徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之三十三 (3)

回本書目錄

卷之三十三 (3)

1. 積因地方而可證

丹溪云:凡積在中,是為痰飲,在左為死血,在右為食積痰氣。其不能作塊,或聚或散者,氣也。塊者,乃有形之物,痰與會積死血而成。治塊當降火消倉積死血,塊去須大補。

治積病不可峻用下藥,正氣虛者愈損真氣,積又不去,必先服補藥數次,然後攻之,或用磨積藥漸而消除融化可也。積塊在皮裡膜外,須用補氣,香附開之,兼二陳,加補氣藥,先須斷厚味。凡積病下之不退,當用消積藥融化開則消。

白話文:

朱丹溪說:所有積聚在身體裡面的,都可以歸類為痰飲;積聚在左邊的是死血;積聚在右邊的是飲食積滯和痰氣。那些不會形成硬塊,而是時聚時散的,通常是氣的積聚。而硬塊則是有形質的東西,是痰、飲食積滯和死血互相凝結而成的。治療硬塊應該用降火、消除積滯和死血的方法,等到硬塊消散後,需要好好地補充身體。

治療積聚的病症,不可以過度使用瀉下的藥物,因為正氣虛弱的人會更加損耗元氣,而積聚也無法去除。必須先服用幾次補藥,然後才能用攻積的方法,或者用磨積的藥物,慢慢地消除和融化積聚。如果硬塊在皮膚和肌肉之間,就要用補氣的方法,並用香附來疏通氣機,同時搭配二陳湯,加上補氣的藥物。首先要戒除肥甘厚膩的食物。所有積聚的疾病,如果用瀉下的藥物無法消除,就應該使用消積的藥物來融化開散,才能夠消除積聚。

2. 治案

3. 蟯瘕候

臨菑女子薄吾病甚危,眾醫皆為寒熱當死。臣意診其脈曰蟯瘕,為病腹大,上膚黃粗,循之慼慼然。臣意飲以芫花一撮,即出蟯可數升,病已,三十日如故。蟯得之於寒濕,寒濕氣鬱篤不發,化為蟲。臣意所以知薄吾病者,切其脈,循其尺,其尺索刺粗,而毛美奉發,是蟲氣也。其色澤者,中臟無邪氣及重病。(《史記》)

白話文:

臨淄有個女子叫薄吾,病情非常危急,許多醫生都認為她是寒熱病,快要死了。我(指淳于意)診斷她的脈象,發現是蟯蟲病。因為這個病,她的肚子腫大,皮膚表面呈現黃色且粗糙,摸起來有種空虛的感覺。我讓她喝下用芫花一小撮配製的藥,立刻就排出好幾升的蟯蟲,病就好了,三十天後就恢復健康了。蟯蟲是因寒濕之氣引起的,寒濕之氣鬱積在體內無法散發,就會化為蟲。我之所以知道薄吾得的是蟯蟲病,是因為我診脈時,摸她的尺脈,發現尺脈細弱且刺手粗糙,而她的毛髮卻很茂盛,這就是蟲氣的表現。如果氣色潤澤,就表示內臟沒有邪氣或是重病。

4. 蛇瘕治驗

隋有患者嘗飢而吞食,則下至胞便即吐出。醫作噎疾、膈氣、翻胃三候治之,無驗。有老醫任度視之曰:非此三疾,蓋因食蛇肉不消而致斯疾,但揣心腹上有蛇形也。病者曰:素有大風,嘗求蛇肉食,風稍愈,復患此疾矣。遂以芒硝、大黃合而治之,微泄利則愈。醫皆請其驗,而知蛇瘕也。

白話文:

隋朝有個病人,曾經因為飢餓而吞食東西,結果食物一下到腹腔,立刻就吐出來。醫生按照噎病、膈氣、翻胃三種病症來治療,都沒有效果。有個老醫生憑經驗仔細觀察後說:「這不是這三種病,應該是因為吃了蛇肉沒消化才導致這種病,而且我推測他的心腹部位應該有蛇的形狀。」病人說:「我本來就有大風病,曾經吃蛇肉,風稍微好一點,後來又得了這個病。」於是老醫生用芒硝、大黃一起治療,稍微腹瀉後病就好了。醫生們都向他請教其中的道理,這才知道是蛇瘕這種病。

5. 發瘕治驗

徐文伯字德秀,篤好醫術。宋明帝官人患腰痛牽心,發則氣絕。諸醫以為肉瘕。文伯視之曰:此發瘕也。以油灌之,即吐物如發稍長,引之長三尺,頭以成蛇,又能搖動。懸柱上,水瀝盡,惟餘一發而已,遂愈。(出《藏經》)

