《古今醫統大全》~ 卷之三十九 (3)
卷之三十九 (3)
1. 【通關諸劑】
蘇合丸(方見中風門)治卒暴厥不知人。未辨寒熱風痰,先與此藥,化姜陽灌之。醒後,辨脈證,用藥分治。
瓜蒂散(方見風門)治諸厥禁,先用搐鼻。
白話文:
蘇合丸,用來治療突然昏迷不省人事,在尚未確定是寒熱風痰引起的之前,先用此藥化薑汁灌服,待病人醒來後,再根據脈象和症狀用藥治療。瓜蒂散則用於治療各種昏厥,服用前先用藥物刺激鼻子。
2. ○陽厥
(手足俱熱。)
大承氣湯,治積熱發厥,陽極似陰,亦下之。
小承氣湯,白虎湯(二方見傷寒門。)
白話文:
如果您的身體同時出現四肢都感到燥熱的情況,可以考慮服用「大承氣湯」來治療因長期累積而產生的高燒和昏迷等症狀。若病情較輕微或已進入病程中期,則可選擇「小承氣湯」、「白虎湯」兩種藥方進行治療。這兩個藥方在《傷寒論》中有詳細記載。
3. ○陰厥
(手足俱寒。)
理中湯,治沉寒陰厥,四肢逆冷,唇青自利,脈微遲。
四逆湯,姜附湯(並見傷寒門。)
白話文:
以上古文中提到的是兩種治療方法:
- 理中湯:用於治療嚴重寒冷引起的四肢冰冷、嘴脣發紫和腹瀉等症狀,脈搏微弱且緩慢。
- 四逆湯或姜附湯:這兩個方子在《傷寒論》中有詳細介紹,可用於治療因受涼而引發的手腳冰涼和其他相關病症。
4. ○屍厥
(有外忤邪氣,有郁痰火盛,挾痰火者,從痰厥治。)
仲景云:屍厥脈動而無氣,氣閉不通,故靜而死也。
調氣平胃散,治卒暴屍厥。觸犯邪氣,昏暈卒倒無所知。
白豆蔻,丁香,檀香,木香(各二錢),藿香,砂仁(各四錢),甘草(六錢),
上為末,每服二錢,入鹽少許,點沸湯調服。
白話文:
如果病患受到外邪侵襲,或有痰火鬱結,導致痰火交纏,就應該按照痰厥的治療方法來處理。
東漢醫聖張仲景說,屍厥症狀是脈搏跳動卻沒有呼吸,氣機閉塞不通,因此患者會靜靜地死去。
調氣平胃散可以用於治療突然發作的屍厥。這類病症通常是因為接觸到外邪,導致昏迷不省人事。
白豆蔻、丁香、檀香、木香(各兩錢)、藿香、砂仁(各四錢)、甘草(六錢),將這些藥材研磨成粉末,每次服用兩錢,加入少許鹽,用沸水調服。
平胃散
蒼朮(米泔浸,一斤),厚朴(薑汁炒),陳皮(各十兩),甘草(炒,五兩),
上為細末,每服五錢,姜三片、棗一枚,煎湯入鹽炒少許,調服。
(《三因》)追瑰湯,治卒厥暴死,及客忤鬼擊,飛屍奄忽,氣絕口噤。
麻黃(三錢,去節),杏仁(二十五粒,去皮尖),甘草(炙,一錢),
上水盞半煎。口噤斡開灌之。若不下,分病人頭髮,左右提之,引肩臂,藥下即蘇。
白話文:
平胃散
組成:
- 蒼朮(用米泔水浸泡後,曬乾,一斤)
- 厚朴(用薑汁炒,一斤)
- 陳皮(各十兩)
- 甘草(炒,五兩)
用法:
將以上藥材研磨成細末,每次服用五錢,用姜三片、棗一枚煎湯,加少許鹽炒熱後,調和藥末服用。
出處: 《三因方》
追瑰湯
主治: 突然昏厥暴死、客忤鬼擊、屍體突然僵硬、氣絕口噤。
組成:
- 麻黃(三錢,去節)
- 杏仁(二十五粒,去皮尖)
- 甘草(炙,一錢)
用法:
將以上藥材用水煎煮半盞。若患者口噤,用工具撬開嘴巴灌藥。若藥物灌不下去,可將病人的頭髮分開,左右拉扯,牽引肩臂,幫助藥物灌入,藥物灌入後即可蘇醒。
5. ○氣厥
(分氣虛氣逆。)
四君子湯(方見氣門),八味順氣散(方見中風門)治卒厥氣逆。
