徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之三十八 (2)

回本書目錄

卷之三十八 (2)

1. 乾霍亂候

陳氏曰:乾霍亂者,忽然心腹脹滿,絞刺疼痛,蠱毒煩冤,欲吐不吐,欲利不利,狀若神靈所附,頃刻之間,便致悶絕,亦涉三因,或臟虛,腸胃或厚,故吐利不行。

白話文:

陳氏說: 乾霍亂的症狀是突然感到心腹脹滿、絞痛和刺痛,像是被蠱毒侵襲而煩躁不安。想嘔吐但又無法成功,想要排泄也無法順利進行,症狀看起來就像是有鬼魂附身一樣,在短時間內就會讓人變得昏厥甚至死亡。這種病症也可能涉及到三種病因(即內因、外因和不內外因),可能是臟腑虛弱或者腸胃過厚導致嘔吐和排泄困難。

2. 霍亂煩渴候

陳氏曰:煩渴者,以陰陽反戾,清濁相干,水與谷並,小便秘澀,既走津液,腎必枯燥,引水自救,煩渴必矣。

白話文:

陳氏說: 煩渴的症狀是因爲陰陽失調,清水和濁物相互乾擾,導致水分與食物混在一起,使得排便困難。這種情況會導致腎臟變得乾燥,並且身體會因爲缺水而感到口渴難耐。

3. 脈候

《內經》曰:脈伏者,霍亂。

脈微而澀,或伏而散,或隱而伏,或大而虛。

右關脈滑為霍亂吐瀉。霍亂脈多結促,皆不可斷以死。

脈洪者為熱。脈弦者為飲。

氣口弦滑,膈間有宿食、留飲,宜順其性,以鹽湯探吐之。

脈洪大者生。脈微弱漸遲,氣少不言者死。

白話文:

《內經》說,脈搏隱伏的,是霍亂。脈象微弱且澀,或隱伏而散亂,或隱沒而伏藏,或大而虛弱。

右手關脈搏滑利,是霍亂吐瀉的徵兆。霍亂的脈象大多緊促,但都不可斷言為死亡。

脈搏洪大的,是熱證。脈搏弦緊的,是水飲證。

氣口弦緊滑利,膈間有積食或積水,應順其性,以鹽湯探吐。

脈搏洪大有力者生。脈搏微弱漸漸變緩,氣息微弱不語者死。

4. 治霍亂須分理陰陽

霍亂證乃陰陽交錯,水火相干,邪正不分,如寇入境,不別良善,亂相混擾然也。初須用五苓散分利,若干霍亂者,須以姜鹽湯或吳茱萸湯溫服探吐,吐中就有發散之意。俟其稍安,隨後調理。若斯證治,一時急迫,稍失其治,立見傾危。此等證候,不知治者,死於非命,何可勝紀。

每見夏秋之間,患此證者,忽然吐瀉大作,家人不識治法,只云吐瀉既虛,即以熱粥滾湯與之接濟。湯粥入腹,其證尤甚,而即死者多矣。

白話文:

霍亂症是一種陰陽失衡、水火不調的病症,邪氣入侵,無法辨別善惡,導致混亂不堪。初期應服用五苓散利水,有些霍亂患者則需用薑鹽湯或吳茱萸湯溫服探吐,吐出後就能起到發散邪氣的作用。待病情稍微緩解後再進行調養。然而,這種病症需要緊急治療,稍有不慎就會危及生命。不懂醫治的人,因此而喪命的案例不計其數。

每年夏秋季節,經常會有人患上霍亂,突然出現劇烈嘔吐腹瀉。家屬不了解醫治方法,只認為嘔吐腹瀉會導致虛弱,就用熱粥熱湯來補充營養。結果湯粥進入腹中,病情更加嚴重,導致死亡的人很多。

5. 治乾霍亂須用吐法

乾霍亂證最難治。升降不通,死在須臾。當以吐法提其氣,極是良法。急則用鹽湯,此係內有物所傷,外有邪氣所遏。有用吐者,則兼發散之意。有用溫藥解散者,不可用涼藥解散,則二陳加川芎、蒼朮、防風、白芷、生薑煎服。