白話文:

徐文伯,字德秀,非常喜愛研究醫術。宋明帝的一位官員患有腰痛,痛起來會牽連到心臟,發作時會氣絕。許多醫生認為這是體內長了肉瘤。徐文伯診斷後說:「這是發瘕。」他用油灌入患者口中,患者立即吐出像頭髮一樣的東西,長度約像髮梢,拉出來後長達三尺,頭部像蛇,還能搖動。把它掛在柱子上,等水分瀝乾後,只剩下一根頭髮,病就好了。(出自《藏經》)

6. 鱉瘕治驗

鱉瘕者,謂腹中瘦結如鱉狀是也。有食鱉觸冷不消而生者,亦有食諸雜肉得冷變化而成者,皆由脾胃氣虛弱而遇冷,則不能克消所致。

瘕之為言假也,謂其有形,假而推移也。

昔曾有主共奴俱患鱉瘕,奴在前死,遂破其腹,得一白鱉仍故活。適有人乘白馬來看白鱉,白馬遺尿落鱉上,即縮頭。乃遂以馬尿灌之,鱉化為水。其主曰:吾將瘥矣。即服之,果愈。(《巢氏病源》)

白話文:

鱉瘕這種病,指的是腹部內長出像鱉一樣的腫塊。這種情況,有的是因為吃了鱉又受寒導致食物不消化而產生的,也有的是因為吃了各種肉類後受寒,變化而成的。這些都是因為脾胃虛弱,又遇到寒冷,導致無法消化所造成的。

「瘕」這個字的意思是「假的」,也就是說它雖然有形狀,但只是暫時存在的、可以移動的。

以前曾經有主人和僕人同時得了鱉瘕這種病,僕人先過世,於是剖開他的肚子,發現一隻白色的鱉,而且還活著。剛好有人騎著白馬來看這隻白鱉,白馬的尿滴在鱉的身上,鱉就縮頭了。於是就把馬尿灌到鱉身上,鱉就化成了水。那位主人就說:「我的病快好了!」然後就喝下那水,果然病就好了。(出自《巢氏病源》)

7. 京三稜治癥瘕記

昔人患癥症死,遺言令開腹取之,得病塊堅硬如石,有文理。人謂異物,竊取,削成刀柄。後因以刀割三稜,柄消成水,知此能療癥瘕。

白話文:

從前有個人因為得了癥瘕病而過世,他遺言要人剖開他的肚子取出病灶,結果發現一個堅硬如石頭的病塊,上面還有紋路。大家認為這是異物,就偷偷拿走,削成了刀柄。後來有人用這把刀去割三稜這種藥材,結果刀柄竟然化成水消失了,才知道這個東西能治療癥瘕病。

8. 子和治案

顯慶寺僧有沉積數年,雖不臥床枕,每於四更後心頭悶硬,不能安臥,須起行。寺中習以為常,人莫知為何病。以藥請於戴人。戴人令湧出膠涎一二升,如黑礬水,繼出黃綠水,又下膿血數升。自爾胸中如失巨山,飲餌無算。

果菌劉子平妻腹中有塊如瓢,十八年矣。經水斷絕,諸法不治。戴人令一月之內湧四次,下六次。所去痰約一二桶,其中有不化之物,如葵菜煮爛魚腸之狀,覺病積如割,漸漸而平。及積既盡,塊痕如窪如臼,略無少損,至是而面有童色,經水復行。

陽夏張主簿之妻病肥氣,初如酒杯大,每作發寒熱。十五餘年後,因性悲感病益甚,惟心下三指許無病,滿腹如石片,不能坐臥,針灸服藥罔效。敬邀戴人,既至,斷之曰:此肥氣也,得之季夏,在左脅下如覆杯,久不愈,令人發痎瘧寒熱。以瓜蒂散吐之,魚膠黃涎一二升,至夜繼以舟車丸、通經散投之。

五更,黃涎膿血相半五六行,凡有積處皆覺痛。後用白朮散、當歸散和血流經之藥,如斯湧泄三四次而方愈。此蓋積之久者也。

白話文:

顯慶寺有個僧人,身體裡有積聚多年的病,雖然沒有臥床不起,但每天在凌晨四點過後就會感到胸口悶痛僵硬,無法安穩躺著,必須起身走動。寺裡的人對此習以為常,沒人知道他得的是什麼病。於是請戴人(醫師)來診治。戴人讓他吐出像黑礬水一樣的黏稠分泌物一兩升,接著又吐出黃綠色的水,然後排出好幾升的膿血。從此之後,他覺得胸口像是搬走一座大山一樣輕鬆,飲食也恢復正常。

