徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之二十五 (4)

回本書目錄

卷之二十五 (4)

1. 發表方

治瘟疫初作,必先服心統方、升麻柴胡湯、六神通解等湯熱服,被覆取汗;如不汗,再一服,有汗為度;如難汗,可用麻黃一握,煎沸湯一盆,令病人仰臥曲膝,將沸湯盆放曲膝下空處,卻將夾被連頭覆之,汗即出,俟周身透足底濈濈然為度。

三黃石膏湯,治疫癘大熱而躁。

石膏(生,三錢),黃芩,黃柏,黃連,豆豉(半合),麻黃(八分),梔子(五枚,打碎)

水二盞,煎一盞,連進三四盞則愈。

(太無)神朮散,治四時瘟疫,頭痛項強,寒熱身痛,專主山嵐瘴氣。

蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,石菖蒲,藿香(各一錢),

水盞半,姜三片、棗一枚,煎八分服。減菖蒲加香附,名神朮散氣散。

黃連解毒湯,治時疫以經汗解,或因飲食復劇,大熱煩悶,乾嘔口燥,呻吟錯語不睡。(方見火門。)

竹葉石膏湯,治時病傷寒疫癘,表裡俱虛,發熱心煩,已得汗解,內無津液,少氣欲吐。(方見暑門。)

白話文:

治療瘟疫初期,一定要先服用心統方、升麻柴胡湯、六神通解等湯藥,趁熱服用,然後蓋好被子來發汗;如果沒有出汗,再喝一服,直到出汗為止;如果難以出汗,可以用一把麻黃,用沸水煎煮一大盆,讓病人仰躺彎曲膝蓋,把沸水盆放在彎曲的膝蓋下方空處,再用被子連頭蓋住,汗就會出來,等到全身甚至腳底都濕透時就可以了。

三黃石膏湯,治療瘟疫發高燒且煩躁。

生石膏(三錢),黃芩,黃柏,黃連,豆豉(半合),麻黃(八分),梔子(五枚,打碎)。

用水兩碗煎煮成一碗,連續喝三四碗就會痊癒。

(太無)神朮散,治療四季瘟疫,頭痛、脖子僵硬、忽冷忽熱、全身疼痛,特別針對山嵐瘴氣。

蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、石菖蒲、藿香(各一錢)。

用水一碗半,加薑三片、紅棗一顆,煎煮成八分服用。減少石菖蒲,增加香附,就叫做神朮散氣散。

黃連解毒湯,治療瘟疫已經發汗解熱後,又因為飲食不當而病情加重,出現高燒、煩悶、噁心、口乾、呻吟、說胡話、睡不著等症狀。(此方在火門篇。)

竹葉石膏湯,治療時病、傷寒、瘟疫,表裡都虛弱,發燒、心煩,雖然已經發汗解熱,但體內沒有津液,氣短想吐。(此方在暑門篇。)

2. 瘟毒發斑劑

升麻葛根湯

升麻,芍藥,葛根,甘草(各等分),

上水煎。甚加玄參去芍藥、葛根,名升麻湯。

人參白虎湯,治熱毒疫深,內外結熱,舌卷鼻黑如煤,狂言面赤,發斑如錦。五日可治,

六七日不可治。宜,陽毒升麻湯,。(方見傷寒門)。瘟毒發斑,身無熱,煩渴大便實者,宜,調胃承氣湯,。(方見傷寒門。)

黑奴丸,治陽毒發斑,煩躁大渴,時瘟疫六七日未得汗,脈洪大或數,面赤目脹,身疼熱躁,狂言欲走,口噤難言,為壞傷寒。醫所不識,棄為死人。心前溫暖,灌下即活。

麻黃,黃芩,釜底煤,灶突墨,梁上塵,小麥奴,大黃,芒硝(各等分),

上為末,蜜丸,彈子大。新汲水化開服,飲水盡足當發寒,寒已汗出乃瘥。若時頃不出汗再服一丸,須見微利。若不大渴不可服。

白話文:

升麻葛根湯

升麻、芍藥、葛根、甘草,各用等量。

用水煎煮。病情嚴重時,加玄參,去掉芍藥和葛根,就叫做升麻湯。

人參白虎湯,治療熱毒侵入很深,體內外都積聚熱邪,導致舌頭蜷縮、鼻孔發黑像煤炭,胡言亂語、臉色發紅,身上出現像錦緞一樣的斑疹。如果能在五天內治療可以痊癒,六七天就難以治癒。這種情況適合使用陽毒升麻湯(藥方見《傷寒論》)。

如果瘟疫發斑,身上沒有發熱,只是感到煩躁口渴,大便秘結,適合使用調胃承氣湯(藥方見《傷寒論》)。

黑奴丸,治療陽毒發斑,出現煩躁口渴嚴重,或是在瘟疫流行六七天還沒有出汗,脈搏洪大或是跳動很快,臉色發紅、眼睛腫脹,身體疼痛發熱躁動,胡言亂語想要跑走,嘴巴緊閉難以說話,這種情況屬於病情惡化的傷寒。醫生如果認不出來,就會當作死人放棄治療。只要胸口還溫熱,灌下藥就可能救活。