白話文:

乾霍亂症最難治療,因為升降失調、氣機不通,往往會在短時間內致命。最好的方法是用吐法來提振氣機,這是非常有效的。

如果情况紧急,可以使用鹽湯。這是因為患者体内可能存在食物积滞,同时受到外邪的阻遏。

如果使用吐法,也要兼顾发散之效。如果使用溫藥來散寒解表,切不可用涼藥,否則會適得其反。建議使用二陳湯加川芎、蒼朮、防風、白芷、生薑煎服。

6. 霍亂治例

霍亂陽明證,宜和中平胃,建中輩,或四君子湯。脈浮,自汗,四君子加桂主之;脈浮無汗,四君子加麻黃;吐利轉筋,脅下痛,脈弦者,木剋土也,故痛甚,平胃加木瓜五錢,或建中加柴胡、木瓜。

吐利轉筋,腹中痛,體重,脈沉而細者,四君子加白芍、良薑。

吐利,四肢拘急,脈沉而遲,此少陰霍亂,四君子加薑、附、厚朴。

吐利,四肢厥冷,脈微緩,屬厥陰,建中加歸、附。

白話文:

霍亂陽明證的治療

霍亂陽明證,應該以和胃健脾為主,可以使用建中湯或四君子湯。

  • 若患者脈象浮而自汗,可於四君子湯中加入桂枝。

  • 若患者脈象浮而無汗,可於四君子湯中加入麻黃。

  • 若患者出現吐利、轉筋、脅下疼痛,脈象弦緊,這是木剋土的表現,疼痛較為劇烈。因此可以於平胃散中加入木瓜五錢,或於建中湯中加入柴胡、木瓜。

  • 若患者出現吐利、轉筋、腹痛,身體沉重,脈象沉細,可於四君子湯中加入白芍、良薑。

  • 若患者出現吐利、四肢拘急,脈象沉遲,這是少陰霍亂,可於四君子湯中加入薑、附子、厚朴。

  • 若患者出現吐利、四肢厥冷,脈象微緩,這是厥陰霍亂,可於建中湯中加入當歸、附子。

吐利,頭痛而身熱,熱多欲飲水者,五苓散;寒多不用水者,理中丸主之。

《元戎》云:太陰證霍亂者,理中湯加橘紅,名治中湯。

若吐下,必腹作痛,手足厥冷,理中去白朮,加熟附,名四順湯。若吐利後轉筋者,理中加火煅石膏一兩。

大法生薑理中湯最好,不渴者可用。如渴者,用五苓散。欲吐者,以二陳湯探吐,亦有可下者。

白話文:

如果出現嘔吐腹瀉、頭痛發燒、感覺很熱想喝水的狀況,就用五苓散;如果感覺很冷不想喝水,就用理中丸。

《元戎》書中提到,太陰證霍亂可以用理中湯加上橘紅,稱為治中湯。

如果嘔吐腹瀉伴隨著腹部疼痛、手腳冰冷,可以用理中湯去掉白朮,加上熟附子,稱為四順湯。如果嘔吐腹瀉後出現抽筋,可以在理中湯中加入火煅石膏一兩。

一般來說,生薑理中湯效果最好,不渴的人可以使用。如果感到口渴,就用五苓散。想要嘔吐的人,可以用二陳湯來引導嘔吐,也有可能導致腹瀉。

轉筋者,皆屬乎血熱,四物湯加酒芩、紅花、蒼朮、南星煎服。

人於夏月,加食瓜果,多飲冷乘風,以致食留不化,因成痞膈,上下不通,遂成霍亂,以六和湯倍加藿香煎服。

霍亂切不可與米粥湯,飲之立死。

轉筋法:男子以手挽其陰,女子以手捧兩乳,此《千金》法也。

白話文:

轉筋的症狀,大都與血液熱度有關,治療方式是使用四物湯加上酒黃芩、紅花、蒼朮、南星後煎煮後服用。

在夏季,人們容易多食瓜果,並大量飲用冰冷飲料,受風寒侵襲,導致消化不良,進而形成食積痞膈,上下氣道不通暢,引發霍亂。對此,應使用六和湯,並加倍量加入藿香後煎煮服用。