劉子平的妻子,腹中有個像葫蘆瓢一樣的腫塊,已經有十八年了。月經也停了,用各種方法都無法治好。戴人讓她在一個月內吐了四次,瀉了六次。所排出的痰液大約有一兩桶,其中還有一些無法消化的東西,像是煮爛的葵菜和魚腸。她感覺到腫塊像是被割掉一樣,漸漸地變平了。等到積聚的病邪都清除乾淨後,腫塊的痕跡像凹陷的坑洞,沒有絲毫減少,但她的面色變得像年輕人一樣,月經也恢復了。

陽夏縣的張主簿妻子,得了一種肥氣病,最初像酒杯那麼大,每次發作都會感到發冷發熱。過了十五年後,因為她性情悲傷,病情更加嚴重,只有心口下方三指寬的地方沒病,整個腹部都像石板一樣堅硬,無法坐臥,針灸、吃藥都沒效果。於是恭敬地請戴人來診治。戴人來了之後,診斷說:「這是肥氣病,是夏天得的,在左邊脅下像倒扣的杯子,很久都沒好,所以才會令人發冷發熱。」他用瓜蒂散讓她吐,吐出一兩升像魚膠一樣的黃色黏液。到了晚上,接著又用舟車丸、通經散讓她排泄。

凌晨五點,她排泄出黃色黏液和膿血,各佔一半,排出五六次,凡是有積聚的地方都感到疼痛。之後又用白朮散、當歸散等調和氣血、疏通經絡的藥,像這樣吐瀉三四次才痊癒。這都是因為病邪積聚太久造成的。

9. 藥方

10. 積藥條例

諸積體虛人不宜直攻,宜以蠟匱藥,庶腸胃中能黏逐其病。

五積通用二十四味沉香流氣飲,加三稜、莪朮,並勝紅丸常服,仍灸上中脘。

《丹溪附錄》治積聚,不問何經,並宜服十味大七氣湯,吞下紅丸子。

又法治積聚,用蜀葵根煎湯去渣,再人參、朮、青皮、陳皮、甘草梢、牛膝煎成湯,又入細研桃仁、玄明粉各少許,熱飲之,二服當見積塊下。如虛人病甚者,須補接二三加減再行。

治積藥必須辛涼,兼破血藥方能沖達而積自散。

【脾積、食積、血積簡易秘方】勝紅丸、金露丸、萬病丸、順氣丸、秦川剪紅丸、感應丸、脾積丸。

【食積、酸心、腹滿】大黃、牽牛之類,甚者礞石之類。

【酒積、酒癖、口乾目黃】乾葛、黃連、麥芽、神麯、硼砂、雄黃之類。甚者用甘遂、牽牛。

【氣積、噫氣、痞塞】用木香、檳榔之類,甚者枳殼、牽牛。

【血積瘀血】乾漆、桃仁、牡丹皮、榆根皮之類。甚者大黃、虻蟲、水蛭之類。瓦楞子能消瘀血,次消痰積。花蕊石大消瘀血,兼氣藥能消血痞,人所不知。

【痰積唾涕稠黏】半夏、栝蔞之類。甚者吐之,瓜蒂之屬。石鹼去痰積,滌洗垢膩有功。

【痰癖脅痛】厚朴、枳實、青皮、芒硝、澤瀉。甚者甘遂、芫花。

【涎積,咽如拽鋸】硃砂、膩粉、明礬。甚者瓜蒂。

【水積,足脛腫】商陸、澤瀉。甚者甘遂、蠍梢。

【水飲癖】治用枳殼湯加茯苓、神保丸,生五苓散下小理中丸。

【茶飲茶癖】乾薑、吳茱萸、川椒、薑黃、芝麻之類。

【癖積,兩脅脹滿刺痛】三稜、莪朮之類。

【米穀積】麥芽、神麯、砂仁、雞內金。

【肉積】硇砂、阿魏、山楂、硝石。

【五畜胎子積】連白陳皮煎汁、豆豉汁、薑汁和服之。

【五菜積】丁香、桂末、麝香。

【筍蕨硬物】荸薺、砂仁、三稜、莪朮。

【粉面積】蘿蔔子姜酒下。

【魚鱉積】陳紫蘇、橘皮煎湯,薑汁磨木香服。

【九蟲積】腹中不時作塊痛,面青,口吐清水,用雄黃、錫灰、蕪荑、雷丸、石榴根、榧子實。

【諸積塊痃癖】用海石、三稜、莪朮、香附、(上藥俱以醋煮。)桃仁、紅花、五靈脂之類,白朮湯下之。

【痰積食積有塊】石灰一物能消化之。

白話文:

