肝臟主管血液,所以才出血,需要用藥物升提止血。可以用四物湯加上防風、荊芥、升麻、柴胡、秦艽、槐花、黃芩、地榆、枳殼等藥物。
下血是因為濕熱傷身,需要用藥物行氣化濕、消熱解毒。可以用蒼朮、白朮、黃連、黃柏、黃芩、生地黃膏製成丸藥服用。
婦人經血諸證。(並見《婦科心鏡》。)
大凡血證,身熱脈大者,難治;身涼脈靜者,易治。
王節齋云:凡酒色過度,損傷肺腎真陰,咳嗽吐痰,衄吐咳咯血等證,誤服參耆等甘溫之藥,則病日增。世人不識,往往服之,致不救者多矣。噫,此亦一隅之說,非天下之通論。甫謂節齋議論多長,而獨短於此,何則?諸失血證,因為火盛妄行,而不宜於甘溫,理固然也。
其有虛火,體氣弱甚者,寧有不用參耆者乎?葛可久治大吐血後,用獨參湯一味服之,所以治其虛也。經云:虛者補之。是以臞仙集之以為《十藥神書》。今之治勞怯吐血,立有起死回生之效,然則彼以獨參湯者,何其神歟!又如丹溪治一人,年五十,勞嗽吐血,用人參、黃耆、白朮、茯苓、百合、阿膠、白芍藥、桑白皮、杏仁、貝母、栝蔞、海石、五味、天門冬而愈。
白話文:
婦人經血諸證。(並見《婦科心鏡》。)
婦人的經血,各種症狀。(詳細內容請參閱《婦科心鏡》)
大凡血證,身熱脈大者,難治;身涼脈靜者,易治。
一般來說,血症,如果病人發燒脈搏強勁,就難以治療;如果病人身體冰冷脈搏微弱,就容易治療。
王節齋云:凡酒色過度,損傷肺腎真陰,咳嗽吐痰,衄吐咳咯血等證,誤服參耆等甘溫之藥,則病日增。世人不識,往往服之,致不救者多矣。噫,此亦一隅之說,非天下之通論。甫謂節齋議論多長,而獨短於此,何則?諸失血證,因為火盛妄行,而不宜於甘溫,理固然也。
王節齋說:凡是過度縱慾,損傷了肺腎的真陰,導致咳嗽咳痰、鼻出血、嘔血、咯血等症狀,如果錯誤地服用人參、黃耆等甘溫性的藥物,病症就會越來越嚴重。世人都不了解這個道理,往往錯誤地服用這些藥物,最終導致無法救治的人很多。唉,這只是一種片面的觀點,不是放之四海皆準的道理。我認為節齋的見解大多精闢,但唯獨在這方面有所欠缺。為什麼呢?因為所有失血症都是由於火氣旺盛而無序運行造成的,不適合使用甘溫的藥物,這個道理是正確的。
其有虛火,體氣弱甚者,寧有不用參耆者乎?葛可久治大吐血後,用獨參湯一味服之,所以治其虛也。經云:虛者補之。是以臞仙集之以為《十藥神書》。今之治勞怯吐血,立有起死回生之效,然則彼以獨參湯者,何其神歟!又如丹溪治一人,年五十,勞嗽吐血,用人參、黃耆、白朮、茯苓、百合、阿膠、白芍藥、桑白皮、杏仁、貝母、栝蔞、海石、五味、天門冬而愈。
如果患者是虛火,體質虛弱,怎麼能不用人參和黃耆呢?葛可久治療大量吐血後的病人,只用獨參湯一味藥物,就是為了補虛。經書上說:虛者補之。因此,臞仙將它收錄在《十藥神書》中。現在用它治療勞累虛弱導致的吐血,能夠立竿見影,起死回生。那麼,為什麼用獨參湯就能如此神奇呢?還有,丹溪醫治一個五十歲的病人,因為勞累咳嗽導致吐血,用人參、黃耆、白朮、茯苓、百合、阿膠、白芍藥、桑白皮、杏仁、貝母、栝蔞、海石、五味子、天門冬治療,最終痊癒。
又如《局方》人參飲專治胃弱吐血、衄血之證,然則彼皆非歟?大抵用藥補瀉,宜審人之虛實,則無施而不當也,何甘溫之必不可用哉?
白話文:
再比如《局方》中的“人參飲”專門治療脾胃虛弱導致的出血和鼻出血症狀,那麼那些藥物就不是了嗎? 大概使用藥物補瀉時, 應該審察人的虛實情況,這樣就沒有不適合使用的藥了,爲什麼甜溫的藥材一定不能用呢?