對於霍亂,絕對不能食用米粥或湯類,否則會立即危及生命。

轉筋的處理方法如下:男性可以手握自己的下體,女性則可用手托住兩側乳房,這是出自《千金方》的方法。

7. 針灸法

刺委中穴出血,或刺十指頭出血,皆是良法。今北方人凡病悉刺兩手、膕中出血,謂之打寒,此則傷寒熱入血室而用此法也。霍亂證亦以此法,所謂血去惕出。非此二證,悉皆用之,誤也。

轉筋,十指拘攣,不能屈伸,灸腳外踝骨尖上七壯。

霍亂將死者,用鹽填臍中,灸七壯,立愈。

霍亂吐瀉不止,灸天樞、氣海、中脘四穴,立愈。(天樞二穴,在臍心兩旁各開二寸;氣海在臍下一寸半,中脘穴在臍上四寸。)

白話文:

針刺委中穴或十指尖放血,都是有效的治療方法。現在北方人,不論什麼病,都用針刺雙手或膝蓋內側放血,稱為「打寒」,這是因為寒氣入侵血脈而採取的治療方法。霍亂症也可以用這種方法,叫做「血去惕出」。除了這兩種病症,其他病症都用這種方法,就是錯誤的。

轉筋,十指僵硬,不能彎曲伸展,可以在腳踝骨尖上方灸七壯。

霍亂將要死的人,可以用鹽填入肚臍,灸七壯,馬上就能治癒。

霍亂不停地嘔吐腹瀉,可以在天樞、氣海、中脘四穴灸,馬上就能治癒。(天樞穴位於肚臍兩旁各開二寸;氣海穴位於肚臍下 一寸半;中脘穴位於肚臍上四寸。)

8. 治霍亂和解通用劑

(《玉機》)半夏湯,治霍亂轉筋,吐瀉不止。

半夏曲,白茯苓,白朮(各五錢),淡桂(二錢半),炙甘草(二錢),

上為細末,每服二錢。渴者,以涼水調下,不渴者,以溫水調下。

(河間)六和半夏湯,治霍亂吐瀉。

白朮,甘草,砂仁,杏仁,人參,半夏(制。各五錢),赤茯苓,藿香,白扁豆(薑汁炒),木瓜(各一錢),香薷,厚朴(薑製。各二錢。)

白話文:

【玉機】中的【半夏湯】,用於治療霍亂引發的轉筋、嘔吐與腹瀉。

  • 半夏曲:五錢
  • 白茯苓:五錢
  • 白朮:五錢
  • 淡桂:二錢半
  • 為了讓藥物更易於消化吸收,使用炙甘草:二錢

以上材料研磨成細末,每次服用兩錢。如果感到口渴,可以用冷水調和後服用;如果不感到口渴,則可用溫水調和後服用。

【河間】的【六和半夏湯】,同樣用於治療霍亂引發的嘔吐與腹瀉。

  • 白朮:五錢
  • 甘草:五錢
  • 砂仁:五錢
  • 杏仁:五錢
  • 人參:五錢
  • 半夏(經過特殊處理,即「制」過程):五錢
  • 赤茯苓:一錢
  • 藿香:一錢
  • 白扁豆(使用薑汁進行炒制):一錢
  • 木瓜:一錢
  • 香薷:二錢
  • 厚朴(使用薑汁進行炒制):二錢

上咀,作一服,姜三片、棗一枚,水二盞,煎一盞,溫服。

(《三因》)木瓜湯,治霍亂吐瀉,舉筋轉筋,入腹則悶絕。

紫蘇葉(十片),乾木瓜(一兩),吳茱萸(半兩),小茴香(炒),甘草(炙。各一錢),

上咀,作二服,加薑、棗,水煎服。

(《直指》)姜鹽湯,治乾霍亂,欲吐不吐,欲瀉不瀉。

鹽(一兩),生薑(半兩,搗)