對於體質虛弱的人,不宜直接用強烈的藥物攻打積聚,應該使用溫和的藥物,像用蠟塗抹的藥丸,這樣才能讓藥物在腸胃中慢慢發揮作用,逐漸去除病邪。

治療各種積聚,可以使用由二十四味藥材組成的沉香流氣飲,再加入三稜、莪朮,同時搭配勝紅丸長期服用,並在肚臍上方的中脘穴進行艾灸。

《丹溪附錄》記載,治療積聚,不論是哪個經絡的問題,都可以服用十味大七氣湯,並吞下紅丸子。

還有一個方法治療積聚,用蜀葵根煎湯去渣,再加入人參、白朮、青皮、陳皮、甘草梢、牛膝一起煎成湯,接著加入研磨細碎的桃仁和玄明粉各少許,趁熱喝下,喝兩次應該就能看到積塊消退。如果體虛病情嚴重的人,需要先用補藥調理兩三次,再進行治療。

治療積聚的藥物必須是辛辣且清涼的,同時搭配活血化瘀的藥物,才能夠讓藥力直達病灶,使積聚自行消散。

【脾積、食積、血積的簡易秘方】可以使用勝紅丸、金露丸、萬病丸、順氣丸、秦川剪紅丸、感應丸、脾積丸。

【食積、胃酸過多、腹脹】可以使用大黃、牽牛等藥物,嚴重的可以使用礞石等藥物。

【酒精積滯、酒癮、口乾眼黃】可以使用葛根、黃連、麥芽、神麯、硼砂、雄黃等藥物,嚴重的情況可以使用甘遂、牽牛。

【氣滯、打嗝、胸悶】可以使用木香、檳榔等藥物,嚴重的情況可以使用枳殼、牽牛。

【血瘀】可以使用乾漆、桃仁、牡丹皮、榆根皮等藥物,嚴重的情況可以使用大黃、虻蟲、水蛭等藥物。瓦楞子可以消除瘀血,其次可以消除痰積。花蕊石可以強力消除瘀血,搭配理氣藥還可以消除血痞,這是很多人不知道的。

【痰積導致唾液黏稠】可以使用半夏、栝蔞等藥物,嚴重的情況可以催吐,使用瓜蒂等藥物。石鹼可以去除痰積,清潔油垢有很好的效果。

【痰癖導致脅肋疼痛】可以使用厚朴、枳實、青皮、芒硝、澤瀉等藥物,嚴重的情況可以使用甘遂、芫花。

【涎液積聚,咽喉像鋸子拉扯一樣】可以使用硃砂、膩粉、明礬等藥物,嚴重的情況可以使用瓜蒂。

【水液積聚,腿腳腫脹】可以使用商陸、澤瀉等藥物,嚴重的情況可以使用甘遂、蠍梢。

【水飲積聚】可以使用枳殼湯,並加入茯苓,再使用神保丸,以及生五苓散搭配小理中丸。

【茶飲積滯、茶癮】可以使用乾薑、吳茱萸、川椒、薑黃、芝麻等藥物。

【癖積,兩脅脹滿刺痛】可以使用三稜、莪朮等藥物。

【米穀積滯】可以使用麥芽、神麯、砂仁、雞內金等藥物。

【肉類積滯】可以使用硇砂、阿魏、山楂、硝石等藥物。

【五畜胎子積滯】可以使用連翹、白陳皮煎汁,再加入豆豉汁、薑汁一起服用。

【蔬菜積滯】可以使用丁香、桂末、麝香。

【竹筍、蕨類等硬物積滯】可以使用荸薺、砂仁、三稜、莪朮。

【麵粉類積滯】可以使用蘿蔔子搭配薑酒服用。

【魚鱉類積滯】可以使用陳紫蘇、橘皮煎湯,再用薑汁磨木香服用。

【九蟲積滯】腹中不時出現塊狀疼痛,面色發青,口吐清水,可以使用雄黃、錫灰、蕪荑、雷丸、石榴根、榧子實等藥物。

【各種積塊、痃癖】可以使用海石、三稜、莪朮、香附(以上藥物都要用醋煮過),再搭配桃仁、紅花、五靈脂等藥物,用白朮湯送服。

【痰積、食積導致有塊狀物】石灰這一味藥物可以幫助消化。