調氣散(見上),導痰湯,四七湯(治氣厥兼痰壅盛。並見氣門。)
白話文:
四君子湯、八味順氣散可以治療突然昏厥、氣逆的症狀。調氣散、導痰湯、四七湯則可以治療因氣厥兼痰濕壅盛導致的疾病。
6. ○血厥
(失血及產後得之者多。)
四物湯(方見血門。)
白薇湯,治血中厥,平居忽然如死,身不動,默默不知人,目閉口噤,移時方寤。此泄汗之過。血氣並於陽,獨上而不下,氣塞而不行,故身如死。陰陽復通,移時方寤。可先用倉公散,後用白薇湯。
白薇,當歸(各二錢),人參(錢半),甘草(炙,七分),
白話文:
失血和產後容易出現這種情況。可以用四物湯治療(配方見血門)。白薇湯則可以治療血中厥,症狀是平時突然像死了一樣,身體不動,默默無言,不知道有人在,眼睛閉著,嘴巴緊閉,過一會兒才醒過來。這是因為過度出汗導致的。血氣都跑到陽氣去了,只往上走而不往下走,氣血阻塞不通,所以身體就像死了。陰陽氣血恢復流通,過一會兒才醒過來。可以先服用倉公散,然後再服用白薇湯。白薇、當歸(各二錢)、人參(錢半)、甘草(炙,七分)。
上水盞半,煎七分,溫服。
倉公散
瓜蒂,藜蘆,明礬(煅),雄黃(等分),
上為細末,每用少許,吹入鼻中,得嚏。此藥能起死回生。
返魂湯,治血逆卒厥,併產後血氣昏暈,目閉口噤。惟婦人多有此病。
當歸(酒洗),川芎,肉桂,乾薑(炮),亦芍藥,甘草,黑豆(炒,去殼),紫蘇(各等分),
上水盞半煎,或為細末,每服二錢,酒調灌下。
白話文:
將藥材用水煎煮,水量為半盞,煎煮至藥汁剩下七分,溫熱服用。
倉公散將瓜蒂、藜蘆、明礬(煅)、雄黃(等分)研磨成細粉,每次取少許吹入鼻中,引發噴嚏。此藥具有起死回生的功效。
返魂湯則用當歸(酒洗)、川芎、肉桂、乾薑(炮)、芍藥、甘草、黑豆(炒,去殼)、紫蘇(各等分),用水煎煮半盞,或研磨成細粉,每次服用兩錢,用酒調和灌服。
7. ○痰厥
二陳湯,導痰湯(並見痰門。),星香湯,順元散(並見中風門。)
白話文:
二陳湯
導痰湯(參見「痰門」章節)
星香湯
順元散(參見「中風門」章節)
8. ○酒厥
(浩飲,好飲酒人是也)
生薑自然汁,治飲酒之卒厥者。先以薑汁灌之,立蘇後,以解酲湯服之愈。
解酲湯(方見內傷門)治浩飲過多成厥。
白話文:
【大量飲酒,喜歡喝酒的人】
-
生薑自然汁:用來治療因突然大量飲酒而昏厥的人。首先,使用生薑汁灌入患者口中,等他們醒轉後,再讓他們服用解酒湯,這樣就能痊癒。
-
解酒湯(詳細配方見於內傷門):用來治療過量飲酒導致的昏厥。
9. ○蚘厥
理中湯(方見傷寒門)治胃虛蚘厥。
烏梅丸(方見心痛門。)
白話文:
理中湯 (方見傷寒門):用來治療胃氣虛弱、蛔蟲引起的症狀。 烏梅丸 (方見心痛門):用來治療心絞痛。
10. 【易簡方】
一方:,治屍厥。石菖蒲去毛為末。每用一字,吹入兩鼻內,仍以桂末著舌下。
一方:,治屍厥。以附子一枚,煎酒溫服。
一方:,以灶煤一二錢,漿水和飲之。不醒者,以數人用管吹氣入耳中。以梁上塵如豆大著鼻中,吹之瘥。
白話文:
治療屍厥的方法有幾種:一種是用石菖蒲去除毛髮研磨成粉末,每次取一字分量吹入鼻腔,並將桂末放置舌下;另一種是用附子一枚,煎酒溫服;還有一種是用灶煤和漿水調和飲用,若仍未醒,可用多人用管子吹氣入耳,並將梁上塵如豆大置於鼻中吹之,即可痊癒。