上同炒,令色變,以水一碗,煎熱溫服。

白話文:

將藥材磨碎,做成一劑藥,用生薑三片、紅棗一枚,水兩碗,煎成一碗,溫溫地服用。

木瓜湯可以用來治療霍亂引起的嘔吐腹瀉,四肢抽筋,肚子裡脹得喘不過氣。

取紫蘇葉十片,乾木瓜一兩,吳茱萸半兩,小茴香(炒熟),甘草(炙烤)各一錢。

將藥材磨碎,做成兩劑藥,加入薑、棗,用水煎服。

姜鹽湯可以用來治療乾霍亂,想吐但吐不出來,想拉肚子卻拉不出來。

取鹽一兩,生薑半兩(搗碎)

將鹽和薑一起炒,直到顏色改變,用一碗水煎熱後溫溫地服用。

(《濟生》)麥門冬湯,治外感風寒,內傷飲食,霍亂轉筋,嘔吐瀉泄。

藿香,厚朴,白朮,茯苓(各一錢),甘草(炙。各五分),紫蘇,大腹皮,白芷,桔梗,半夏,陳皮(各八分),肉桂(三分),豬苓,澤瀉(各一錢),

上咀,作一服,水二盞,姜五片,煎八分,食遠服。

(《局方》)七氣湯,治七情鬱結,互相刑剋,揮霍撩亂,吐利交作。

白話文:

《濟生》記載的麥門冬湯,可用於治療外感風寒、內傷飲食、霍亂轉筋、嘔吐瀉泄。配方為:藿香、厚朴、白朮、茯苓各一錢,甘草(炙)各五分,紫蘇、大腹皮、白芷、桔梗、半夏、陳皮各八分,肉桂三分,豬苓、澤瀉各一錢。將藥材研磨成粉末,取一劑,加入兩碗水,薑五片,煎煮八分,飯後服用。

《局方》記載的七氣湯,則是用來治療七情鬱結、互相刑剋、神志恍惚、嘔吐腹瀉的。

半夏(制),厚朴(姜炒),芍藥,茯苓(各一錢),肉桂,紫蘇,橘紅,人參(各五分),

上咀,作一服。水二盞,姜七片、棗一枚,煎一盞,不拘時服。

回生散,治霍亂吐瀉。但有一點胃氣存者,服之回生。

凍皮(去白),藿香(去土。各半兩),

上作一服,水二盞,煎八分,不拘時服。

止渴湯,治霍亂煩渴。

人參,麥門冬,茯苓,桔梗,栝蔞根,葛根,澤瀉,甘草(炙。各五錢),

白話文:

半夏(經過炮製)、厚朴(用薑炒過)、芍藥、茯苓(每味一錢)、肉桂、紫蘇、橘紅、人參(每味五分),以上藥材混合研磨,製成一劑藥。用兩杯水,加入七片薑和一顆棗,煎煮至剩下一杯,不限時間服用。此方名為「回生散」,專治霍亂引起的嘔吐腹瀉,只要還有點胃氣,服用此方即可起死回生。

凍皮(去除白色部分)、藿香(去除泥土,各半兩),以上藥材混合製成一劑藥。用兩杯水,煎煮至八分,不限時間服用。此方名為「止渴湯」,專治霍亂引起的口渴煩躁。

人參、麥門冬、茯苓、桔梗、栝蔞根、葛根、澤瀉、甘草(炙烤過,每味五錢)

上為細末,每服二錢,用白湯下。如煩渴,加滑石二兩;甚者,加薑汁續續飲之,不拘時服。

(《局方》),四君子湯

五苓散

胃苓湯

二陳湯

不換金正氣散

建中湯,並治霍亂吐利。(方見傷寒門。)

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用白開水送服。如果感到煩渴,可加滑石二兩;情況嚴重者,可加入薑汁,少量多次飲用,不限時間服用。

以上藥方:

  • 四君子湯
  • 五苓散
  • 胃苓湯
  • 二陳湯
  • 不換金正氣散
  • 建中湯

皆可治療霍亂引起的嘔吐腹瀉。具體方劑請參考傷寒門。