麻黃、黃芩、鍋底灰、煙囪墨、屋樑上的灰塵、小麥奴、大黃、芒硝,各用等量。

將以上藥材磨成粉末,用蜂蜜做成藥丸,像彈珠大小。用新打的井水化開服用,喝夠水,應該會感到寒冷,寒冷過後就會出汗,病就好了。如果過一會兒還不出汗,可以再服一丸,應該會稍微腹瀉。如果沒有嚴重口渴,就不能服用這個藥。

3. 瘟疫發黃劑

(亦可與傷寒發黃方參用)

(《雜著》)茵陳梔子湯,時氣發熱,變為黃病,所謂瘟黃,宜瀉濕利水。

茵陳,梔子(炒),黃芩(炒),白朮,白茯苓,白芍藥,厚朴,葛根,木通(各錢半),木香,人參(各一錢),

加姜水煎服。

(《良方》)茵陳散,治熱病發黃,目如金色,小便如血,心煩悶,口苦幹,頭痛。

茵陳,梔子,木通,天花粉,柴胡,秦艽,麥門冬,甘草(各等分),

水盞半,竹葉十個,煎七分溫服。

茵陳五苓散,治瘟疫熱鬱發黃,身如煙燻,眼珠皆黃,小水不利,宜用此。大便秘結加大黃。脈浮弦,身體痛,往來寒熱,時有咳嗽、鼻乾、脅痛、無汗、嗜臥、身目悉黃、小水短者,用小柴胡加梔子主之。本方調益元散亦可。(以上諸方見傷寒門。)

白話文:

(也可以和治療傷寒導致黃疸的藥方一起使用)

(出自《雜著》)茵陳梔子湯,適用於流行病引起發燒,轉變為黃疸病,也就是所謂的瘟黃,應該用來排除體內濕氣、疏通水道。

藥材包含:茵陳、炒過的梔子、炒過的黃芩、白朮、白茯苓、白芍藥、厚朴、葛根、木通(各藥材皆取一錢五分),木香、人參(各取一錢)。

加入薑汁煎煮後服用。

(出自《良方》)茵陳散,用來治療熱病引起的黃疸,症狀為眼睛像金色一樣,小便像血一樣,心中煩悶,口乾口苦,頭痛。

藥材包含:茵陳、梔子、木通、天花粉、柴胡、秦艽、麥門冬、甘草(各藥材等份)。

用水一盞半,加入竹葉十個,煎煮至七分後溫服。

茵陳五苓散,用來治療瘟疫熱邪鬱積導致的黃疸,症狀為身體像被煙燻過,眼珠都變黃,小便不順暢,應該使用此方。如果大便不通暢,可加入大黃。如果脈象呈現浮弦,身體疼痛,忽冷忽熱,時而咳嗽、鼻子乾燥、脅肋疼痛、不出汗、只想躺著、身體眼睛都變黃、小便短少,則使用小柴胡湯加入梔子來治療。本方也可以搭配益元散使用。(以上這些藥方都可以在治療傷寒的章節中找到。)

4. 疫癘攻下劑

大柴胡湯,治瘟疫內熱,大便難,病後五六日,不惡寒反惡熱。

大承氣湯,治瘟熱五六日,不大便,腹痛煩滿,少陰口乾舌燥。

調胃承氣湯,治太陽陽明不惡寒反惡熱,嘔噦譫語。(三方見傷寒門。)

(《直指》)大青丸,治時行瘟疫發熱,上膈結熱。

薄荷,梔子,黃芩,黃連,甘草(各三錢),連翹(六錢),大黃,玄明粉(各八錢),

上為細末,用青蒿自然汁為丸,綠豆大,雄黃為衣;治雜病發熱者,硃砂、青黛為衣。每服五六十丸,白滾湯送下。

(子和)浚川散,治濕熱發黃,大小便不通。

(《聖惠》)舟車丸(二方見積聚門)

白話文:

大柴胡湯:用來治療瘟疫引起的體內發熱,大便不順暢,病發五六天後,不會怕冷反而怕熱的症狀。

大承氣湯:用來治療溫熱病五六天,沒有大便,肚子疼痛、脹滿,以及少陰病出現口乾舌燥的症狀。

調胃承氣湯:用來治療太陽病和陽明病,沒有怕冷反而怕熱,以及出現嘔吐、胡言亂語的症狀。(以上三種藥方在《傷寒論》都有記載。)

大青丸:用來治療流行性瘟疫引起發熱,以及胸膈部位有熱鬱結的症狀。

藥材成分:薄荷、梔子、黃芩、黃連、甘草(各三錢),連翹(六錢),大黃、玄明粉(各八錢),將以上藥材磨成細末,用青蒿自然汁做成藥丸,大小如綠豆,再用雄黃包裹藥丸。用來治療各種疾病引起發熱時,則用硃砂、青黛包覆藥丸。每次服用五六十顆,用白開水送服。

浚川散:用來治療濕熱引起的黃疸,以及大小便不通暢的症狀。

舟車丸: (有兩種藥方,在《積聚門》有記載)